ABOUT THE SPEAKER
Shah Rukh Khan - Actor, producer, activist
With a fan following that runs into multi-millions, Shah Rukh Khan is at forefront of the Indian film industry and continues to rule at the box office in India.

Why you should listen

One of the world's biggest movie stars, Bollywood star Shah Rukh Khan is also an entrepreneur and inspired philanthropist. He heads the film production company Red Chillies Entertainments, whose Chennai Express was the highest-grossing film of 2013, and his recent film Raees also topped the box office in India. He's also the proud co-owner of two cricket franchises, the Kolkata Knight Riders and the Trinbago Knight Riders.

In the fall, he will host TED's brand-new TV series in Hindi for Star Plus, titled TED Talks India: Nayi Soch, which translates to "new thinking."

As a philanthropist and spokesperson, Khan stands up for causes ranging from the environment and water-supply issues to rural solar power. Khan's nonprofit Meer Foundation, named for his father, focuses on supporting victims of acid attacks through a 360-degree approach that helps with medical treatment, legal aid, rehabilitation and livelihood support.

More profile about the speaker
Shah Rukh Khan | Speaker | TED.com
TED2017

Shah Rukh Khan: Thoughts on humanity, fame and love

シャー・ルク・カーン: 人類愛、名声、愛について

Filmed:
8,030,007 views

「私は何百万という人々に夢を売り、愛を売り歩いています」ボリウッド最大のスターであるシャー・ルク・カーンはそう言います。このチャーミングで愉快な語りで、カーンは自分の人生の軌跡を辿り、彼の有名なダンスの動きを実演し、スポットライトの中で過ごした人生で苦労して得た知恵を教えてくれます。
- Actor, producer, activist
With a fan following that runs into multi-millions, Shah Rukh Khan is at forefront of the Indian film industry and continues to rule at the box office in India. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(ヒンディー語) こんにちは
00:15
NamaskarNamaskar.
0
3651
1200
私は映画スターで51歳です
00:17
I'm a movie映画 star, I'm 51 years of age年齢,
1
5810
2480
00:21
and I don't use Botoxボトックス as yetまだ.
2
9588
2256
ボトックスはまだやっていません
00:23
(Laughter笑い)
3
11868
1216
(笑)
薬はやっていませんが ご存知のように
映画では21才の若造のように振舞っています
00:25
So I'm cleanクリーン, but I do behave行動する like you saw
like a 21-year-old-歳 in my movies映画.
4
13108
4200
00:30
Yeah, I do that.
5
18468
1216
そうなんです
私は故郷インドの 何百万という人々に
夢を売り 愛を売り歩いています
00:31
I sell売る dreams, and I peddle歩く love
to millions何百万 of people back home in Indiaインド
6
19708
4896
彼らは 私が世界で最高の恋人だと
思ってくれています
00:36
who assume想定する that I'm
the bestベスト lover恋人 in the world世界.
7
24628
2256
00:38
(Laughter笑い)
8
26908
2200
(笑)
誰にも言わないなら
実の姿は違うと打ち明けますが
00:42
If you don't tell anyone誰でも,
I'm going to tell you I'm not,
9
30068
2656
妄想はそのままにしておきます
00:44
but I never let that assumption仮定 go away.
10
32748
1936
(笑)
00:46
(Laughter笑い)
11
34708
1016
あなた方の多くは
私の映画を見ていないと
00:47
I've alsoまた、 been made to understandわかる
12
35748
1616
00:49
there are lots of you here
who haven't持っていない seen見た my work,
13
37388
2456
釘を刺されました
かわいそうに
00:51
and I feel really sad悲しい for you.
14
39868
1456
(笑)
00:53
(Laughter笑い)
15
41348
2416
00:55
(Applause拍手)
16
43788
2680
(拍手)
01:00
That doesn't take away from the fact事実
that I'm completely完全に self-obsessed自己執着した,
17
48828
3336
それでも私が映画スターらしく
とことん自惚れきっているのは
変わりませんよ
01:04
as a movie映画 star should be.
18
52188
1256
01:05
(Laughter笑い)
19
53468
1056
(笑)
友人のクリスとジュリエットが
招待してくれたのは
01:06
That's when my friends友達,
Chrisクリス and Julietジュリエット calledと呼ばれる me here
20
54548
3616
「未来のあなた」(Future You) について
話して欲しいということでしたが
01:10
to speak話す about the future未来 "you."
21
58188
1566
01:11
Naturally当然, it follows続く I'm going
to speak話す about the presentプレゼント me.
22
59778
2936
当然ながら私は
現在の自分について話します
01:14
(Laughter笑い)
23
62738
2320
(笑)
なぜなら 人類は私にすごく
似ていると思うからです
01:19
Because I truly真に believe
that humanity人類 is a lot like me.
24
67268
2776
01:22
(Laughter笑い)
25
70068
1216
(笑)
01:23
It is. It is.
26
71308
1376
ええ そうなんです
人類は老いつつある
映画スターです
01:24
It's an agingエージング movie映画 star,
27
72708
1520
身の周りのあらゆる
新しいものに取り組んで
01:27
grappling格闘 with all
the newness新しさ around itself自体,
28
75428
2576
01:30
wondering不思議 whetherかどうか
it got it right in the first place場所,
29
78028
2656
そもそも ちゃんと分かっているのか
疑問に思いながら
01:32
and still trying試す to find a way
30
80708
2016
まだそれでも輝き続けられるよう
01:34
to keep on shiningシャイニング regardless関係なく.
31
82748
2080
道を見つけようとしています
01:37
I was bornうまれた in a refugee難民 colonyコロニー
in the capital資本 cityシティ of Indiaインド, New新しい Delhiデリー.
32
85708
3360
私はインドの首都ニューデリーの
難民居留地で生まれました
父はインド独立のために
戦う戦士でした
01:41
And my fatherお父さん was a freedom自由 fighterファイター.
33
89948
2496
01:44
My mother was, well,
just a fighterファイター like mothers母親の are.
34
92468
3030
母は「母親」という「戦士」でした
01:49
And much like the original元の homoホモ sapiensサピエンス,
35
97548
3016
そして祖先のホモサピエンスのように
01:52
we struggled苦戦した to survive生き残ります.
