ABOUT THE SPEAKER
Shah Rukh Khan - Actor, producer, activist
With a fan following that runs into multi-millions, Shah Rukh Khan is at forefront of the Indian film industry and continues to rule at the box office in India.

Why you should listen

One of the world's biggest movie stars, Bollywood star Shah Rukh Khan is also an entrepreneur and inspired philanthropist. He heads the film production company Red Chillies Entertainments, whose Chennai Express was the highest-grossing film of 2013, and his recent film Raees also topped the box office in India. He's also the proud co-owner of two cricket franchises, the Kolkata Knight Riders and the Trinbago Knight Riders.

In the fall, he will host TED's brand-new TV series in Hindi for Star Plus, titled TED Talks India: Nayi Soch, which translates to "new thinking."

As a philanthropist and spokesperson, Khan stands up for causes ranging from the environment and water-supply issues to rural solar power. Khan's nonprofit Meer Foundation, named for his father, focuses on supporting victims of acid attacks through a 360-degree approach that helps with medical treatment, legal aid, rehabilitation and livelihood support.

More profile about the speaker
Shah Rukh Khan | Speaker | TED.com
TED2017

Shah Rukh Khan: Thoughts on humanity, fame and love

Шах Рукх Кхан: Размышления о человечности, славе и любви

Filmed:
9,440,856 views

«Я торгую мечтами и продаю любовь миллионам людей», — говорит Шах Рукх Кхан, самая известная звезда Болливуда. В этом завораживающем и смешном выступлении Кхан рассказывает о перипетиях своей судьбы, демонстрирует несколько своих знаменитых танцевальных движений и делится с трудом заработанной мудростью жизни, проведённой под пристальным вниманием.
- Actor, producer, activist
With a fan following that runs into multi-millions, Shah Rukh Khan is at forefront of the Indian film industry and continues to rule at the box office in India. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Намаскар.
00:15
NamaskarNamaskar.
0
3651
1200
00:17
I'm a movieкино starзвезда, I'm 51 yearsлет of ageвозраст,
1
5810
2480
Я кинозвезда. Мне 51 год,
00:21
and I don't use BotoxБотокс as yetвсе же.
2
9588
2256
и я пока не пользуюсь ботоксом.
00:23
(LaughterСмех)
3
11868
1216
(Смех)
00:25
So I'm cleanчистый, but I do behaveвести себя like you saw
like a 21-year-old-лет in my moviesкино.
4
13108
4200
У меня всё своё, но я веду себя,
как 21-летний герой из моих фильмов.
00:30
Yeah, I do that.
5
18468
1216
Да, именно так.
00:31
I sellпродавать dreamsмечты, and I peddleторговать вразнос love
to millionsмиллионы of people back home in IndiaИндия
6
19708
4896
Я торгую мечтами и продаю любовь
миллионам соотечественников в Индии,
00:36
who assumeпредполагать that I'm
the bestЛучший loverлюбовник in the worldМир.
7
24628
2256
которые полагают,
что я лучший любовник в мире.
00:38
(LaughterСмех)
8
26908
2200
(Смех)
00:42
If you don't tell anyoneкто угодно,
I'm going to tell you I'm not,
9
30068
2656
Если никому не скажете,
признáюсь вам, что это не так,
00:44
but I never let that assumptionпредположение go away.
10
32748
1936
но я никогда не буду разубеждать в этом.
00:46
(LaughterСмех)
11
34708
1016
(Смех)
00:47
I've alsoтакже been madeсделал to understandПонимаю
12
35748
1616
Мне дали понять, что многие из вас
00:49
there are lots of you here
who haven'tне seenвидели my work,
13
37388
2456
не видели фильмы, в которых я играл.
00:51
and I feel really sadгрустный for you.
14
39868
1456
Сочувствую вам.
00:53
(LaughterСмех)
15
41348
2416
(Смех)
00:55
(ApplauseАплодисменты)
16
43788
2680
(Аплодисменты)
01:00
That doesn't take away from the factфакт
that I'm completelyполностью self-obsessedсамостоятельно одержим,
17
48828
3336
Да, это подтверждает,
что я полностью увлечён собой,
01:04
as a movieкино starзвезда should be.
18
52188
1256
как и подобает кинозвезде.
01:05
(LaughterСмех)
19
53468
1056
(Смех)
01:06
That's when my friendsдрузья,
ChrisКрис and JulietДжульетта calledназывается me here
20
54548
3616
И в такой момент мои друзья
Крис и Джулиет пригласили меня сюда
01:10
to speakговорить about the futureбудущее "you."
21
58188
1566
поговорить о будущих вас.
01:11
Naturallyестественно, it followsследует I'm going
to speakговорить about the presentнастоящее время me.
22
59778
2936
Конечно, это означает,
что я буду говорить о себе настоящем,
01:14
(LaughterСмех)
23
62738
2320
(Смех)
01:19
Because I trulyдействительно believe
that humanityчеловечество is a lot like me.
24
67268
2776
так как искренне верю,
что олицетворяю собой человечество.
01:22
(LaughterСмех)
25
70068
1216
(Смех)
01:23
It is. It is.
26
71308
1376
Да. Да.
01:24
It's an agingстарение movieкино starзвезда,
27
72708
1520
Стареющая кинозвезда,
01:27
grapplingборется with all
the newnessновизна around itselfсам,
28
75428
2576
пытающаяся разобраться
с новшествами вокруг себя,
01:30
wonderingинтересно whetherбудь то
it got it right in the first placeместо,
29
78028
2656
но не уверенная в том,
что хорошо с этим справляется,
01:32
and still tryingпытаясь to find a way
30
80708
2016
и пытающаяся найти способ
01:34
to keep on shiningблестящий regardlessнесмотря на.
31
82748
2080
продолжать сиять, несмотря ни на что.
01:37
I was bornРодился in a refugeeбеженец colonyколония
in the capitalстолица cityгород of IndiaИндия, Newновый DelhiДели.
32
85708
3360
Я родился в поселении беженцев
в Нью-Дели, столице Индии.
01:41
And my fatherотец was a freedomсвобода fighterистребитель.
33
89948
2496
Мой отец был борцом за свободу.
01:44
My motherмама was, well,
just a fighterистребитель like mothersматери are.
34
92468
3030
А моя мать, как и все
матери, просто боролась.
01:49
And much like the originalоригинал homoгомик sapiensсапиенс,
35
97548
3016
И как истинные гомо сапиенс,
01:52
we struggledизо всех сил to surviveуцелеть.
