ABOUT THE SPEAKER
Simone Giertz - Inventor, robotics enthusiast
Simone Giertz runs a YouTube channel about robotics.

Why you should listen

Simone Giertz is a Swedish inventor, YouTuber and robotics enthusiast. She is world-renowned for her useless machines and has risen to the very top of the field -- mainly because the field is very tiny and not of interest to the general populace. Giertz has set out to automate everything from brushing teeth to cutting hair and has more than one million subscribers on YouTube.

More profile about the speaker
Simone Giertz | Speaker | TED.com
TED2018

Simone Giertz: Why you should make useless things

Симон Гертс: Яагаад ямар ч хэрэгцээгүй зүйлс хийх хэрэгтэй гэж?

Filmed:
3,465,638 views

Энэхүү хөгжөөнтэй, чин сэтгэлээ дэлгэсэн илтгэлд Симон Гертс өөрийн хийсэн хачин жигтэй машинуудын үзүүлэнг хуваалцлаа: хэрэгцээгүй машинууд. Түүний бүтээлүүд болох ногоо хэрчигч, үс тайрагч, уруулын будаг түрхэгч гэх мэт зүйлс бараг л амжилттай болж байгаагүй зүйлс. Гэхдээ амжилтгүй болох нь гол зорилго нь байсан юм. "Энэ л миний хувьд хэрэгцээгүй зүйл хийхийн гайхамшиг юм. Яагаад гэвэл чи үргэлж хамгийн оновчтой хариултыг мэдэж байх албагүй гэдгээ хүлээн зөвшөөрнө. Энэ нь хорвоо ертөнц ямар байх ёстойг дотроос чинь хэлдэг тэр дуу хоолойг чимээгүй болгодог. Шүд угаагч дуулга хариулт нь биш ч гэлээ та ядаж л асуудлыг яаж шийдэх вэ гэж асуулт асууж чадаж байна." гэж Симон Гертс хэлсэн.
- Inventor, robotics enthusiast
Simone Giertz runs a YouTube channel about robotics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Hello.
0
1720
1376
Сайн уу.
00:15
My name is Simone.
1
3120
1200
Намайг Симон гэдэг.
00:17
You know how people tell you
if you get nervous when onstage,
2
5280
3296
Тайзан дээр байхдаа сандарч байвал,
үзэгчдийг нүцгэн байна гээд төсөөл
00:20
picture people in the audience naked?
3
8600
2496
гэсэн үг байдаг даа.
00:23
Like it's this thing that's supposed
to make you feel better.
4
11120
3376
Ингэж байж л сандрал алга болох юм шиг.
00:26
But I was thinking --
5
14520
1256
Гэхдээ юу гээч?
00:27
picturing all of you naked in 2018
feels kind of weird and wrong.
6
15800
5416
Та бүгдийг одоо 2018 онд
нүцгэнээр төсөөлөх нь эвгүй бас буруу.
00:33
Like, we're working really hard
on moving past stuff like that,
7
21240
3016
Бид ийм хоцрогдсон зүйлсээс
холдох гэж хичээж байгаа.
00:36
so we need a new method of dealing with
8
24280
2616
Тиймээс бидэнд сандралтайгаа тэмцэх
00:38
if you get nervous onstage.
9
26920
2136
шинэ арга хэрэгтэй.
00:41
And I realized that what I'd really like
10
29080
2136
Та нар над руу харж байгаа шиг
би ч гэсэн та нар руу аль болох
00:43
is that I can look at you
as much as you're looking at me --
11
31240
4056
их харах хэрэгтэй гэдгийг ойлгосон.
00:47
just to even things out a little bit.
12
35320
2416
Жаахан ч гэсэн тэнцвэржүүлэхийн тулд.
00:49
So if I had way more eyeballs,
13
37760
2736
Би илүү олон нүдний алимтай байсан бол
00:52
then we'd all be
really comfortable, right?
14
40520
2776
бид бүгдэд илүү амар байх байсан, тиймээ?
00:55
So in preparation for this talk,
I made myself a shirt.
15
43320
3736
Тэгээд энэ бодлоо хэрэгжүүлэхийн тулд
би өөртөө цамц хийсэн.
00:59