36
100588
1640
私たちは苦労して生き延びました
20代前半までに
01:54
When I was in my early早い 20s,
37
102908
2136
私は両親をどちらも なくしました
01:57
I lost失われた bothどちらも my parents,
38
105068
1736
01:58
whichどの I must必須 admit認める
seems思われる a bitビット careless不注意 of me now,
39
106828
3336
「なくす」なんて少し不注意に
聞こえそうですが
02:02
but --
40
110188
1296
でも—
02:03
(Laughter笑い)
41
111508
3000
(笑)
父が亡くなった夜を
よく覚えています
02:09
I do remember思い出す the night my fatherお父さん died死亡しました,
42
117028
1896
02:10
and I remember思い出す the driverドライバ of a neighbor隣人
who was driving運転 us to the hospital病院.
43
118948
4896
病院まで乗せて行ってくれた
近所の運転手のことも
02:15
He mumbledぶら下がった something
about "deadデッド people don't tip先端 so well"
44
123868
2816
彼は「死人はチップをはずまないからな」
とか呟いて
02:18
and walked歩いた away into the darkダーク.
45
126708
1440
暗闇へと消えて行きました
私は当時まだ14才でしたが
02:20
And I was only 14 then,
46
128988
1896
02:22
and I put my father's父親 deadデッド body
in the back seatシート of the car,
47
130908
3456
車の後部座席に
父の遺体を乗せ
隣に母を乗せると
02:26
and my mother besidesその他 me,
48
134388
1216
02:27
I started開始した driving運転 back
from the hospital病院 to the house.
49
135628
2576
病院から家へと
車で走り始めました
02:30
And in the middle中間 of her quiet静か crying泣く,
my mother looked見た at me and she said,
50
138228
3616
静かに泣いていた母が
ふと私を見て言いました
02:33
"Son息子, when did you learn学ぶ to driveドライブ?"
51
141868
1800
「あなた いつ運転を覚えたの?」
02:38
And I thought about it
and realized実現した, and I said to my momママ,
52
146028
3256
言われてから気付いて
こう答えました
「たった今だよ お母さん」
02:41
"Just now, Momママ."
53
149308
1296
02:42
(Laughter笑い)
54
150628
2256
(笑)
02:44
So from that night onwardsその後,
55
152908
1536
その夜から
青年期の人類のような
02:46
much akin同族の to humanity人類 in its adolescence思春期,
56
154468
2696
02:49
I learned学んだ the crude原油 toolsツール of survival生存.
57
157188
3320
荒っぽい生存の術を学びました
当時の人生の枠組みは
正直なところ非常に単純なものでした
02:53
And the frameworkフレームワーク of life was
very, very simple単純 then, to be honest正直な.
58
161148
3656
02:56
You know, you just ate食べた what you got
59
164828
2976
ただ手に入るものを食べ
言われたことは
何でもやりました
02:59
and did whateverなんでも you were told to do.
60
167828
1816
03:01
I thought celiacセリアック was a vegetable野菜,
61
169668
3336
私は「セリアック(病)」は
野菜だと思っていました
03:05
and vegan完全な, of courseコース, was Mr. Spock'sスポック
lost失われた comrade同志 in "Star Trekトレック."
62
173028
4536
「ヴィーガン」はもちろんスター・トレックで
Mr.スポックが失った仲間の名だと
03:09
(Laughter笑い)
63
177588
1096
(笑)
03:10
You married既婚 the first girl女の子 that you dated日付,
64
178708
2976
初めて付き合った女性と結婚し
03:13
and you were a techie技術者 if you could fix修正する
the carburetorキャブレター in your car.
65
181708
3840
車のキャブレターを直せたら
技術屋と言われたものです
「ゲイ」は英語で「幸せ」を意味する
洒落た言葉だと思っていました
03:19
I really thought that gay同性愛者 was
a sophisticated洗練された English英語 wordワード for happyハッピー.
66
187108
3480
03:23
And Lesbianレズビアン, of courseコース, was the capital資本
of Portugalポルトガル, as you all know.
67
191828
3256
「レズビアン」は当然
ポルトガルの首都のことだと
03:27
(Laughter笑い)
68
195108
1256
(笑)
03:28
Where was I?
69
196388
1200
何の話でしたっけ?
03:32
We relied信頼した on systemsシステム
70
200708
2336
前の世代が私たちを守るために
03:35
created作成した throughを通して the toil労苦 and sacrifice犠牲
of generations世代 before
71
203068
3696
苦労と犠牲を払って築いた
システムに私たちは依存し
03:38
to protect保護する us,
72
206788
1456
03:40
and we feltフェルト that governments政府
actually実際に worked働いた for our betterment改善.
73
208268
3656
政府は実際に自分たちのために
働いてくれていると感じていました
科学はシンプルで論理的
03:43
Science科学 was simple単純 and logical論理的,
74
211948
1936
03:45
Apple林檎 was still then just a fruitフルーツ
75
213908
2320
アップルは その頃はまだ
ただの果物で
最初にイブ
それからニュートンが手にして
03:49
owned所有している by Eveイブ first and then Newtonニュートン,
76
217308
1936
まだスティーブ・ジョブズのものでは
ありませんでした
03:51
not by Steveスティーブ Jobs求人, until〜まで then.
77
219268
2336
03:53
And "Eurekaユーレカ!" was what you screamed叫んだ
78
221628
1696
そして「ユーリカ!」というのは
裸で路上を走りたくなったときに
叫ぶ言葉でした
03:55
when you wanted
to run走る naked on the streets通り.
79
223348
2200
仕事のためなら
どこへでも行ったものです
03:58
You went行った whereverどこにでも life took取った you for work,
80
226228
3616
04:01
and people were mostly主に welcoming歓迎 of you.
81
229868
2080
そして たいていは歓迎されました
マイグレーション (渡り/移民)
という言葉は
04:04
Migration移行 was a term期間 then
82
232588
1976
04:06
still reserved予約済み for Siberianシベリア人 cranesクレーン,
not human人間 beings存在.
