ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com
TEDSummit

Pico Iyer: The beauty of what we'll never know

Pico Iyer: La bellezza di quello che non sapremo mai

Filmed:
1,827,446 views

Quasi 30 anni fa, Pico Iyer fece un viaggio in Giappone, si innamorò del Paese e vi si trasferì. Un osservatore attento dello spirito umano, Iyer afferma di sapere molto meno sul Giappone, o in realtà su tutto quanto, rispetto a quanto pensava di sapere 3 decadi fa. In questa meditazione lirica sulla saggezza, Iyer spiega questa strana idea delle conoscenze che si acquisicono con l'età: più cose sappiamo, più ci rendiamo conto di quanto poco sappiamo.
- Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
One hotcaldo OctoberOttobre morningmattina,
0
1436
3207
Una calda mattina di ottobre,
00:16
I got off the all-nighttutta la notte traintreno
1
4667
2710
scesi dal treno notturno
00:19
in MandalayMandalay,
2
7401
1158
a Mandalay,
00:20
the oldvecchio royalreale capitalcapitale of BurmaBirmania,
3
8583
3118
l'ex capitale reale della Birmania,
00:23
now MyanmarMyanmar.
4
11725
1417
oggi Myanmar.
00:25
And out on the streetstrada, I rancorse into
a groupgruppo of roughruvido menuomini
5
13660
4198
E in strada mi imbattei
in un rude gruppo di uomini
00:29
standingin piedi besideaccanto theirloro bicyclebicicletta rickshawsrisciò.
6
17882
3893
in piedi acconto ai loro risciò.
00:33
And one of them cameè venuto up
7
21799
1370
Uno di loro si avvicinò
00:35
and offeredofferta to showmostrare me around.
8
23193
2182
e propose di mostrarmi la zona.
00:38
The priceprezzo he quotedcitato was outrageousoltraggioso.
9
26615
2664
Il prezzo richiesto era scandaloso.
00:41
It was lessDi meno than I would paypagare
for a barbar of chocolatecioccolato at home.
10
29832
3988
Era meno di quanto avrei pagato a casa
per una stecca di cioccolato.
00:45
So I clamberedsi arrampicò into his trishawrisciò,
11
33844
3141
Quindi salii sul suo risciò,
00:49
and he beganiniziato pedalingpedalata us slowlylentamente
betweenfra palacespalazzi and pagodaspagode.
12
37009
5871
lui iniziò a pedalare lentamente
tra palazzi e pagode.
00:55
And as he did, he told me how
he had come to the citycittà from his villagevillaggio.
13
43972
5299
E nel frattempo mi raccontò di come si era
trasferito dal suo villaggio alla città.
01:01
He'dEgli avrebbe earnedguadagnato a degreegrado in mathematicsmatematica.
14
49295
2379
Aveva ottenuto un diploma in matematica.
01:03
His dreamsognare was to be a teacherinsegnante.
15
51698
2327
Il suo sogno
era di diventare un insegnante.
01:06
But of coursecorso, life is harddifficile
undersotto a militarymilitare dictatorshipdittatura,
16
54445
4812
Ma ovviamente, la vita è dura
in una dittatura militare,
01:11
and so for now, this was the only way
he could make a livingvita.
17
59281
4120
e quindi per ora, questo era l'unico modo
che aveva per guadagnarsi da vivere.
01:16
ManyMolti nightsnotti, he told me,
he actuallyin realtà sleptdormito in his trishawrisciò
18
64796
3941
Molte notti, mi raccontò,
addirittura dormiva nel suo risciò
01:20
so he could catchcatturare the first visitorsvisitatori
off the all-nighttutta la notte traintreno.
19
68761
4386
per essere in tempo ad accogliere i primi
visitatori che arrivano col treno notturno
01:27
And very soonpresto, we foundtrovato
that in certaincerto waysmodi,
20
75543
3849
E molto presto scoprimmo che,
per certi aspetti,
01:31
we had so much in commonComune --
21
79416
1666
avevamo molto in comune:
01:33
we were bothentrambi in our 20s,
22
81106
1861
entrambi ventenni,
01:34
we were bothentrambi fascinatedaffascinato
by foreignstraniero culturesculture --
23
82991
3212
entrambi interessati di culture straniere
01:38
that he invitedinvitato me home.