(Rattling)
16
47230
3000
(Шажигнах чимээ)
01:05
(Laughter)
17
53000
1920
(Инээх)
01:09
It's googly eyes.
18
57800
2976
Хиймэл нүднүүд.
01:12
It took me 14 hours
19
60800
2096
227 хиймэл нүднүүдийг
холбохын тулд
01:14
and 227 googly eyes to make this shirt.
20
62920
3696
би 14 цаг зарцуулсан.
01:18
And being able to look at you
as much as you're looking at me
21
66640
3056
Энэ цамцыг хийх шалтгааны
зөвхөн тал нь
та нар над руу харж байгаа шиг
харах.
01:21
is actually only half
of the reason I made this.
22
69720
2496
01:24
The other half is being able to do this.
23
72240
1936
Үлдсэн тал нь
ингэхийн тулд.
01:26
(Googly eyes rattle)
24
74200
1336
(Нүднүүдийн шажигнах чимээ)
01:27
(Laughter)
25
75560
1256
(Инээх)
01:28
So I do a lot of things like this.
26
76840
1736
Би дээрх шиг олон зүйл хийдэг.
01:30
I see a problem and I invent
some sort of solution to it.
27
78600
3816
Би асуудал гарахад шийдэл сэдэж олдог.
01:34
For example, brushing your teeth.
28
82440
1816
Жишээл нь, шүд угаах.
01:36
Like, it's this thing we all have to do,
it's kind of boring,
29
84280
2936
Бид бүгдийн хийх ёстой нэг төрлийн
уйтгартай ажил,
01:39
and nobody really likes it.
30
87240
2096
үнэндээ хэн ч шүдээ
угаах дуртай биш.
01:41
If there were any
seven-year-olds in the audience,
31
89360
2376
Үзэгчид дунд 7 настангууд байсан бол
01:43
they'd be like, "Yes!"
32
91760
2496
"Тийм ээ!" гэх байсан биз.
01:46
So what about if you had
a machine that could do it for you?
33
94280
2840
Тэгвэл үүнийг таны өмнөөс хийж өгөх
машин байвал ямар вэ?
01:54
(Laughter)
34
102800
3120
(Инээх)
01:58
I call it ...
35
106720
1240
Би үүнийг...
02:02
I call it "The Toothbrush Helmet."
36
110360
1960
"Шүд угаагч дуулга" гэж нэрлэсэн.
02:05
(Laughter)
37
113000
2680
(Инээх)
02:09
(Robot arm buzzing)
38
117480
2736
(Автомат гар дүнгэнэх)
02:12
(Laughter)
39
120240
3216
(Инээх)
02:15
(Applause)
40
123480
3496
(Алга ташилт)
02:19
So my toothbrush helmet is recommended
by zero out of 10 dentists,
41
127000
4536
Миний шүд угаагч дуулга шүдний эмч нараас
10-аас 0 гэсэн үнэлгээ авсан.
02:23
and it definitely did not
revolutionize the world of dentistry,
42
131560
4176
Миний бүтээл нүүр ам судлалын салбарыг
шинэчлээгүй нь ойлгомжтой.
02:27
but it did completely change my life.
43
135760
3176
Гэхдээ энэ миний амьдралыг
үндсээр нь өөрчилсөн юм.
02:30
Because I finished making this toothbrush
helmet three years ago
44
138960
3456
Би шүд угаагч дуулгаа 3 жилийн өмнө
хийсэн.
02:34
and after I finished making it,
45
142440
1536
Би дуулгаа хийж дуусгаад,
02:36
I went into my living room
and I put up a camera,
46
144000
2656
зочны өрөөнөөсөө
камер аваад,
02:38
and I filmed a seven-second
clip of it working.
47
146680
2480
дуулгаа ажиллуулж байгаа 7 секундын
бичлэг хийсэн.
02:41
And by now,
48
149760
1216
Одоо бол
нэг охин интернэтэд
бичлэгээ байршуулаад,
02:43
this is a pretty standard
modern-day fairy tale
49
151000
2896
шуугиан дэгдээж,
02:45
of girl posting on the internet,
50
153920
2216
хэдэн мянган залуус ундран гарч ирээд,
02:48
the internet takes the girl by storm,
51
156160
2576
сэтгэгдэл үлдээх хэсэгт
охиноос гэрлэхийг гуйх нь
02:50
thousands of men voyage
into the comment sections