36
100588
1640
мы изо всех сил пытались выжить.
01:54
When I was in my earlyрано 20s,
37
102908
2136
Едва разменяв второй десяток лет,
01:57
I lostпотерял bothи то и другое my parentsродители,
38
105068
1736
я потерял обоих родителей,
01:58
whichкоторый I mustдолжен admitпризнавать
seemsкажется a bitнемного carelessнеосторожный of me now,
39
106828
3336
что, должен признаться, сейчас мне кажется
немного беспечным поступком,
02:02
but --
40
110188
1296
но...
02:03
(LaughterСмех)
41
111508
3000
(Смех)
02:09
I do rememberзапомнить the night my fatherотец diedумер,
42
117028
1896
Я помню ту ночь, когда умер отец,
02:10
and I rememberзапомнить the driverВодитель of a neighborсосед
who was drivingвождение us to the hospitalбольница.
43
118948
4896
и помню шофёра соседа, который вёз
нас на машине в больницу.
02:15
He mumbledпромямлил something
about "deadмертвый people don't tipнаконечник so well"
44
123868
2816
Он пробурчал что-то вроде
«мертвецы не дают хороших чаевых»
02:18
and walkedходил away into the darkтемно.
45
126708
1440
и скрылся в темноте.
02:20
And I was only 14 then,
46
128988
1896
Мне тогда было всего 14 лет.
02:22
and I put my father'sотец deadмертвый bodyтело
in the back seatсиденье of the carавтомобиль,
47
130908
3456
Я положил тело отца на заднее сидение,
02:26
and my motherмама besidesКроме me,
48
134388
1216
мама села рядом,
02:27
I startedначал drivingвождение back
from the hospitalбольница to the houseдом.
49
135628
2576
и я повёл машину обратно
из больницы домой.
02:30
And in the middleсредний of her quietтихо cryingплач,
my motherмама lookedсмотрел at me and she said,
50
138228
3616
В перерыве между тихим плачем
мама посмотрела на меня и сказала:
02:33
"SonСын, when did you learnучить to driveводить машину?"
51
141868
1800
«Сын, когда ты научился водить?»
02:38
And I thought about it
and realizedпонял, and I said to my momМама,
52
146028
3256
Я подумал об этом и ответил:
02:41
"Just now, MomМама."
53
149308
1296
«Только что, мам».
02:42
(LaughterСмех)
54
150628
2256
(Смех)
02:44
So from that night onwardsдалее,
55
152908
1536
С той самой ночи,
02:46
much akinпохожий to humanityчеловечество in its adolescenceподростковый возраст,
56
154468
2696
как и человечество в своей юности,
02:49
I learnedнаучился the crudeсырой toolsинструменты of survivalвыживание.
57
157188
3320
я научился грубым приёмам выживания.
02:53
And the frameworkфреймворк of life was
very, very simpleпросто then, to be honestчестный.
58
161148
3656
И, честно говоря,
жизнь тогда была очень проста.
02:56
You know, you just ateел what you got
59
164828
2976
Ты ешь только то, что у тебя есть,
02:59
and did whateverбез разницы you were told to do.
60
167828
1816
и делаешь то, что тебе говорят делать.
03:01
I thought celiacчревный was a vegetableовощной,
61
169668
3336
Я думал, что целиакия — это овощ,
03:05
and veganвегетарианский, of courseкурс, was MrМистер. Spock'sСпок
lostпотерял comradeтоварищ in "Starзвезда Trekпутешествие."
62
173028
4536
а веган — погибший друг Мистера Спока
из «Звёздного пути».
03:09
(LaughterСмех)
63
177588
1096
(Смех)
03:10
You marriedв браке the first girlдевушка that you datedдатированный,
64
178708
2976
Ты женишься на первой
понравившейся девушке,
03:13
and you were a techieтехнарь if you could fixфиксировать
the carburetorкарбюратор in your carавтомобиль.
65
181708
3840
и считаешься технарём, если можешь
починить карбюратор в своей машине.
03:19
I really thought that gayгей was
a sophisticatedутонченный Englishанглийский wordслово for happyсчастливый.
66
187108
3480
Я искренне верил, что «гей» — это особое
английское слово для обозначения счастья.
03:23
And Lesbianлесбиянка, of courseкурс, was the capitalстолица
of PortugalПортугалия, as you all know.
67
191828
3256
А «лесби» — конечно же, столица
Португалии, как вы все знаете.
03:27
(LaughterСмех)
68
195108
1256
(Смех)
03:28
Where was I?
69
196388
1200
О чём я говорил?
03:32
We reliedполагались on systemsсистемы
70
200708
2336
Мы полагались на систему,
03:35
createdсозданный throughчерез the toilмаяться and sacrificeжертва
of generationsпоколения before
71
203068
3696
созданную на труде
и жертвах целых поколений
03:38
to protectзащищать us,
72
206788
1456
для нашей защиты,
03:40
and we feltпочувствовал that governmentsправительства
actuallyна самом деле workedработал for our bettermentулучшение.
73
208268
3656
и мы считали, что правительства
делают всё возможное для нашего блага.
03:43
ScienceНаука was simpleпросто and logicalлогический,
74
211948
1936
Наука была проста и логична,
03:45
Appleяблоко was still then just a fruitфрукты
75
213908
2320
яблоко [Apple] считалось просто фруктом
03:49
ownedнаходящийся в собственности by EveЕва first and then NewtonНьютон,
76
217308
1936
и ассоциировалось с Евой и Ньютоном,
03:51
not by SteveСтив Jobsработы, untilдо then.
77
219268
2336
но никак не со Стивом Джобсом,
03:53
And "Eurekaэврика!" was what you screamedвскрикнула
78
221628
1696
а «Эврика» — выкриком, срывавшимся
03:55
when you wanted
to runбег nakedобнаженный on the streetsулицы.
79
223348
2200
когда хочешь пробежать
по улице без одежды.
03:58
You wentотправился whereverгде бы life tookвзял you for work,
80
226228
3616
Ты занимался той работой,
которую предлагала тебе жизнь,
04:01
and people were mostlyв основном welcomingприветственный of you.
81
229868
2080
и большинство людей были доброжелательны.
04:04
Migrationмиграция was a termсрок then
82
232588
1976
Термин «миграция»
04:06
still reservedзарезервированный for Siberianсибирский cranesкраны,
not humanчеловек beingsсущества.
83
234588
2560
относился к сибирским журавлям,
а не к людям.
04:09
MostНаиболее importantlyважно, you were who you were
84
237988
2856
И самое главное — ты был самим собой
04:12
and you said what you thought.