83
234588
2560
まだ人間ではなく
シベリアのツルのためのものでした
最も重要なのは
自分は自分であり
04:09
Most最も importantly重要なこと, you were who you were
84
237988
2856
04:12
and you said what you thought.
85
240868
1840
自分の考えを述べていた
ということです
04:15
Then in my late遅く 20s,
86
243388
1256
20代後半で
04:16
I shiftedシフトした to the sprawling広がっている
metropolis大都市 of Mumbaiムンバイ,
87
244668
3736
私は広大な大都市
ムンバイに移り住み
04:20
and my frameworkフレームワーク,
88
248428
1336
私の枠組みも
04:21
like the newly新しく industrialized工業化された
aspirational意欲的な humanity人類,
89
249788
3296
工業化されたばかりで
やる気に溢れた人類のように
04:25
began始まった to alter変更する.
90
253108
1200
変化を始めました
都会の忙しさの中で
新しい飾られた生き延び方を身につけ
04:26
In the urban都市 rushラッシュ for a new新しい,
more embellished装飾された survival生存,
91
254948
2600
物事の見え方は
少し変わってきました
04:30
things started開始した to look a little different異なる.
92
258387
2017
04:32
I met会った people who had descended降下した
from all over the world世界,
93
260428
2800
私は世界中から来た人々に
出会いました
04:36
faces, racesレース, genders性別, money-lendersマネー貸し手.
94
264148
3216
様々な顔・人種・性別 金貸し業者たち
04:39
Definitions定義 becameなりました more and more fluid流体.
95
267388
2120
物事の定義は
より流動的になっていきました
04:42
Work began始まった to define定義する you at that time
96
270268
2360
その頃 仕事が人を
定義するようになりました
圧倒的な平均化の圧力によって
04:45
in an overwhelmingly圧倒的に equalizingイコライジング manner方法,
97
273388
2656
04:48
and all the systemsシステム
started開始した to feel lessもっと少なく reliable信頼性のある to me,
98
276068
2856
そしてシステムは
信頼性に欠けると感じ始めました
04:50
almostほぼ too thick厚い to holdホールド on
99
278948
3136
人類の多様性に対応するには
鈍重過ぎたのです
04:54
to the diversity多様性 of mankind人類
100
282108
1976
それに人間は進歩し成長する
必要があります
04:56
and the human人間 need to progress進捗 and grow成長する.
101
284108
2040
04:59
Ideasアイデア were flowing流れる
with more freedom自由 and speed速度.
102
287508
2920
アイデアはより自由に
より速く流れていました
05:03
And I experienced経験豊富な the miracle奇跡
of human人間 innovation革新 and cooperation協力,
103
291388
5336
私は奇跡を経験しました
人間の革新と協力
そして自分の創造性の奇跡を
05:08
and my own自分の creativity創造性,
104
296748
1416
05:10
when supportedサポートされる by the resourcefulness機知
of this collective集団 endeavor努力,
105
298188
4496
周囲の皆の努力と機知に支えられ
05:14
catapultedカタパルト me into superstardomスーパースター.
106
302708
1840
スターダムへと
押し上げられました
05:17
I started開始した to feel that I had arrived到着した,
107
305148
2416
自分の時代が来たと感じました
05:19
and generally一般的に, by the time I was 40,
I was really, really flying飛行.
108
307588
3496
40の頃には 概ね成功続きでした
私の姿はどこにでもありました
05:23
I was all over the place場所.
109
311108
1256
05:24
You know? I'd done完了 50 films映画 by then
110
312388
2016
それまでに50本の映画に出て
05:26
and 200 songs,
111
314428
1600
200曲を歌い
マレーシアからは
ナイトの称号を授与され
05:28
and I'd been knighted騎士 by the Malaysiansマレーシア人.
112
316788
2256
05:31
I had been given与えられた the highest最高 civil市民 honor名誉
by the Frenchフランス語 government政府,
113
319068
3296
フランス政府に
最高市民栄誉を贈られました
05:34
the titleタイトル of whichどの for the life of me
I can't pronounce発音する even until〜まで now.
114
322388
3336
その名は いまだ
うまく発音できませんが
05:37
(Laughter笑い)
115
325748
1056
(笑)
05:38
I'm sorry, Franceフランス, and thank you,
Franceフランス, for doing that.
116
326828
3416
失礼しました
フランスのご厚意に感謝しています
しかし それよりもっとすごかったのは
アンジェリーナ・ジョリーに会えたことです
05:42
But much biggerより大きい than that,
I got to meet会う Angelinaアンジェリーナ Jolieジョーイ --
117
330268
3336
05:45
(Laughter笑い)
118
333628
2736
(笑)
05:48
for two and a halfハーフ seconds.
119
336388
1496
2.5秒くらい
05:49
(Laughter笑い)
120
337908
1296
(笑)
05:51
And I'm sure she alsoまた、 remembers覚えている
that encounter出会い somewhereどこかで.
121
339228
2696
彼女も私との邂逅を
覚えていることでしょう
05:53
OK, maybe not.
122
341948
1216
まあ 覚えてないかも
05:55
And I sat座っている next to Hannahハンナ Montanaモンタナ州
on a round円形 dinnerディナー table
123
343188
3536
それから円卓でハンナ・モンタナの
隣に座りました
05:58
with her back towards方向 me most最も of the time.
124
346748
2040
ほとんどの間
彼女は私に背中を向けていましたけど
06:01
Like I said, I was flying飛行,
from Mileyマイリー to Jolieジョーイ,
125
349588
2240
私は快進撃でした
マイリーからジョリーへと
人類は 私と一緒に
舞い上がっていました
06:04
and humanity人類 was soaring急上昇する with me.
126
352748
3256
06:08
We were bothどちらも prettyかなり much
flying飛行 off the handleハンドル, actually実際に.
127
356028
2680
我々はどちらも
ほとんど制御を失って飛んでいました
06:11
And then you all know what happened起こった.
128
359268
1720
そして皆さん ご存知の通り
06:13
The internetインターネット happened起こった.