24
86734
1924
così mi invitò a casa sua.
01:42
So we turnedtrasformato off the widelargo,
crowdedaffollato streetsstrade,
25
90056
3807
Ci lasciammo alle spalle le strade
larghe e trafficate
01:45
and we beganiniziato bumpingurtare
down roughruvido, wildselvaggio alleywaysvicoli.
26
93887
4210
e cominciammo ad attraversare stradine
selvagge e disabitate.
01:50
There were brokenrotto shacksbaracche all around.
27
98121
2348
C'erano baracche cadenti ovunque.
01:52
I really lostperduto the sensesenso of where I was,
28
100493
2842
Persi davvero la percezione
di dove mi trovavo,
01:56
and I realizedrealizzato that anything
could happenaccadere to me now.
29
104136
3682
e mi resi conto che sarabbe potuto
accadermi di tutto.
01:59
I could get muggedaggredito or druggeddrogato
30
107842
2442
Sarei potutto essere
stato derubato o drogato
02:02
or something worsepeggio.
31
110308
1316
o qualcosa di peggio.
02:03
NobodyNessuno would know.
32
111648
1384
Nessuno l'avrebbe saputo.
02:06
FinallyInfine, he stoppedfermato and led me into a hutcapanna,
33
114309
3697
Infine, si fermò e mi condusse
in una baracca,
02:10
whichquale consistedha consistito of just one tinyminuscolo roomcamera.
34
118030
3324
in cui c'era solo una piccola stanza.
02:14
And then he leanedappoggiò down,
35
122228
2177
E poi si sdraiò,
02:16
and reachedraggiunto undersotto his bedletto.
36
124429
1942
e infilò il braccio sotto il suo letto.
02:19
And something in me frozecongelato.
37
127608
2178
Qualcosa si congelò dentro di me.
02:24
I waitedatteso to see what he would pullTirare out.
38
132046
2700
Aspettai per vedere
cosa avrebbe tirato fuori.
02:27
And finallyfinalmente he extractedestratti a boxscatola.
39
135361
3010
E finalmente tirò fuori una scatola.
02:31
InsideAll'interno it was everyogni singlesingolo letterlettera
he had ever receivedricevuto
40
139295
4931
Dentro c'era ogni singola lettera
che aveva mai ricevuto
02:36
from visitorsvisitatori from abroadall'estero,
41
144250
2041
da visitatori stranieri,
02:39
and on some of them he had pastedincollato
42
147001
2102
e su alcune di esse aveva incollato
02:41
little black-and-whitebianco e nero wornindossati snapshotsistantanee
43
149127
3391
piccole istantanee sgualcite
in bianco e nero
02:44
of his newnuovo foreignstraniero friendsamici.
44
152542
2204
dei sui nuovi amici stranieri.
02:48
So when we said goodbyeArrivederci that night,
45
156387
3627
Così quando mi disse arriverderci
quella notte,
02:52
I realizedrealizzato he had alsoanche shownmostrato me
46
160038
2587
mi resi conto che mi aveva mostrato
02:54
the secretsegreto pointpunto of travelviaggio,
47
162649
2310
il significato segreto del viaggiare,
02:56
whichquale is to take a plungetuffo,
48
164983
2056
cioè quello di lanciarsi,
02:59
to go inwardlyinteriormente as well as outwardlyesteriormente
49
167063
2692
di andare, sia dentro se stessi
che al di fuori,
03:01
to placesposti you would never go otherwisealtrimenti,
50
169779
2515
in posti in cui non si sarebbe
mai andati altrimenti
03:04
to ventureavventurarsi into uncertaintyincertezza,
51
172990
2508
di avventurarsi verso l'ignoto,
03:07
ambiguityambiguità,
52
175928
1173
l'ambiguità,
03:09
even fearpaura.
53
177498
1282
persino la paura.
03:12
At home, it's dangerouslypericolosamente easyfacile
54
180298
2439
A casa, è terribilmente facile
03:14
to assumeassumere we're on topsuperiore of things.
55
182761
2210
pensare di avere tutto sotto controllo.