85
240868
1840
и говорил то, что думал.
04:15
Then in my lateпоздно 20s,
86
243388
1256
Ближе к 20 годам
04:16
I shiftedсдвинут to the sprawlingрастянутый
metropolisметрополия of MumbaiMumbai,
87
244668
3736
я переехал в развивающийся
мегаполис Мумбаи,
04:20
and my frameworkфреймворк,
88
248428
1336
и мои границы,
04:21
like the newlyвновь industrializedпромышленно развитый
aspirationalжелательные humanityчеловечество,
89
249788
3296
в точности как у индустриально-развитого,
амбициозного человечества,
04:25
beganначал to alterизменять.
90
253108
1200
стали расширяться.
04:26
In the urbanгородской rushпорыв for a newновый,
more embellishedприукрашенный survivalвыживание,
91
254948
2600
В городской суете условия
выживания поменялись,
04:30
things startedначал to look a little differentдругой.
92
258387
2017
и многое стало выглядеть по-другому.
04:32
I metвстретил people who had descendedспускался
from all over the worldМир,
93
260428
2800
Я встретил много людей
со всех уголков мира,
04:36
facesлица, racesгонки, gendersпола, money-lendersростовщики.
94
264148
3216
разной внешности, рас, пола, ростовщиков.
04:39
DefinitionsОпределения becameстал more and more fluidжидкость.
95
267388
2120
Понятия становились
всё более расплывчатыми.
04:42
Work beganначал to defineопределять you at that time
96
270268
2360
Работа стала определять твою сущность,
04:45
in an overwhelminglyв подавляющем большинстве случаев equalizingуравнительный mannerманера,
97
273388
2656
меряя всех без разбора
одной и той же меркой,
04:48
and all the systemsсистемы
startedначал to feel lessМеньше reliableнадежный to me,
98
276068
2856
а все системы уже больше
не казались мне надёжными,
04:50
almostпочти too thickтолстый to holdдержать on
99
278948
3136
они стали слишком
нечувствительными для поддержания
04:54
to the diversityразнообразие of mankindчеловечество
100
282108
1976
многообразия человечества
04:56
and the humanчеловек need to progressпрогресс and growрасти.
101
284108
2040
и потребности каждого
в личностном росте и развитии.
04:59
Ideasидеи were flowingтекущий
with more freedomсвобода and speedскорость.
102
287508
2920
Идеи стали распространяться
быстрее и свободнее.
05:03
And I experiencedопытный the miracleчудо
of humanчеловек innovationинновация and cooperationсотрудничество,
103
291388
5336
Я ощутил на себе чудо инноваций
и сотрудничества людей
05:08
and my ownсвоя creativityкреативность,
104
296748
1416
и открыл в себе творческую жилку
05:10
when supportedподдержанный by the resourcefulnessнаходчивость
of this collectiveколлектив endeavorприлагать усилия,
105
298188
4496
благодаря поддержке и предприимчивости
коллективного проекта
05:14
catapultedкатапультировался me into superstardomсуперзвезды.
106
302708
1840
по превращению меня в суперзвезду.
05:17
I startedначал to feel that I had arrivedприбывший,
107
305148
2416
Я ощущал, что нашёл своё место в жизни,
05:19
and generallyв общем, by the time I was 40,
I was really, really flyingлетающий.
108
307588
3496
и к сорока годам
чувствовал себя окрылённым.
05:23
I was all over the placeместо.
109
311108
1256
Я был повсюду.
05:24
You know? I'd doneсделанный 50 filmsфильмы by then
110
312388
2016
На тот момент я снялся уже в 50 фильмах,
05:26
and 200 songsпесни,
111
314428
1600
записал 200 песен
05:28
and I'd been knightedрыцарское by the Malaysiansмалазийцы.
112
316788
2256
и был посвящён в рыцари малазийцами.
05:31
I had been givenданный the highestнаибольший civilгражданского honorчесть
by the FrenchФранцузский governmentправительство,
113
319068
3296
Французское правительство удостоило
меня высшей гражданской награды,
05:34
the titleзаглавие of whichкоторый for the life of me
I can't pronounceпроизносить even untilдо now.
114
322388
3336
название которой я не могу
произнести до сих пор.
05:37
(LaughterСмех)
115
325748
1056
(Смех)
05:38
I'm sorry, FranceФранция, and thank you,
FranceФранция, for doing that.
116
326828
3416
Прошу прощения, Франция,
и благодарю тебя за это.
05:42
But much biggerбольше than that,
I got to meetвстретить AngelinaАнджелина JolieДжоли --
117
330268
3336
Но самое главное —
я встретился с Анджелиной Джоли.
05:45
(LaughterСмех)
118
333628
2736
(Смех)
05:48
for two and a halfполовина secondsсекунд.
119
336388
1496
На две с половиной секунды.
05:49
(LaughterСмех)
120
337908
1296
(Смех)
05:51
And I'm sure she alsoтакже remembersпомнит
that encounterстолкновение somewhereгде-то.
121
339228
2696
И я уверен, она тоже помнит,
что мы где-то виделись.
05:53
OK, maybe not.
122
341948
1216
Ну, может, и нет.
05:55
And I satсидел nextследующий to HannahАнна MontanaМонтана
on a roundкруглый dinnerужин tableТаблица
123
343188
3536
И я сидел рядом с Ханной Монтаной
за круглым обеденным столом,
05:58
with her back towardsв направлении me mostбольшинство of the time.
124
346748
2040
хотя почти всё время
она сидела ко мне спиной.
06:01
Like I said, I was flyingлетающий,
from MileyМайли to JolieДжоли,
125
349588
2240
Как я уже сказал,
я порхал от Майли к Джоли,
06:04
and humanityчеловечество was soaringпарящий with me.
126
352748
3256
и человечество парило со мной.
06:08
We were bothи то и другое prettyСимпатичная much
flyingлетающий off the handleручка, actuallyна самом деле.
127
356028
2680
Однако мы оба были на грани срыва.
06:11
And then you all know what happenedполучилось.
128
359268
1720
А что случилось потом, вы знаете.
06:13
The internetинтернет happenedполучилось.
129
361508
1240
Появился Интернет.
06:15
I was in my lateпоздно 40s,
130
363748
1936
Мне уже было под пятьдесят,
06:17
and I startedначал tweetingчирикать
like a canaryканарейка in a birdcageклетка
131
365708
2640
когда я начал щебетать в твиттере
как канарейка в клетке,
06:21
and assumingпри условии, that, you know,
people who peeredвсматривался into my worldМир
132
369268
2976
думая, что люди, заглянув в мой мир,
06:24
would admireвосхищаться it
133
372268
1256
будут им восхищаться,
06:25
for the miracleчудо I believedСчитается, it to be.