129
361508
1240
インターネットが現れました
06:15
I was in my late遅く 40s,
130
363748
1936
40代後半になり
06:17
and I started開始した tweetingツイート
like a canaryカナリア in a birdcage鳥かご
131
365708
2640
私は鳥かごのカナリアみたいに
ツイートし始めました
06:21
and assuming前提 that, you know,
people who peered仲間の into my world世界
132
369268
2976
自分で奇跡だと思う
私の世界を
のぞき見た人々が
06:24
would admire賞賛する it
133
372268
1256
06:25
for the miracle奇跡 I believed信じる it to be.
134
373548
2096
賞賛するだろうと
思ったんです
06:27
But something elseelse
awaited待っていた me and humanity人類.
135
375668
2200
しかし何か別のものが
待ち受けていました
06:30
You know, we had expected期待される
an expansion拡張 of ideasアイデア and dreams
136
378748
4896
より繋がった世界で
アイデアや夢が育つだろうと
06:35
with the enhanced強化された
connectivity接続性 of the world世界.
137
383668
2600
我々は予想していました
06:39
We had not bargained交渉された
for the village-like村のような enclosure囲い of thought,
138
387028
6480
こんな事は予想してませんでした
ムラのような狭窄な思考や
批判やレッテル貼りが
06:46
of judgment判定, of definition定義
139
394708
2016
自由や革命が起こる
その同じ場所から
06:48
that flowed流れた from the same同じ place場所
140
396748
2136
06:50
that freedom自由 and revolution革命
was taking取る place場所 in.
141
398908
2240
流れ出てくるなんて
私の発言すべてに
別の意味が付け加えられました
06:54
Everything I said took取った a new新しい meaning意味.
142
402508
1762
06:56
Everything I did -- good, bad悪い, ugly醜い --
143
404908
1960
私がやった あらゆる
良いこと、悪いこと、醜いこと
06:59
was there for the world世界
to commentコメント upon〜に and judge裁判官.
144
407828
3336
その全てに世界中がコメントし
批判しました
07:03
As a matter問題 of fact事実,
everything I didn't say or do alsoまた、
145
411188
2600
実際のところ私が
言いも行いもしなかったことも
同じように批判されました
07:06
met会った with the same同じ fate運命.
146
414588
1200
07:08
Four years ago,
147
416708
1200
4年前
私の美しい妻ガウリーと私は
3人目の子供を持つことにしました
07:10
my lovely美しい wife Gauriガウリ and me
decided決定しました to have a third三番 child.
148
418948
3960
07:15
It was claimed請求された on the netネット
149
423988
1680
ネット上で その子が
当時15歳だった長男の
07:18
that he was the love child
150
426788
2096
07:20
of our first child
151
428908
1200
私生児だという
デマが流れました
07:22
who was 15 years old古い.
152
430708
1280
07:24
Apparentlyどうやら, he had sown播種
his wild野生 oatsオーツ麦 with a girl女の子
153
432788
3096
話によると 彼はルーマニアで
車を運転中に
07:27
while driving運転 her car in Romaniaルーマニア.
154
435908
2200
女の子と愛の種を
蒔いたそうです
そして偽のビデオ映像まで
作られました
07:30
And yeah, there was
a fake videoビデオ to go with it.
155
438988
2200
07:33
And we were so disturbed邪魔された as a family家族.
156
441628
1816
私たち家族は心底困惑しました
07:35
My son息子, who is 19 now,
157
443468
1256
今19の息子は
07:36
even now when you say "helloこんにちは" to him,
158
444748
1816
今でも 会うと
背を向けてこう言うんです
07:38
he just turnsターン around and says言う,
159
446588
1456
「オレはヨーロッパの運転免許だって
持ってなかったんだぜ」
07:40
"But bro仲間, I didn't even have
a Europeanヨーロッパ人 driving運転 licenseライセンス."
160
448068
2696
07:42
(Laughter笑い)
161
450788
2456
(笑)
07:45
Yeah.
162
453268
1280
ええ
07:47
In this new新しい world世界,
163
455028
1696
この新しい世界で
07:48
slowlyゆっくり, reality現実 becameなりました virtualバーチャル
and virtualバーチャル becameなりました realリアル,
164
456748
3376
ゆっくりと現実には仮想となり
仮想は現実になりました
そして私は
思い通りの自分でいることも
07:52
and I started開始した to feel
165
460148
1656
07:53
that I could not be who I wanted to be
or say what I actually実際に thought,
166
461828
3536
自分の考えを述べることも
できないと感じ始めました
07:57
and humanity人類 at this time
167
465388
1800
この時点で人類は
完全に私と同じでした
08:00
completely完全に identified特定された with me.
168
468308
1936
08:02
I think bothどちらも of us
were going throughを通して our midlife中世 crisis危機,
169
470268
3000
私達はどちらも
中年の危機だったんでしょう
そして人類は私のように
露出し過ぎのプリマドンナになっていきました
08:06
and humanity人類, like me,
was becoming〜になる an overexposed露出オーバー primaプリマ donnaドナ.
170
474308
4096
私はあらゆる商品の
顔になりました
08:10
I started開始した to sell売る everything,
171
478428
1696
08:12
from hairヘア oil to dieselディーゼル generators発電機.
172
480148
2896
ヘアオイルから
ディーゼル発電機まで
08:15
Humanity人類 was buying買う everything
173
483068
2016
人類はあらゆるものを
売買していました
08:17
from crude原油 oil to nuclear reactorsリアクター.
174
485108
2376
原油から原子炉まで
08:19
You know, I even tried試した
to get into a skintightスキンテイト superheroスーパーヒーロー suitスーツ
175
487508
3976
私も「生まれ変わろう」として
ピチピチのヒーロースーツを
着ようとしてみたんですよ
08:23
to reinvent再発明 myself私自身.
176
491508
2040
それで惨めに失敗したと認めます
08:26
I must必須 admit認める I failed失敗した miserably惨めな.
177
494268
1960
08:29
And just an aside脇に I want to say
on behalf代わって of all the Batmenバットマン, Spider-Menスパイダーマン
178
497028
5016
でも 言わせてください
世界のバットマンやスパイダーマンや
スーパーマンたちに代わって —
08:34
and Supermenスーパーマン of the world世界,
179
502068
2096
彼らは讃えられるべきです
08:36
you have to commend賞賛する them,
180
504188
1856
08:38
because it really hurts痛い in the crotch,
that superheroスーパーヒーロー suitスーツ.