03:17
Out in the worldmondo, you are remindedha ricordato
everyogni momentmomento that you're not,
56
185810
4012
Nel mondo esterno ci viene ricordato
che non è così,
03:22
and you can't get to the bottomparte inferiore
of things, eithero.
57
190309
2546
e non si possono capire i motivi
di tutto quanto.
03:26
EverywhereOvunque, "People wishdesiderio to be settledsistemato,"
58
194235
2902
Ovunque, "la gente vuole stabilità",
03:29
RalphRalph WaldoWaldo EmersonEmerson remindedha ricordato us,
59
197161
2279
ci ricorda Ralph Waldo Emerson,
03:31
"but only insofarnella misura in cui
as we are unsettlednon fisso
60
199464
2676
"ma solo nella misura in cui
siamo instabili
03:34
is there any hopesperanza for us."
61
202164
1686
c'è speranza per noi."
03:36
At this conferenceconferenza,
we'venoi abbiamo been luckyfortunato enoughabbastanza
62
204891
2427
A questa conferenza,
abbiamo avuto la fortuna
03:39
to hearsentire some exhilaratingesilarante
newnuovo ideasidee and discoveriesscoperte
63
207342
3453
di ascoltare alcune nuove idee
e scoperte esilaranti
03:42
and, really, about all the waysmodi
64
210819
1756
e, in realtà, tutti i modi
03:44
in whichquale knowledgeconoscenza is beingessere
pushedspinto excitinglyexcitingly forwardsinoltra.
65
212599
3323
in cui le conoscenze vengono
fatte avanzare in modo emozionante.
03:48
But at some pointpunto, knowledgeconoscenza gives out.
66
216797
3229
Ma ad un certo punto,
la conoscenza viene meno.
03:52
And that is the momentmomento
67
220802
1224
E questo è un momento
03:54
when your life is trulyveramente decideddeciso:
68
222050
2635
decisivo della propria vita:
03:57
you fallautunno in love;
69
225825
1682
ci si innamora
04:00
you loseperdere a friendamico;
70
228093
1835
si perde un amico
04:02
the lightsluci go out.
71
230893
1572
le luci si spengno.
04:05
And it's then, when you're lostperduto
or uneasya disagio or carriedtrasportato out of yourselfte stesso,
72
233000
5014
Ed è allora, quando ci si sente persi
o a disagio o fuori di sè,
04:10
that you find out who you are.
73
238038
2162
che si scopre chi si è davvero.
04:14
I don't believe that ignoranceignoranza is blissbeatitudine.
74
242224
3328
Non credo che l'ingoranza sia felicità.
04:18
ScienceScienza has unquestionablysenza dubbio madefatto our livesvite
75
246193
3131
La scienza ha senza dubbio
reso le nostre vite
04:21
brighterpiù luminoso and longerpiù a lungo and healthierpiù sano.
76
249348
2468
più luminose, più lunghe e più salutari.
E sarò per sempre grato agli insegnanti
che mi mostrarono le leggi della fisica
04:24
And I am foreverper sempre gratefulgrato to the teachersinsegnanti
who showedha mostrato me the lawslegislazione of physicsfisica
77
252825
4827
04:29
and pointedappuntito out that
threetre timesvolte threetre makesfa ninenove.
78
257676
3513
e mi insegnarono che tre volte tre fa nove
04:33
I can countcontare that out on my fingersdita
79
261678
2825
Posso contarlo sulle mie dita
04:36
any time of night or day.
80
264527
2342
in qualsiasi momento del giorno
o della notte.
04:40
But when a mathematicianmatematico tellsdice me
81
268802
1612
Ma quando un matematico mi dice
04:42
that minusmeno threetre timesvolte
minusmeno threetre makesfa ninenove,
82
270438
3523
che meno tre moltiplicato
per meno tre fa nove,
04:45
that's a kindgenere of logiclogica
that almostquasi feelssi sente like trustfiducia.
83
273985
4869
questo è un tipo di logica che
sembra più una sorta di fiducia.
04:52
The oppositedi fronte of knowledgeconoscenza, in other wordsparole,
isn't always ignoranceignoranza.
84
280674
3761
L'opposto di conoscenza, in altre parole,
non è sempre ignoranza.
04:56
It can be wondermeravigliarsi.