134
373548
2096
как чудом, каким его видел я.
06:27
But something elseеще
awaitedожидало me and humanityчеловечество.
135
375668
2200
Но меня и человечество
поджидало кое-что другое.
06:30
You know, we had expectedожидаемый
an expansionрасширение of ideasидеи and dreamsмечты
136
378748
4896
Мы ожидали, что в связи
с распространением средств связи
06:35
with the enhancedповышенная
connectivityсвязь of the worldМир.
137
383668
2600
будут расширяться и наши идеи и мечты.
06:39
We had not bargainedвыторговал
for the village-likeДеревня, как enclosureограда of thought,
138
387028
6480
Мы не рассчитывали
на провинциальный менталитет,
06:46
of judgmentсуждение, of definitionопределение
139
394708
2016
узость суждений и понятий,
06:48
that flowedпотекла from the sameодна и та же placeместо
140
396748
2136
проистекающих их тех же краёв,
06:50
that freedomсвобода and revolutionреволюция
was takingпринятие placeместо in.
141
398908
2240
что и свобода и революция.
06:54
Everything I said tookвзял a newновый meaningимея в виду.
142
402508
1762
Всё, о чём я говорил, обрело новый смысл.
06:56
Everything I did -- good, badПлохо, uglyуродливый --
143
404908
1960
Всё, что я делал — хорошее, плохое, злое —
06:59
was there for the worldМир
to commentкомментарий uponна and judgeсудья.
144
407828
3336
предавалось всеобщему осуждению
и порождало комментарии.
07:03
As a matterдело of factфакт,
everything I didn't say or do alsoтакже
145
411188
2600
По правде говоря, с тем,
чего я не говорил и не делал,
07:06
metвстретил with the sameодна и та же fateсудьба.
146
414588
1200
происходило то же самое.
07:08
Four4 yearsлет agoтому назад,
147
416708
1200
Четыре года назад
07:10
my lovelyпрекрасный wifeжена GauriГаури and me
decidedприняли решение to have a thirdв третьих childребенок.
148
418948
3960
моя любимая жена Гаури и я
решили родить третьего ребёнка.
07:15
It was claimedутверждал on the netсеть
149
423988
1680
В сети появилась информация,
07:18
that he was the love childребенок
150
426788
2096
что это был ребёнок
07:20
of our first childребенок
151
428908
1200
нашего первого сына,
07:22
who was 15 yearsлет oldстарый.
152
430708
1280
которому было 15 лет.
07:24
ApparentlyПо всей видимости, he had sownпосеяны
his wildдикий oatsовес with a girlдевушка
153
432788
3096
Он якобы посеял свои семена
07:27
while drivingвождение her carавтомобиль in RomaniaРумыния.
154
435908
2200
во время поездки с девушкой
на её машине в Румынию.
07:30
And yeah, there was
a fakeне настоящие videoвидео to go with it.
155
438988
2200
К той новости было приложено
фальшивое видео.
07:33
And we were so disturbedнарушенный as a familyсемья.
156
441628
1816
Наша семья была взбудоражена.
07:35
My sonсын, who is 19 now,
157
443468
1256
Сейчас моему сыну 19 лет,
07:36
even now when you say "helloЗдравствуйте" to him,
158
444748
1816
но до сих пор, если с ним здороваются,
07:38
he just turnsвитки around and saysговорит,
159
446588
1456
он поворачивается и говорит:
07:40
"But broбратан, I didn't even have
a EuropeanЕвропейская drivingвождение licenseлицензия."
160
448068
2696
«Приятель, у меня даже нет
европейских водительских прав».
07:42
(LaughterСмех)
161
450788
2456
(Смех)
07:45
Yeah.
162
453268
1280
Да.
07:47
In this newновый worldМир,
163
455028
1696
В этом новом мире,
07:48
slowlyмедленно, realityреальность becameстал virtualвиртуальный
and virtualвиртуальный becameстал realреальный,
164
456748
3376
где реальное становится виртуальным,
а виртуальное — реальным,
07:52
and I startedначал to feel
165
460148
1656
я начал ощущать,
07:53
that I could not be who I wanted to be
or say what I actuallyна самом деле thought,
166
461828
3536
что я не могу быть тем, кем хочу быть,
не могу говорить, что думаю,
07:57
and humanityчеловечество at this time
167
465388
1800
и человечество в этот самый момент
08:00
completelyполностью identifiedидентифицированный with me.
168
468308
1936
находится на этой же стадии.
08:02
I think bothи то и другое of us
were going throughчерез our midlifeсредний возраст crisisкризис,
169
470268
3000
Я думаю, мы оба сейчас переживаем
кризис среднего возраста,
08:06
and humanityчеловечество, like me,
was becomingстановление an overexposedпередержанный primaприма donnaДонна.
170
474308
4096
и человечество, как и я,
стало публичной примадонной.
08:10
I startedначал to sellпродавать everything,
171
478428
1696
Я начал продавать всё:
08:12
from hairволосы oilмасло to dieselдизель generatorsгенераторы.
172
480148
2896
от масла для волос
до дизельных генераторов.
08:15
Humanityчеловечество was buyingпокупка everything
173
483068
2016
Человечество покупало всё:
08:17
from crudeсырой oilмасло to nuclearядерной reactorsреакторы.
174
485108
2376
от неочищенной нефти до ядерных реакторов.
08:19
You know, I even triedпытался
to get into a skintightплотно облегающий superheroсупергероя suitкостюм
175
487508
3976
Желая открыть в себе новые грани,
я даже пытался втиснуться
08:23
to reinventизобрести myselfсебя.
176
491508
2040
в облегающий костюм супергероя.
08:26
I mustдолжен admitпризнавать I failedне смогли miserablyнесчастно.
177
494268
1960
Должен признать — я с треском провалился.
08:29
And just an asideв стороне I want to say
on behalfот имени of all the BatmenБэтмены, Spider-MenЧеловек-паук
178
497028
5016
И я хочу сказать от имени всех
существующих Бэтменов,
08:34
and SupermenSupermen of the worldМир,
179
502068
2096
Спайдерменов, Суперменов,
08:36
you have to commendрекомендовать them,
180
504188
1856
что им следует отдать должное,
08:38
because it really hurtsболит in the crotchпромежность,
that superheroсупергероя suitкостюм.