181
506068
2776
ヒーロースーツを着ると
股間が本当に痛くなるんですから
08:40
(Laughter笑い)
182
508868
1056
(笑)
08:41
Yeah, I'm beingであること honest正直な.
I need to tell you this here.
183
509948
2480
正直な気持ちです
どうしてもここで伝えなければ
そして偶然私は
新しいダンスを発明しました
08:45
Really.
184
513948
1216
08:47
And accidentally誤って, I happened起こった
to even invent発明する a new新しい danceダンス form
185
515188
3536
自分でそうとは気付かずに
08:50
whichどの I didn't realize実現する,
and it becameなりました a rage怒り.
186
518748
2135
そして それが
大ブームになったんです
08:52
So if it's all right,
187
520907
1216
だから 良かったら
08:54
and you've seen見た a bitビット of me,
so I'm quiteかなり shameless恥知らずの, I'll showショー you.
188
522147
3177
もうおわかりのように
私は恥ずかしがったりしないタチなので
08:57
It was calledと呼ばれる the Lungi肺気腫 danceダンス.
189
525348
1456
ルンギーダンスです
良かったら 今ご披露しましょう
私はなかなか上手いんですよ
08:58
So if it's all right, I'll just showショー you.
I'm talented才能のある otherwiseさもないと.
190
526828
3096
09:01
(Cheers乾杯)
191
529948
1216
(歓声)
09:03
So it went行った something like this.
192
531188
2080
こんな感じです
09:05
Lungi肺気腫 danceダンス. Lungi肺気腫 danceダンス.
Lungi肺気腫 danceダンス. Lungi肺気腫 danceダンス.
193
533868
2416
ルンギーダンス ルンギーダンス
ルンギーダンス ルンギーダンス
09:08
Lungi肺気腫 danceダンス. Lungi肺気腫 danceダンス.
Lungi肺気腫 danceダンス. Lungi肺気腫 danceダンス.
194
536308
2416
ルンギーダンス ルンギーダンス
ルンギーダンス ルンギーダンス
09:10
Lungi肺気腫 danceダンス. Lungi肺気腫 danceダンス.
Lungi肺気腫 danceダンス. Lungi肺気腫.
195
538748
2656
ルンギーダンス ルンギーダンス
ルンギーダンス ルンギー
こうです 大ブームになりました
09:13
That's it. It becameなりました a rage怒り.
196
541428
1656
09:15
(Cheers乾杯)
197
543108
1296
(歓声)
09:16
It really did.
198
544428
1200
本当になったんです
09:19
Like you notice通知, nobody誰も could make
any senseセンス of what was happeningハプニング exceptを除いて me,
199
547948
3656
私以外誰も何が起こっているのか
分かっていませんでした
そして私は気にもしませんでした
09:23
and I didn't give a damnくそー, really,
200
551628
1616
09:25
because the whole全体 world世界,
and whole全体 humanity人類,
201
553268
2216
なぜなら 全世界 全人類が
私と同じくらい
09:27
seemed見えた as confused混乱した and lost失われた as I was.
202
555508
1920
混乱し 道を見失っているように
見えたからです
でも私はあきらめませんでした
09:30
I didn't give up then.
203
558548
1256
09:31
I even tried試した to reconstruct再構築する
my identity身元 on the socialソーシャル mediaメディア
204
559828
2776
皆のようにSNS上の
イメージを
作り変えようとすらしました
09:34
like everyoneみんな elseelse does.
205
562628
1256
09:35
I thought if I put on
philosophical哲学的 tweetsつぶやき out there
206
563908
2736
哲学的なツイートをすれば
私が知的だと人々が思うだろうと
考えました
09:38
people will think I'm with it,
207
566668
1576
09:40
but some of the responses反応 I got
from those tweetsつぶやき
208
568268
2576
でも そういうツイートに対する
反応には
09:42
were extremely極端な confusing混乱する acronyms頭字語
whichどの I didn't understandわかる. You know?
209
570868
3336
意味不明な略語がありました
09:46
ROFLROFL, LOL.
210
574228
2056
ROFLとか LOLとか(「笑」の意味)
09:48
"Adidasアディダス," somebody誰か wrote書きました back
to one of my more thought-provoking思考を刺激する tweetsつぶやき
211
576308
4296
示唆に富む私のツイートに
誰かが「ADIDAS」とコメントしました
09:52
and I was wondering不思議
why would you name a sneakerスニーカー,
212
580628
2336
私はどういう意味だ?と訝りました
09:54
I mean, why would you write書きます back
the name of a sneakerスニーカー to me?
213
582988
2896
スニーカーのブランド名がどうしたって?
私の16歳の娘に聞くと
こう教えてくれました
09:57
And I asked尋ねた my 16-year-old-歳 daughter,
and she enlightened啓発された me.
214
585908
2856
ADIDASは「一日中セックスを夢見てる」
の略なんだと
10:00
"Adidasアディダス" now means手段
"All day I dream about sexセックス."
215
588788
2960
10:04
(Laughter笑い)
216
592308
2256
(笑)
10:06
Really.
217
594588
1296
本当ですよ
10:07
I didn't know if you know that.
218
595908
1496
知っていました?
10:09
So I wrote書きました back,
"WTFWTF" in bold大胆な to Mr. Adidasアディダス,
219
597428
4576
だから私はアディダス氏に
太字で「WTF」と返しました
10:14
thanking感謝する secretly密かに that some acronyms頭字語
and things won't〜されません change変化する at all.
220
602028
4440
意味がそのままの略語も
あることに感謝しつつ
10:19
WTFWTF.
221
607188
1200
WTF(なんだってんだ)
10:22
But here we are.