85
284948
1150
Può essere stupore.
04:58
Or mysterymistero.
86
286482
1150
O mistero.
04:59
PossibilityPossibilità.
87
287964
1183
Possibilità.
05:01
And in my life, I've foundtrovato
it's the things I don't know
88
289894
3837
E nella mia vita, ho capito
che sono le cose che non so
05:05
that have liftedsollevato me up
and pushedspinto me forwardsinoltra
89
293755
2679
che mi hanno sostenuto
e fatto avanzare
05:08
much more than the things I do know.
90
296458
2568
molto di più rispetto alle cose che so.
05:12
It's alsoanche the things I don't know
91
300222
1799
E sono state le cose che non so
05:14
that have oftenspesso broughtportato me closerpiù vicino
to everybodytutti around me.
92
302045
3394
che mi hanno fatto avvicinare
alle persone che mi sono attorno.
05:18
For eightotto straightdritto NovembersNovembers, recentlyrecentemente,
93
306549
2000
Di recente, per otto novembri di fila
05:20
I traveledviaggiato everyogni yearanno acrossattraverso JapanGiappone
with the DalaiDalai LamaLama.
94
308573
4428
ogni hanno ho viaggiato in giro
per il Giappone col Dalai Lama.
05:26
And the one thing he said everyogni day
95
314001
3100
E quello che dice ogni giorno
05:29
that mostmaggior parte seemedsembrava to give people
reassurancerassicurazione and confidencefiducia
96
317125
3547
che sembre rassicurare e dare fiducia
alle persone più di tutto il resto
05:32
was, "I don't know."
97
320696
2058
era, "non lo so."
05:36
"What's going to happenaccadere to TibetTibet?"
98
324325
1877
"Cosa succederà al Tibet?"
05:39
"When are we ever
going to get worldmondo peacepace?"
99
327226
2980
"Quando ci sarà finalmente
la pace nel mondo?"
05:42
"What's the bestmigliore way to raiseaumentare childrenbambini?"
100
330765
2061
"Qual'è il modo migliore
per crescere un figlio?"
05:46
"FranklyFrancamente," saysdice this very wisesaggio man,
101
334134
3071
"Francamente", dice quest'uomo
molto saggio
05:49
"I don't know."
102
337229
1237
"non lo so."
05:52
The NobelNobel Prize-winningPremiati
economisteconomista DanielDaniel KahnemanKahneman
103
340117
3701
L'economista Premio Nobel
Daniel Kahneman
05:55
has spentspeso more than 60 yearsanni now
researchingricerca humanumano behaviorcomportamento,
104
343842
4503
ha trascorso più di 60 anni ora
studiando il comportamento umano,
06:00
and his conclusionconclusione is
105
348369
2032
e la sua conclusione è
06:02
that we are always much more confidentfiducioso
of what we think we know
106
350425
4614
che siamo sempre molto più sicuri
di quello che pensiamo di sapere
06:07
than we should be.
107
355063
1725
rispetto che quando dovremmo esserlo.
06:08
We have, as he memorablymemorabilmente putsmette it,
108
356812
2659
Abbiamo, secondo le sue memorabili parole,
06:11
an "unlimitedillimitato abilitycapacità
to ignoreignorare our ignoranceignoranza."
109
359495
4204
una "capacità illimitata di ignorare
la nostra stessa ignoranza."
06:16
We know -- quotecitazione, unquoteunquote -- our teamsquadra
is going to winvincere this weekendweek-end,
110
364849
5087
Sappiamo che "la nostra squadra vincerà
questo weekend",
06:21
and we only rememberricorda that knowledgeconoscenza
111
369960
2169
e pensiamo a queste cose che sappiamo
solo nelle rare occasioni in cui
si rivelano essere vere.
06:24
on the rareraro occasionsoccasioni when we're right.
112
372153
2349
06:27
MostMaggior parte of the time, we're in the darkbuio.
113
375582
2843
La maggior parte del tempo siamo al buio.
06:31
And that's where realvero intimacyintimità liesbugie.
114
379319
3475
Ed è qui che si trova la vera intimità.
06:36
Do you know what your loveramante
is going to do tomorrowDomani?
115
384580
2933
Sai cosa farà il tuo partner domani?