181
506068
2776
потому что костюмы супергероев
правда натирают в паху.
08:40
(LaughterСмех)
182
508868
1056
(Смех)
08:41
Yeah, I'm beingявляющийся honestчестный.
I need to tell you this here.
183
509948
2480
Да, это чистая правда.
Я просто должен с вами этим поделиться.
08:45
Really.
184
513948
1216
Правда.
08:47
And accidentallyслучайно, I happenedполучилось
to even inventвыдумывать a newновый danceтанец formформа
185
515188
3536
Я даже случайно изобрёл новый стиль танца,
о чём и не догадывался,
08:50
whichкоторый I didn't realizeпонимать,
and it becameстал a rageярость.
186
518748
2135
и он стал повальным увлечением.
08:52
So if it's all right,
187
520907
1216
Если вы не возражаете
08:54
and you've seenвидели a bitнемного of me,
so I'm quiteдовольно shamelessбесстыдный, I'll showпоказать you.
188
522147
3177
против некоторого моего бесстыдства,
то я вам его продемонстрирую.
08:57
It was calledназывается the Lungiнабедренная повязка индусов danceтанец.
189
525348
1456
Танец называется лунги-дэнс.
08:58
So if it's all right, I'll just showпоказать you.
I'm talentedталантливый otherwiseв противном случае.
190
526828
3096
Если вы не против, я покажу.
Я же талантливый.
09:01
(Cheersура)
191
529948
1216
(Одобрительные возгласы)
09:03
So it wentотправился something like this.
192
531188
2080
Я делаю приблизительно вот так.
09:05
Lungiнабедренная повязка индусов danceтанец. Lungiнабедренная повязка индусов danceтанец.
Lungiнабедренная повязка индусов danceтанец. Lungiнабедренная повязка индусов danceтанец.
193
533868
2416
Лунги-дэнс. Лунги-дэнс.
Лунги-дэнс. Лунги-дэнс.
09:08
Lungiнабедренная повязка индусов danceтанец. Lungiнабедренная повязка индусов danceтанец.
Lungiнабедренная повязка индусов danceтанец. Lungiнабедренная повязка индусов danceтанец.
194
536308
2416
Лунги-дэнс. Лунги-дэнс.
Лунги-дэнс. Лунги-дэнс.
09:10
Lungiнабедренная повязка индусов danceтанец. Lungiнабедренная повязка индусов danceтанец.
Lungiнабедренная повязка индусов danceтанец. Lungiнабедренная повязка индусов.
195
538748
2656
Лунги-дэнс. Лунги-дэнс.
Лунги-дэнс. Лунги.
09:13
That's it. It becameстал a rageярость.
196
541428
1656
Вот так. Он стал очень популярным.
09:15
(Cheersура)
197
543108
1296
(Одобрительные возгласы)
09:16
It really did.
198
544428
1200
Правда.
09:19
Like you noticeуведомление, nobodyникто could make
any senseсмысл of what was happeningпроисходит exceptКроме me,
199
547948
3656
Как вы заметили, никто не имел
ни малейшего понятия, что происходит,
09:23
and I didn't give a damnчерт, really,
200
551628
1616
кроме меня, но мне было наплевать,
09:25
because the wholeвсе worldМир,
and wholeвсе humanityчеловечество,
201
553268
2216
потому что весь мир и всё человечество
09:27
seemedказалось as confusedсмущенный and lostпотерял as I was.
202
555508
1920
казались такими же потерянными, как и я.
09:30
I didn't give up then.
203
558548
1256
Но я не сдался.
09:31
I even triedпытался to reconstructреконструировать
my identityидентичность on the socialСоциальное mediaСМИ
204
559828
2776
Я даже попытался воссоздать
свою личность в соцсетях,
09:34
like everyoneвсе elseеще does.
205
562628
1256
как это делают все.
09:35
I thought if I put on
philosophicalфилософский tweetsтвитов out there
206
563908
2736
Я подумал, если я размещу
философские твиты, люди решат,
09:38
people will think I'm with it,
207
566668
1576
что я разделяю эти взгляды,
09:40
but some of the responsesответы I got
from those tweetsтвитов
208
568268
2576
но в некоторых ответах, которые я получил,
09:42
were extremelyочень confusingзапутанным acronymsаббревиатуры
whichкоторый I didn't understandПонимаю. You know?
209
570868
3336
было много сложных акронимов,
которые мне не понятны. А вам?
09:46
ROFLROFL, LOLлол.
210
574228
2056
ROFL, LOL.
09:48
"AdidasAdidas," somebodyкто-то wroteписал back
to one of my more thought-provokingзаставляющей думать tweetsтвитов
211
576308
4296
На один из моих твитов-размышлений
кто-то написал «Адидас»,
09:52
and I was wonderingинтересно
why would you nameимя a sneakerкроссовок,
212
580628
2336
и я удивился:
зачем ты назвал марку кроссовок?
09:54
I mean, why would you writeзаписывать back
the nameимя of a sneakerкроссовок to me?
213
582988
2896
В смысле, зачем ты написал
мне название марки кроссовок?
09:57
And I askedспросил my 16-year-old-лет daughterдочь,
and she enlightenedпросвещенный me.
214
585908
2856
Я спросил у своей 16-летней дочери,
и она объяснила.
10:00
"AdidasAdidas" now meansозначает
"All day I dreamмечта about sexсекс."
215
588788
2960
«Адидас» сейчас означает
«Весь день я думаю о сексе».
10:04
(LaughterСмех)
216
592308
2256
(Смех)
10:06
Really.
217
594588
1296
Правда.
10:07
I didn't know if you know that.
218
595908
1496
Не знаю, знали ли вы об этом.
10:09
So I wroteписал back,
"WTFWTF" in boldжирный to MrМистер. AdidasAdidas,
219
597428
4576
Поэтому мистеру Адидасу я ответил «WTF»,
10:14
thankingпоблагодарив secretlyтайно that some acronymsаббревиатуры
and things won'tне будет changeизменение at all.
220
602028
4440
мысленно порадовавшись, что некоторые
акронимы не меняются никогда.
10:19
WTFWTF.
221
607188
1200
WTF.
10:22
But here we are.
222
610188
1320
И вот мы здесь.