222
610188
1320
しかし私たちはここにいます
先ほど言ったように
私は51歳です
10:24
I am 51 years old古い, like I told you,
223
612388
1696
10:26
and mind-numbing心の麻痺 acronyms頭字語 notwithstandingそれにもかかわらず,
224
614108
3576
そして退屈でつまらない
略語にもかかわらず
皆さんに伝えたいんです
10:29
I just want to tell you
225
617708
1296
10:31
if there has been a momentous重大 time
for humanity人類 to exist存在する,
226
619028
3216
人類の存在にとって
重要な時期があるとしたら
10:34
it is now,
227
622268
1616
それは今だということを
10:35
because the presentプレゼント you is brave勇敢な.
228
623908
2240
今の人類は勇敢です
今の人類は希望を持っていて
10:39
The presentプレゼント you is hopeful希望.
229
627308
1336
10:40
The presentプレゼント you
is innovative革新的な and resourceful豊富な,
230
628668
3296
今の人類は革新的で機知に富み
10:43
and of courseコース, the presentプレゼント you
is annoyingly厄介な indefinable不定期.
231
631988
3240
そしてもちろん今の人類は
苛立たしいほど漠然としています
10:48
And in this spell-bindingスペルバインディング,
232
636308
1640
そしてこの魔法のように魅惑的な
存在の未完成な瞬間に
10:50
imperfect不完全 moment瞬間 of existence存在,
233
638788
1936
10:52
feeling感じ a little brave勇敢な
just before I came来た here,
234
640748
2576
私はここに来る直前に
少し勇気を感じ
10:55
I decided決定しました to take
a good, hardハード look at my face.
235
643348
3000
自分の顔をよく
見てみることにしました
10:59
And I realized実現した that I'm beginning始まり
to look more and more
236
647668
3656
そしてだんだん自分が
似てきたことに気付きました
11:03
like the waxワックス statue of me
at Madameマダム Tussaud'sTussaud's.
237
651348
2416
マダム・タッソー館の
私の蝋人形に
11:05
(Laughter笑い)
238
653788
2256
(笑)
11:08
Yeah, and in that moment瞬間 of realization実現,
239
656068
2496
そう気付いた瞬間に
人類と私にとって
最も核心に迫ることを問いました
11:10
I asked尋ねた the most最も central中央
and pertinent関連する question質問 to humanity人類 and me:
240
658588
4240
11:16
Do I need to fix修正する my face?
241
664268
1880
自分は整形すべきなのか?
11:19
Really. I'm an actor俳優, like I told you,
242
667388
3336
真剣です 私は俳優ですから
11:22
a modernモダン expression表現 of human人間 creativity創造性.
243
670748
3376
人間の創造性の現代的表現です
11:26
The land土地 I come from
244
674148
1536
私がやって来た国は
11:27
is the sourceソース of inexplicable不可解
but very simple単純 spirituality精神性.
245
675708
4960
不可解な しかし非常に単純な
精神性の源です
11:33
In its immense巨大 generosity寛大,
246
681868
1680
その巨大な寛大さで
インドは決めたのです
11:36
Indiaインド decided決定しました somehow何とか
247
684388
2736
11:39
that I, the Muslimイスラム教徒 son息子
of a broke壊れた freedom自由 fighterファイター
248
687148
3976
夢を売る仕事に
偶然足を踏み入れた
貧しいイスラム教徒の
自由の戦士の息子が
11:43
who accidentally誤って ventured冒険
into the businessビジネス of selling販売 dreams,
249
691148
3840
11:47
should become〜になる its kingキング of romanceロマンス,
250
695908
3920
「ロマンスの王」になるべきだと
11:52
the "Badhshahバドシャ of Bollywoodボリウッド,"
251
700828
2360
「ボリウッドの皇帝」
11:55
the greatest最大 lover恋人
the country has ever seen見た ...
252
703868
2760
「インド史上最高の恋人」に
11:59
with this face.
253
707508
1200
この顔でです
12:01
Yeah.
254
709228
1216
ええ
(笑)
12:02
(Laughter笑い)
255
710468
1096
ブサイクだとも
毛色が変わっているとも評されました
12:03
Whichどの has alternately交互に
been described記載された as ugly醜い, unconventional独創的ではない,
256
711588
2896
妙なことに
チョコレート色不足だとも
12:06
and strangely妙に, not chocolateyチョコレート enough十分な.
257
714508
1816
12:08
(Laughter笑い)
258
716348
2880
(笑)
12:13
The people of this ancient古代 land土地
259
721668
2336
この いにしえの土地の人々は
12:16
embraced包まれた me in their彼らの limitless無限 love,
260
724028
2416
その限りない愛で
私を受け入れ
12:18
and I've learned学んだ from these people
261
726468
1680
私は彼らから学びました
12:21
that neitherどちらも powerパワー norまた poverty貧困
262
729028
2360
権力も貧困も
人生をより素敵にもしなければ
12:24
can make your life more magical魔法の
263
732228
1696
12:25
or lessもっと少なく tortuous曲がりくねった.
264
733948
1280
楽にもしない
12:27
I've learned学んだ from the people of my country
265
735948
2616
私は自分の国の人々から学びました
12:30
that the dignity尊厳 of a life,
266
738588
2096
生命の尊厳
12:32
a human人間 beingであること, a culture文化,
a religion宗教, a country
267
740708
3600
人間、文化、宗教、国の尊厳は
12:37
actually実際に resides常駐する in its ability能力
268
745348
1880
その優美さと思いやりを持つ
能力の中にあるのだと
12:40
for grace猶予 and compassion思いやり.
269
748388
1440
12:42
I've learned学んだ that whateverなんでも moves動き you,
270
750508
2080
何であれ 心を動かすもの
創造や建設を促すもの
12:45
whateverなんでも urges促す you to create作成する, to buildビルドする,
271
753268
2696
失敗から救ってくれるもの
12:47
whateverなんでも keeps維持する you from failing失敗する,
272
755988
1656
12:49
whateverなんでも helps助けて you survive生き残ります,
273
757668
2256
生き延びるのを
助けてくれるものは
12:51
is perhapsおそらく the oldest最も古い and the simplest最も単純な
emotion感情 known既知の to mankind人類,
274
759948
4376
おそらく人類の知る
最も古く最も素朴な感情 —
愛だということを
学びました
12:56
and that is love.