06:40
Do you want to know?
116
388673
1273
Vuoi saperlo?
06:43
The parentsgenitori of us all,
as some people call them,
117
391621
2813
I genitori di tutti noi,
come li chiama qualcuno,
06:46
AdamAdam and EveEve,
118
394458
1159
Adamo ed Eva,
06:47
could never diemorire, so long as they
were eatingmangiare from the treealbero of life.
119
395641
4158
non sarebbero mai morti se non avessero
mangiato dall'albero della vita.
06:52
But the minuteminuto they beganiniziato nibblingroditura
120
400631
2198
Ma nell'istante in cui cominciarono
a nutrirsi
06:54
from the treealbero of the knowledgeconoscenza
of good and evilil male,
121
402853
2582
dall'albero della conoscenza
del bene e del male,
06:57
they fellabbattere from theirloro innocenceinnocenza.
122
405459
1804
precipitarono dalla loro innocenza.
06:59
They grewè cresciuto embarrassedimbarazzato and fretfulirritabile,
123
407808
3025
Cominciarono ad essere imbarazzati
e irritabili,
07:02
self-consciousSelf-Conscious.
124
410857
1197
a disagio.
07:04
And they learnedimparato,
a little too latein ritardo, perhapsForse,
125
412865
2368
E impararono, un pò troppo tardi forse,
07:07
that there are certainlycertamente some things
that we need to know,
126
415257
2740
che ci sono delle cose
che di sicuro dobbiamo sapere,
07:10
but there are manymolti, manymolti more
that are better left unexploredinesplorato.
127
418021
3947
ma ci sono molte cose, molte più cose
che è meglio rimangano sconosciute.
07:15
Now, when I was a kidragazzo,
128
423999
1925
Quando ero un ragazzo
07:17
I knewconosceva it all, of coursecorso.
129
425948
3318
ovviamente sapevo già tutto.
07:21
I had been spendingla spesa 20 yearsanni
in classroomsaule collectingraccolta factsfatti,
130
429290
4212
Avevo passato 20 anni in classe
a collezionare nozioni,
07:25
and I was actuallyin realtà
in the informationinformazione businessattività commerciale,
131
433526
2719
e lavoravo nell'industria
dell'informazione
07:28
writingscrittura articlesarticoli for Time MagazineRivista.
132
436269
2150
scrivendo articoli per Time Magazine.
07:31
And I tookha preso my first realvero tripviaggio to JapanGiappone
for two-and-a-halfdue-e-un-metà weekssettimane,
133
439129
5176
E feci il mio primo vero viaggio in
Giappone per due settimane e mezzo,
07:36
and I cameè venuto back with a 40-page-pagina essaysaggio
134
444329
3280
e tornai con un articolo di 40 pagine,
07:39
explainingspiegando everyogni last detaildettaglio
about Japan'sDi Giappone templestempli,
135
447633
3564
che spiegava ogni singolo dettaglio
dei templi giapponesi,
07:43
its fashionsMode, its baseballbaseball gamesi giochi,
136
451221
2682
della moda, delle partite di baseball,
07:46
its soulanima.
137
454490
1159
della sua anima.
07:49
But underneathsotto all that,
138
457276
2330
Ma dietro tutto ciò,
07:51
something that I couldn'tnon poteva understandcapire
139
459630
3177
qualcosa che non riuscivo a capire
07:54
so movedmosso me for reasonsmotivi
I couldn'tnon poteva explainspiegare to you yetancora,
140
462831
4494
mi toccava così tanto per ragioni che non
sarei ancora riuscito a spiegarvi,
08:00
that I decideddeciso to go and livevivere in JapanGiappone.
141
468087
3209
che decisi di andare a vivere in Giappone.
08:04
And now that I've been there for 28 yearsanni,
142
472450
2751
Ed ora che sono qui da 28 anni,
08:07
I really couldn'tnon poteva tell you
very much at all
143
475225
2400
davvero non sono in grado
di raccontarvi molto
08:09
about my adoptedadottato home.
144
477649
1664
riguaro al mio Paese di adozione.