10:24
I am 51 yearsлет oldстарый, like I told you,
223
612388
1696
Мне 51 год, как я уже говорил,
10:26
and mind-numbingДурманящий acronymsаббревиатуры notwithstandingнесмотря на,
224
614108
3576
и, несмотря на непонятные акронимы,
10:29
I just want to tell you
225
617708
1296
я хочу вам сказать,
10:31
if there has been a momentousважный time
for humanityчеловечество to existсуществовать,
226
619028
3216
что лучший момент в жизни человечества
10:34
it is now,
227
622268
1616
наступил,
10:35
because the presentнастоящее время you is braveХрабрый.
228
623908
2240
потому что настоящие вы — смелые.
10:39
The presentнастоящее время you is hopefulмногообещающий.
229
627308
1336
Настоящие вы — оптимисты.
10:40
The presentнастоящее время you
is innovativeинновационный and resourcefulнаходчивый,
230
628668
3296
Настоящие вы — новаторы и изобретатели,
10:43
and of courseкурс, the presentнастоящее время you
is annoyinglyраздражающе indefinableнеопределимый.
231
631988
3240
и, конечно, настоящие вы —
раздражающе неопределённы.
10:48
And in this spell-bindingзаклинанию связывание,
232
636308
1640
И в этот период,
10:50
imperfectнесовершенный momentмомент of existenceсуществование,
233
638788
1936
в этот неидеальный момент реальности,
10:52
feelingчувство a little braveХрабрый
just before I cameпришел here,
234
640748
2576
набравшись храбрости,
перед тем как прийти сюда,
10:55
I decidedприняли решение to take
a good, hardжесткий look at my faceлицо.
235
643348
3000
я внимательно рассмотрел своё лицо.
10:59
And I realizedпонял that I'm beginningначало
to look more and more
236
647668
3656
Я понял, что всё больше становлюсь похож
11:03
like the waxвоск statueстатуя of me
at MadameМадам Tussaud'sТюссо.
237
651348
2416
на свою восковую фигуру
в музее Мадам Тюссо.
11:05
(LaughterСмех)
238
653788
2256
(Смех)
11:08
Yeah, and in that momentмомент of realizationреализация,
239
656068
2496
И в момент осознания этого
11:10
I askedспросил the mostбольшинство centralцентральный
and pertinentуместный questionвопрос to humanityчеловечество and me:
240
658588
4240
я задал себе и человечеству
самый главный и актуальный вопрос:
11:16
Do I need to fixфиксировать my faceлицо?
241
664268
1880
«Не сделать ли мне пластику?»
11:19
Really. I'm an actorактер, like I told you,
242
667388
3336
Правда. Ведь я же актёр, я говорил вам,
11:22
a modernсовременное expressionвыражение of humanчеловек creativityкреативность.
243
670748
3376
современное выражение
творческого начала человечества.
11:26
The landземельные участки I come from
244
674148
1536
Страна, откуда я родом, —
11:27
is the sourceисточник of inexplicableнеобъяснимый
but very simpleпросто spiritualityдуховность.
245
675708
4960
это колыбель необъяснимой,
но очень простой духовности.
11:33
In its immenseогромный generosityщедрость,
246
681868
1680
В своей огромной щедрости
11:36
IndiaИндия decidedприняли решение somehowкак-то
247
684388
2736
Индия почему-то решила,
11:39
that I, the Muslimмусульманка sonсын
of a brokeсломал freedomсвобода fighterистребитель
248
687148
3976
что я, мусульманин и сын
нищего борца за свободу,
11:43
who accidentallyслучайно venturedотважился
into the businessбизнес of sellingпродажа dreamsмечты,
249
691148
3840
случайно попавший в бизнес,
где торгуют мечтами,
11:47
should becomeстали its kingкороль of romanceроманс,
250
695908
3920
должен стать королём мелодрам,
11:52
the "BadhshahBadhshah of BollywoodБолливуд,"
251
700828
2360
Бадшахом Болливуда,
11:55
the greatestвеличайший loverлюбовник
the countryстрана has ever seenвидели ...
252
703868
2760
величайшим из любовников,
которого когда-либо видели...
11:59
with this faceлицо.
253
707508
1200
с таким лицом.
12:01
Yeah.
254
709228
1216
Да.
12:02
(LaughterСмех)
255
710468
1096
(Смех)
12:03
WhichКоторый has alternatelyпопеременно
been describedописано as uglyуродливый, unconventionalнетрадиционный,
256
711588
2896
Которое попеременно
описывается как уродливое, необычное
12:06
and strangelyстранно, not chocolateyшоколадным enoughдостаточно.
257
714508
1816
и недостаточно шоколадное.
12:08
(LaughterСмех)
258
716348
2880
(Смех)
12:13
The people of this ancientдревний landземельные участки
259
721668
2336
Жители этой древней страны
12:16
embracedобнялись me in theirих limitlessБезграничный love,
260
724028
2416
окружили меня своей бесконечной любовью,
12:18
and I've learnedнаучился from these people
261
726468
1680
и я научился у них,
12:21
that neitherни powerмощность norни povertyбедность
262
729028
2360
что ни власть, ни бедность
12:24
can make your life more magicalволшебный
263
732228
1696
не сделают жизнь более чудесной
12:25
or lessМеньше tortuousизвилистый.
264
733948
1280
или менее тяжёлой.
12:27
I've learnedнаучился from the people of my countryстрана
265
735948
2616
Я научился у жителей своей страны,
12:30
that the dignityдостоинство of a life,
266
738588
2096
что достоинство жизни,
12:32
a humanчеловек beingявляющийся, a cultureкультура,
a religionрелигия, a countryстрана
267
740708
3600
человека, культуры, религии, страны
12:37
actuallyна самом деле residesпроживает in its abilityспособность
268
745348
1880
фактически заключается в способности
12:40
for graceГрейс and compassionсострадание.
269
748388
1440
к милосердию и состраданию.
12:42
I've learnedнаучился that whateverбез разницы movesдвижется you,
270
750508
2080
Я понял, что возможно всё,
12:45
whateverбез разницы urgesпозывы you to createСоздайте, to buildстроить,
271
753268
2696
что движет тобой,
побуждает тебя строить, создавать,
12:47
whateverбез разницы keepsдержит you from failingпровал,
272
755988
1656
что оберегает тебя от падения,
12:49
whateverбез разницы helpsпомогает you surviveуцелеть,
273
757668
2256
что помогает тебе выжить —
12:51
is perhapsвозможно the oldestсамый старший and the simplestсамый простой
emotionэмоция knownизвестен to mankindчеловечество,
274
759948
4376
это самая древняя и простая
эмоция, известная человечеству,
12:56
and that is love.
275
764348
1880
это любовь.