275
764348
1880
12:59
A mystic神秘的な poet詩人 from my land土地 famously有名 wrote書きました,
276
767508
2896
私の国の神秘的な詩人による
有名な詩があります
13:02
(Recites暗唱 poem in Hindiヒンディー語)
277
770428
1166
(ヒンディー語の詩)
13:13
(Poem ends終わり)
278
781108
1656
(朗読了)
13:14
Whichどの looselyゆるく translates翻訳する
into that whateverなんでも --
279
782788
2576
これは大まかに訳すと
どんなことにも—
13:17
yeah, if you know Hindiヒンディー語,
please clap拍手する, yeah.
280
785388
2076
ヒンディー語をご存知の方は
ぜひ拍手を
13:19
(Applause拍手)
281
787488
1436
(拍手)
13:20
It's very difficult難しい to remember思い出す.
282
788948
1524
これを暗唱するのは
とても大変なんです
13:23
Whichどの looselyゆるく translates翻訳する
into actually実際に saying言って
283
791428
2576
これは大まかに訳すと
13:26
that all the books of knowledge知識
that you mightかもしれない read読む
284
794028
2456
「あらゆる知識が書かれた本を読み
13:28
and then go ahead前方に
and impart伝える your knowledge知識
285
796508
2896
革新を通じて 創造を通じて
技術を通じて
13:31
throughを通して innovation革新,
throughを通して creativity創造性, throughを通して technology技術,
286
799428
3336
自分の知識を伝えなさい
13:34
but mankind人類 will never be
the wiser賢明な about its future未来
287
802788
3136
しかし同胞への愛と思いやりの感覚が
それに伴わない限り
13:37
unless限り it is coupled結合された with a senseセンス of love
and compassion思いやり for their彼らの fellow仲間 beings存在.
288
805948
6120
人類が その未来について
賢明になることはない」
13:44
The two and a halfハーフ alphabetsアルファベット
whichどの form the wordワード "प्रेम,"
289
812708
3576
この2.5文字からなる言葉
「प्रेम (prem)」は
13:48
whichどの means手段 "love,"
290
816308
1416
「愛」を意味します
13:49
if you are ableできる to understandわかる that
291
817748
1896
それを理解し
13:51
and practice練習 it,
292
819668
1576
実践できれば
13:53
that itself自体 is enough十分な
to enlighten悟り mankind人類.
293
821268
3200
人類を啓発するのに
それで十分なのです
13:57
So I truly真に believe the future未来 "you"
294
825308
1880
だから「未来のあなた」の
あるべき姿は
愛することのできる人
だと信じます
14:00
has to be a you that loves愛する.
295
828148
1680
14:02
Otherwiseさもないと it will cease停止する to flourish繁栄する.
296
830628
2040
そうでなければ繁栄は止み
14:05
It will perish滅びる in its own自分の self-absorption自己吸収.
297
833628
3360
自分本位になって
滅びるでしょう
14:10
So you mayかもしれない use your powerパワー
298
838508
1440
あなたの力は
壁を築き
14:12
to buildビルドする walls
299
840668
1696
人々を締め出すことにも
使えますが
14:14
and keep people outside外側,
300
842388
1440
障壁を破り
人々を歓迎するためにも使えます
14:17
or you mayかもしれない use it to breakブレーク barriers障壁
and welcomeようこそ them in.
301
845148
3800
14:22
You mayかもしれない use your faith信仰
302
850028
1776
あなたは信仰を使い
14:23
to make people afraid恐れ
303
851828
1440
人々を恐れさせ
恐怖で服従させることもできる一方
14:26
and terrify恐れる them into submission提出,
304
854348
1760
14:29
or you can use it
to give courage勇気 to people
305
857228
2456
人々に勇気を与え
14:31
so they rise上昇 to the greatest最大
heightsハイツ of enlightenment啓発.
306
859708
3736
彼らが悟りの高みへ登るのを
助けることもできます
14:35
You can use your energyエネルギー
307
863468
1936
あなたはそのエネルギーを
14:37
to buildビルドする nuclear bombs爆弾
and spread普及 the darkness of destruction破壊,
308
865428
3336
核爆弾を作り
破壊の闇を広るためにも
14:40
or you can use it to spread普及
the joy喜び of light to millions何百万.
309
868788
3760
何百万もの人々に
喜びの光を広めるためにも使えます
あなたは無情に海を汚染し
森林を伐採したりもできます
14:45
You mayかもしれない filthy汚い up the oceans callously無邪気に
and cutカット down all the forests森林.
310
873548
4016
14:49
You can destroy破壊する the ecology生態学,
311
877588
2416
あなたは環境を破壊することも
14:52
or turn順番 to them with love
312
880028
2176
愛をもって自然に向かい
水や木から命を
再生することもできます
14:54
and regenerate再生する life
from the waters and trees.
313
882228
2240
14:57
You mayかもしれない land土地 on Mars火星
314
885468
1776
火星に行き
武装要塞を建てるかもしれないし
14:59
and buildビルドする armed武装した citadelsシタデル,
315
887268
1760
15:02
or you mayかもしれない look for life-forms生活様式 and species
to learn学ぶ from and respect尊敬.
316
890668
4920
生命体や種を探し
それから学び尊重するかもしれません
15:08
And you can use
all the moneys we all have earned獲得した
317
896428
3736
稼いだお金をみんな使って
無益な戦争をし
15:12
to wage賃金 futile無益な wars戦争
318
900188
1560
小さな子供たちの手に
互いに殺し合うための
15:15
and give guns in the hands
of little children子供
319
903108
2896
銃を与えることもできるし
15:18
to kill殺します each other with,
320
906028
1360
同じお金を使って
15:20
or you can use it
321
908468
1200
より多くの食料を生産し
15:22
to make more foodフード
322
910428
1736
人々の飢えを
満たすこともできます
15:24
to fill埋める their彼らの stomachs with.
323
912188
1400
15:26
My country has taught教えた me
324
914668
1656
私の国は教えてくれました
15:28
the capacity容量 for a human人間 beingであること to love
is akin同族の to godliness敬虔.