08:12
WhichChe is wonderfulmeraviglioso,
145
480222
1347
Che è bellissimo,
08:13
because it meanssi intende everyogni day
I'm makingfabbricazione some newnuovo discoveryscoperta,
146
481593
2880
perchè ogni giorno
faccio qualche nuova scoperta,
08:16
and in the processprocesso,
147
484497
1491
e durante questo processo,
08:18
looking around the cornerangolo
and seeingvedendo the hundredcentinaio thousandmille things
148
486012
3894
guardo dietro l'angolo e vedo
le migliaia di cose
08:21
I'll never know.
149
489930
1301
che non saprò mai.
08:24
KnowledgeConoscenza is a pricelessimpagabile giftregalo.
150
492964
2466
La conoscenza è un dono inestimabile.
08:28
But the illusionillusione of knowledgeconoscenza
can be more dangerouspericoloso than ignoranceignoranza.
151
496452
4555
Me l'illusione della conoscenza
può essere più pericolosa dell'ignoranza.
08:33
ThinkingPensando that you know your loveramante
152
501895
2633
Pensare di conoscere il proprio amore
08:37
or your enemynemico
153
505115
1157
o il proprio nemico
08:38
can be more treacherousinfido
154
506621
1455
può essere più pericoloso
08:40
than acknowledgingriconoscendo you'llpotrai never know them.
155
508100
2448
di ammettere che non li si conoscerà mai.
08:43
EveryOgni morningmattina in JapanGiappone, as the sunsole
is floodingallagamento into our little apartmentappartamento,
156
511937
4472
Ogni mattina in Giappone, mentre il sole
inonda il nostro piccolo appartamento,
08:48
I take great painsdolori not to consultconsultare
the weathertempo metereologico forecastprevisione,
157
516433
4358
cerco di non guardare
le previsioni del tempo,
08:52
because if I do,
158
520815
1638
perchè se lo faccio,
08:54
my mindmente will be overcloudedfiacco, distracteddistratto,
159
522477
3263
la mia mente sarà
sovraffollata, distratta,
08:57
even when the day is brightluminosa.
160
525764
2514
anche quando la giornata è serena.
09:02
I've been a full-timetempo pieno
writerscrittore now for 34 yearsanni.
161
530160
4193
Sono uno scrittore a tempo pieno
da ormai 34 anni.
09:06
And the one thing that I have learnedimparato
162
534816
2880
E la cosa che ho imparato
09:09
is that transformationtrasformazione comesviene
when I'm not in chargecarica,
163
537720
3536
è che i cambiamenti avvengono
quando non sono io ad avere il controllo,
09:13
when I don't know what's comingvenuta nextIl prossimo,
164
541280
2177
quando non so cosa succederà dopo,
09:15
when I can't assumeassumere I am biggerpiù grande
than everything around me.
165
543481
4527
quando non mi sento più grande
di tutto ciò che mi circonda.
09:21
And the samestesso is truevero in love
166
549191
1906
Ed è lo stesso in amore
09:23
or in momentsmomenti of crisiscrisi.
167
551643
2276
o nei momenti di crisi.
09:26
SuddenlyImprovvisamente, we're back in that trishawrisciò again
168
554929
3442
All'imporvviso, ritorniamo a quel risciò
09:30
and we're bumpingurtare off the broadampio,
well-litben illuminata streetsstrade;
169
558395
4035
e stiamo attraversando le strade
ampie e ben illuminate
09:34
and we're remindedha ricordato, really,
of the first lawlegge of travelviaggio
170
562454
3664
e ci ricordiamo
della prima legge del viaggio
09:38
and, thereforeperciò, of life:
171
566142
1726
e, di conseguenza, della vita:
09:41
you're only as strongforte
as your readinessprontezza to surrenderresa.
172
569090
4739
sei forte solo quanto
sei pronto ad arrenderti.
09:47
In the endfine, perhapsForse,
173
575512
2009
Alla fine, forse,
09:49
beingessere humanumano
174
577545
1194
essere umani
09:51
is much more importantimportante
175
579262
1753
è molto più importante
09:53
than beingessere fullycompletamente in the know.
176
581039
2655
di sapere molte cose.
09:56
Thank you.
177
584763
1186
Grazie.
09:57
(ApplauseApplausi)
178
585973
6623
(Applausi)
Translated by Christine Simeoni
Reviewed by Sergio Messina

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com