12:59
A mysticмистика poetпоэт from my landземельные участки famouslyлихо wroteписал,
276
767508
2896
Неизвестный поэт из моей страны написал...
13:02
(Recitesдекламирует poemстих in Hindiхинди)
277
770428
1166
(Читает стихи на хинди)
13:13
(PoemСтих endsконцы)
278
781108
1656
(Стихотворение заканчивается)
13:14
WhichКоторый looselyсвободно translatesпереводит
into that whateverбез разницы --
279
782788
2576
Что в вольном переводе означает, что...
13:17
yeah, if you know Hindiхинди,
please clapхлопать в ладоши, yeah.
280
785388
2076
да, если вы знаете хинди, похлопайте.
13:19
(ApplauseАплодисменты)
281
787488
1436
(Аплодисменты)
13:20
It's very difficultсложно to rememberзапомнить.
282
788948
1524
Его очень трудно запомнить.
13:23
WhichКоторый looselyсвободно translatesпереводит
into actuallyна самом деле sayingпоговорка
283
791428
2576
В вольном переводе означает,
13:26
that all the booksкниги of knowledgeзнание
that you mightмог бы readчитать
284
794028
2456
что вы можете прочитать все книги,
13:28
and then go aheadвпереди
and impartпридавать your knowledgeзнание
285
796508
2896
а затем передать полученные знания
13:31
throughчерез innovationинновация,
throughчерез creativityкреативность, throughчерез technologyтехнологии,
286
799428
3336
через новшества, творчество, науку,
13:34
but mankindчеловечество will never be
the wiserмудрее about its futureбудущее
287
802788
3136
но человечество никогда
не обретёт лучшего будущего,
13:37
unlessесли it is coupledсоединенный with a senseсмысл of love
and compassionсострадание for theirих fellowчеловек beingsсущества.
288
805948
6120
пока не научится сочетать знания
с чувством любви и сострадания к ближним.
13:44
The two and a halfполовина alphabetsалфавиты
whichкоторый formформа the wordслово "प्रेम,"
289
812708
3576
Две с половиной буквы
образуют слово प्रेम,
13:48
whichкоторый meansозначает "love,"
290
816308
1416
что означает «любовь»,
13:49
if you are ableв состоянии to understandПонимаю that
291
817748
1896
и если вы способны понять это
13:51
and practiceпрактика it,
292
819668
1576
и претворить в жизнь,
13:53
that itselfсам is enoughдостаточно
to enlightenпросветить mankindчеловечество.
293
821268
3200
то одного этого уже достаточно
для просвещения человечества.
13:57
So I trulyдействительно believe the futureбудущее "you"
294
825308
1880
И я искренне верю, что будущие вы
14:00
has to be a you that lovesлюбит.
295
828148
1680
должны быть теми, кто любит,
14:02
OtherwiseВ противном случае it will ceaseпрекращение to flourishпроцветать.
296
830628
2040
иначе вы перестанет процветать,
14:05
It will perishпогибать in its ownсвоя self-absorptionэгоцентризм.
297
833628
3360
погибнете в собственном эгоцентризме.
14:10
So you mayмай use your powerмощность
298
838508
1440
Вы можете использовать
14:12
to buildстроить wallsстены
299
840668
1696
свою энергию на воздвижение стен
14:14
and keep people outsideза пределами,
300
842388
1440
и не пускать людей внутрь,
14:17
or you mayмай use it to breakломать barriersбарьеры
and welcomeдобро пожаловать them in.
301
845148
3800
или вы можете сломать все преграды
и впустить их внутрь.
14:22
You mayмай use your faithвера
302
850028
1776
Вы можете использовать свою веру,
14:23
to make people afraidбоюсь
303
851828
1440
чтобы заставить людей бояться
14:26
and terrifyустрашать them into submissionпредставление,
304
854348
1760
и подчиняться,
14:29
or you can use it
to give courageмужество to people
305
857228
2456
а можете с её помощью
вселить в людей храбрость,
14:31
so they riseподъем to the greatestвеличайший
heightsвысоты of enlightenmentпросветление.
306
859708
3736
и они поднимутся
до величайших высот просветления.
14:35
You can use your energyэнергия
307
863468
1936
Можете использовать свою энергию,
14:37
to buildстроить nuclearядерной bombsбомбы
and spreadраспространение the darknessтемнота of destructionразрушение,
308
865428
3336
чтобы создать ядерные бомбы
и погрузить мир во тьму разрушения,
14:40
or you can use it to spreadраспространение
the joyрадость of lightлегкий to millionsмиллионы.
309
868788
3760
или можете использовать её,
чтобы нести свет миллионам.
14:45
You mayмай filthyотвратительный up the oceansокеаны callouslyбессердечно
and cutпорез down all the forestsлеса.
310
873548
4016
Вы можете загрязнить океаны
и вырубить все леса.
14:49
You can destroyуничтожить the ecologyэкология,
311
877588
2416
Можете уничтожить экологию
14:52
or turnочередь to them with love
312
880028
2176
или проявить к ним любовь
14:54
and regenerateрегенерировать life
from the watersводы and treesдеревья.
313
882228
2240
и возродить жизнь в океанах и лесах.
14:57
You mayмай landземельные участки on MarsМарс
314
885468
1776
Можете полететь на Марс
14:59
and buildстроить armedвооруженный citadelsцитаделей,
315
887268
1760
и построить там вооружённые цитадели,
15:02
or you mayмай look for life-formsформы жизни and speciesвид
to learnучить from and respectуважение.
316
890668
4920
а можете искать новые виды и формы жизни,
чтобы изучать их и уважать.
15:08
And you can use
all the moneysденежные суммы we all have earnedзаработанный
317
896428
3736
Также вы можете потратить
все заработанные деньги
15:12
to wageзаработная плата futileбесполезный warsвойны
318
900188
1560
на бессмысленные войны,
15:15
and give gunsоружие in the handsРуки
of little childrenдети
319
903108
2896
вложить в руки детей оружие,
15:18
to killубийство eachкаждый other with,
320
906028
1360
чтобы они убивали друг друга,
15:20
or you can use it
321
908468
1200
а можете потратить их на то,
15:22
to make more foodпитание
322
910428
1736
чтобы накормить
15:24
to fillзаполнить theirих stomachsжелудки with.
323
912188
1400
этих детей.
15:26
My countryстрана has taughtучил me
324
914668
1656
Моя страна научила меня,
15:28
the capacityвместимость for a humanчеловек beingявляющийся to love
is akinпохожий to godlinessблагочестие.