325
916348
4360
愛するという人間の能力は
信心に似ています
15:33
It shines輝く forth前進 in a world世界
326
921748
4456
それは文明が
手を加え尽くした世界にあって
15:38
whichどの civilization文明, I think,
already既に has tampered改ざんされた too much with.
327
926228
5080
あかるく照らします
15:44
In the last few少数 days日々,
the talks交渉 here, the wonderful素晴らしい people
328
932668
2736
この数日間
素晴らしい人々が
集まり 才能を披露し
15:47
coming到来 and showing表示 their彼らの talent才能,
329
935428
1736
15:49
talking話す about individual個人 achievements業績,
the innovation革新, the technology技術,
330
937188
3336
それぞれ成し遂げたこと
技術革新、技術、
15:52
the sciences科学, the knowledge知識
we are gaining獲得する by beingであること here
331
940548
3336
科学、知識について話し
我々はここでそれを学びました
15:55
in the presence存在 of TEDTED Talks会談
and all of you
332
943908
2776
TED Talksと皆さんは
15:58
are reasons理由 enough十分な
for us to celebrate祝う the future未来 "us."
333
946708
3016
「未来の私たち」を祝う十分な理由です
16:01
But within以内 that celebrationお祝い
334
949748
1480
ただその祝福の中で
16:04
the questクエスト to cultivate耕す
our capacity容量 for love and compassion思いやり
335
952388
3560
愛と思いやりという能力を
育てる探求も
16:09
has to assertアサート itself自体,
has to assertアサート itself自体,
336
957388
3040
同じくらいに強く
16:13
just as equally均等に.
337
961148
1840
その存在を主張しなければ
16:15
So I believe the future未来 "you"
338
963948
2240
だから「未来のあなた」は
「限りなきあなた」だと信じます
16:19
is an infinite無限 you.
339
967028
1280
16:21
It's calledと呼ばれる a chakraチャクラ
in Indiaインド, like a circleサークル.
340
969228
2560
それはインドではチャクラと呼ばれる
円のようなもので
終わる場所から始まり
自らを完結します
16:24
It ends終わり where it begins始まる from
to completeコンプリート itself自体.
341
972828
2840
16:29
A you that perceives知覚
time and spaceスペース differently異なって
342
977068
3696
それは時間と空間を
それぞれに認識し
16:32
understands理解する bothどちらも
343
980788
1320
自分という存在の —
16:36
your unimaginable想像を絶する
344
984868
3320
想像を絶する
素晴らしい重要性と
宇宙という大きな文脈においては
まったく取るに足らないことを
16:41
and fantastic素晴らしい importance重要度
345
989508
2416
16:43
and your completeコンプリート unimportance重要ではない
in the larger大きい contextコンテキスト of the universe宇宙.
346
991948
5600
両方理解しているあなたです
16:50
A you that returns返品 back
347
998668
1480
それは元々の
純粋な人類に戻り
16:52
to the original元の innocenceイノセンス of humanity人類,
348
1000948
1856
16:54
whichどの loves愛する from the purity純度 of heartハート,
349
1002828
2080
純真な心で愛し
真実の目を通して見
16:57
whichどの sees見える from the eyes of truth真実,
350
1005748
2320
17:01
whichどの dreams from the clarity透明度
of an untampered無修正 mindマインド.
351
1009308
5600
そのままの明快な心で
夢見るあなたです
17:08
The future未来 "you" has to be
352
1016268
1320
「未来のあなた」は
老いつつある映画スターの
ようであるべきです
17:10
like an agingエージング movie映画 star
353
1018548
1560
17:13
who has been made to believe
that there is a possibility可能性
354
1021068
2936
全く自己陶酔して
それ自身に恋している
世界があるという
17:16
of a world世界 whichどの is completely完全に,
355
1024028
2775
17:18
wholly完全に, self-obsessively自己に強く
356
1026828
3016
可能性を信じてしまった
17:21
in love with itself自体.
357
1029868
1200
映画スターです
17:23
A world世界 -- really, it has to be a you
358
1031947
3297
世界がそれ自身の
最高の恋人であるような
世界を創るのは
17:27
to create作成する a world世界
359
1035268
1936
17:29
whichどの is its own自分の bestベスト lover恋人.
360
1037227
1801
あなた自身です
それが「未来のあなた」の
あるべき姿だと
17:32
That I believe, ladies女性 and gentlemen紳士,
361
1040028
1816
17:33
should be the future未来 "you."
362
1041868
1536
私は信じています
17:35
Thank you very much.
363
1043427
1457
どうもありがとうございました
17:36
Shukriyaシュクリヤ.
364
1044908
1216
(ヒンディー語) ありがとう
17:38
(Applause拍手)
365
1046148
2135
(拍手)
17:40
Thank you.
366
1048308
1215
ありがとう
17:41
(Applause拍手)
367
1049548
2936
(拍手)
17:44
Thank you.
368
1052508
1256
ありがとうございます
17:45
(Applause拍手)
369
1053788
2600
(拍手)
Translated by Eriko T.
Reviewed by Yasushi Aoki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shah Rukh Khan - Actor, producer, activist
With a fan following that runs into multi-millions, Shah Rukh Khan is at forefront of the Indian film industry and continues to rule at the box office in India.

Why you should listen

One of the world's biggest movie stars, Bollywood star Shah Rukh Khan is also an entrepreneur and inspired philanthropist. He heads the film production company Red Chillies Entertainments, whose Chennai Express was the highest-grossing film of 2013, and his recent film Raees also topped the box office in India. He's also the proud co-owner of two cricket franchises, the Kolkata Knight Riders and the Trinbago Knight Riders.

In the fall, he will host TED's brand-new TV series in Hindi for Star Plus, titled TED Talks India: Nayi Soch, which translates to "new thinking."

As a philanthropist and spokesperson, Khan stands up for causes ranging from the environment and water-supply issues to rural solar power. Khan's nonprofit Meer Foundation, named for his father, focuses on supporting victims of acid attacks through a 360-degree approach that helps with medical treatment, legal aid, rehabilitation and livelihood support.

More profile about the speaker
Shah Rukh Khan | Speaker | TED.com