325
916348
4360
что способность человека к любви
сродни святости.
15:33
It shinesблестит forthвперед in a worldМир
326
921748
4456
Любовь продолжает освещать мир,
15:38
whichкоторый civilizationцивилизация, I think,
alreadyуже has tamperedподделан too much with.
327
926228
5080
где прогресс цивилизации
уже достаточно много напортил.
15:44
In the last fewмало daysдней,
the talksпереговоры here, the wonderfulзамечательно people
328
932668
2736
За эти несколько дней перед вами
и другими участниками TED
15:47
comingприход and showingпоказ theirих talentталант,
329
935428
1736
на этой сцене выступило
15:49
talkingговорящий about individualиндивидуальный achievementsдостижения,
the innovationинновация, the technologyтехнологии,
330
937188
3336
много талантливых людей.
15:52
the sciencesнауки, the knowledgeзнание
we are gainingполучение by beingявляющийся here
331
940548
3336
Все они говорили о личных достижениях,
инновациях, технологиях, науках,
15:55
in the presenceприсутствие of TEDТЕД Talksпереговоры
and all of you
332
943908
2776
знаниях, которые мы здесь получаем,
15:58
are reasonsпричины enoughдостаточно
for us to celebrateпраздновать the futureбудущее "us."
333
946708
3016
и это всё то, что следует чествовать
в будущих «нас».
16:01
But withinв that celebrationпраздник
334
949748
1480
Но в рамках этого чествования
16:04
the questпоиск to cultivateкультивировать
our capacityвместимость for love and compassionсострадание
335
952388
3560
нужно в равной степени уделять внимание
16:09
has to assertутверждать itselfсам,
has to assertутверждать itselfсам,
336
957388
3040
стремлению развивать нашу способность
16:13
just as equallyв равной степени.
337
961148
1840
к любви и состраданию.
16:15
So I believe the futureбудущее "you"
338
963948
2240
Поэтому я верю, что будущие вы —
16:19
is an infiniteбесконечный you.
339
967028
1280
это бесконечные вы.
16:21
It's calledназывается a chakraчакра
in IndiaИндия, like a circleкруг.
340
969228
2560
В Индии это называется
чакра, то есть круг.
16:24
It endsконцы where it beginsначинается from
to completeполный itselfсам.
341
972828
2840
Она заканчивается там, где начинается,
чтобы завершить себя.
16:29
A you that perceivesвоспринимает
time and spaceпространство differentlyиначе
342
977068
3696
Это вы, кто воспринимает время
и пространство по-разному,
16:32
understandsпонимает bothи то и другое
343
980788
1320
но осознаёт одновременно
16:36
your unimaginableневообразимый
344
984868
3320
свою невероятную
16:41
and fantasticфантастика importanceважность
345
989508
2416
и удивительную важность
16:43
and your completeполный unimportanceневажность
in the largerбольше contextконтекст of the universeвселенная.
346
991948
5600
и в то же время ничтожность
в более широком контексте Вселенной.
16:50
A you that returnsвозвращается back
347
998668
1480
И вы, который возвращается
16:52
to the originalоригинал innocenceневинность of humanityчеловечество,
348
1000948
1856
к изначальной невинности человечества,
16:54
whichкоторый lovesлюбит from the purityчистота of heartсердце,
349
1002828
2080
чья любовь исходит из самого сердца,
16:57
whichкоторый seesвидит from the eyesглаза of truthправда,
350
1005748
2320
кто видит глазами истины,
17:01
whichкоторый dreamsмечты from the clarityясность
of an untampereduntampered mindразум.
351
1009308
5600
и чьи мечты чисты и непорочны.
17:08
The futureбудущее "you" has to be
352
1016268
1320
Будущие вы должны быть
17:10
like an agingстарение movieкино starзвезда
353
1018548
1560
как стареющая кинозвезда,
17:13
who has been madeсделал to believe
that there is a possibilityвозможность
354
1021068
2936
созданная, чтобы верить
в возможность существования мира,
17:16
of a worldМир whichкоторый is completelyполностью,
355
1024028
2775
который целиком и полностью
17:18
whollyполностью, self-obsessivelyсамостоятельно одержимо
356
1026828
3016
самоодержимо существует
17:21
in love with itselfсам.
357
1029868
1200
в любви с самим собой.
17:23
A worldМир -- really, it has to be a you
358
1031947
3297
И вы сами должны создать
17:27
to createСоздайте a worldМир
359
1035268
1936
такой мир, который станет для себя
17:29
whichкоторый is its ownсвоя bestЛучший loverлюбовник.
360
1037227
1801
лучшим возлюбленным.
17:32
That I believe, ladiesдамы and gentlemenгоспода,
361
1040028
1816
Я верю, дамы и господа,
17:33
should be the futureбудущее "you."
362
1041868
1536
что будущие вы способны на это.
17:35
Thank you very much.
363
1043427
1457
Большое спасибо.
17:36
ShukriyaShukriya.
364
1044908
1216
Шукрия.
17:38
(ApplauseАплодисменты)
365
1046148
2135
(Аплодисменты)
17:40
Thank you.
366
1048308
1215
Спасибо.
17:41
(ApplauseАплодисменты)
367
1049548
2936
(Аплодисменты)
17:44
Thank you.
368
1052508
1256
Спасибо.
17:45
(ApplauseАплодисменты)
369
1053788
2600
(Аплодисменты)
Translated by Alena Chernykh
Reviewed by Yekaterina Jussupova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shah Rukh Khan - Actor, producer, activist
With a fan following that runs into multi-millions, Shah Rukh Khan is at forefront of the Indian film industry and continues to rule at the box office in India.

Why you should listen

One of the world's biggest movie stars, Bollywood star Shah Rukh Khan is also an entrepreneur and inspired philanthropist. He heads the film production company Red Chillies Entertainments, whose Chennai Express was the highest-grossing film of 2013, and his recent film Raees also topped the box office in India. He's also the proud co-owner of two cricket franchises, the Kolkata Knight Riders and the Trinbago Knight Riders.

In the fall, he will host TED's brand-new TV series in Hindi for Star Plus, titled TED Talks India: Nayi Soch, which translates to "new thinking."

As a philanthropist and spokesperson, Khan stands up for causes ranging from the environment and water-supply issues to rural solar power. Khan's nonprofit Meer Foundation, named for his father, focuses on supporting victims of acid attacks through a 360-degree approach that helps with medical treatment, legal aid, rehabilitation and livelihood support.

More profile about the speaker
Shah Rukh Khan | Speaker | TED.com