52
158760
2816
орчин цагийн энгийн л
хайрын түүх болсон.
02:53
to ask for her hand in marriage --
53
161600
1696
02:55
(Laughter)
54
163320
1016
(Инээх)
02:56
She ignores all of them,
starts a YouTube channel
55
164360
2336
Охин энэ бүгдийг үл тоон,
YouTube суваг нээж
02:58
and keeps on building robots.
56
166720
1640
роботууд зохион бүтээсээр.
03:01
Since then, I've carved out this little
niche for myself on the internet
57
169120
3936
Тэр цагаас хойш би интернэтэд
хэрэгцээгүй машин зохиогч гэсэн
03:05
as an inventor of useless machines,
58
173080
2496
жижигхэн орон зайг бий болгосон.
03:07
because as we all know,
59
175600
1656
Бидний мэдэж байгаагаар
03:09
the easiest way
to be at the top of your field
60
177280
3656
салбартаа хамгийн шилдэг нь
байхын тулд
хамрах хүрээ нь маш жижигхэн
салбар сонгох.
03:12
is to choose a very small field.
61
180960
2096
03:15
(Laughter)
62
183080
2216
(Инээх)
03:17
(Applause)
63
185320
4336
(Алга ташилт)
03:21
So I run a YouTube channel
about my machines,
64
189680
3176
Би YouTube сувагтаа машинуудынхаа
талаар бичлэг хийсэн.
03:24
and I've done things
like cutting hair with drones --
65
192880
2776
Жишээ нь: үс тайрдаг
жолоочгүй онгоц (Drone).
03:27
(Drone buzzes)
66
195680
1696
(Дроун дүнгэнэх)
03:29
(Laughter)
67
197400
2376
(Инээх)
03:31
(Drone crashes)
68
199800
1056
(Дроун унах)
03:32
(Laughter)
69
200880
1416
(Инээх)
03:34
(Drone buzzes)
70
202320
1096
(Дроун дүнгэнэх)
03:35
(Laughter)
71
203440
1896
(Инээх)
03:37
(Applause)
72
205360
2096
(Алга ташилт)
03:39
To a machine that helps me
wake up in the morning --
73
207480
2736
Өглөө босоход тус болдог машин.
03:42
(Alarm)
74
210240
1936
(Сэрүүлэгтэй цаг)
03:44
(Laughter)
75
212200
2400
(Инээх)
03:49
(Video) Simone: Ow!
76
217200
1736
(Бичлэг) Симон: Ёо!
03:50
To this machine
that helps me chop vegetables.
77
218960
2576
Ногоо хэрчихэд тусалдаг машин.
03:53
(Knives chop)
78
221560
2440
(Хутга цавчлах)
03:57
I'm not an engineer.
79
225200
1256
Би инженер биш.
03:58
I did not study engineering in school.
80
226480
2336
Би инженерийн сургуульд сураагүй.
04:00
But I was a super ambitious
student growing up.
81
228840
3576
Гэхдээ би их хичээнгүй сурагч байсан.
04:04
In middle school and high school,
I had straight A's,
82
232440
2496
Дунд болох ахлах ангидаа
үргэлж А авч,
04:06
and I graduated at the top of my year.
83
234960
2216
төгсөхдөө оны шилдэг
сурагч болж байсан.
04:09
On the flip side of that,
84
237200
1256
Гэхдээ хөшигний ард би
04:10
I struggled with very severe
performance anxiety.
85
238480
3696
бүгдийг сайн хийх гэж
маш их түгшиж, санаа зовдог байсан.
04:14
Here's an email I sent
to my brother around that time.
86
242200
3016
Тэр үед ах руугаа бичсэн
и-мэйл маань энд байна.
04:17
"You won't understand
how difficult it is for me to tell you,
87
245240
2896
"Надад үүнийг хэлэхэд, хүлээн зөвшөөрөхөд
ямар хэцүү байгааг та ойлгохгүй.
04:20
to confess this.
88
248160
1216
04:21
I'm so freaking embarrassed.
89
249400
1376
Би үнэхээр их ичиж байна.
04:22
I don't want people
to think that I'm stupid.
90
250800
2216
Хүмүүс намайг тэнэг гэж бодоосой гэж
хүсэхгүй байна.
04:25
Now I'm starting to cry too.
91
253040
1576
Би одоо яг уйлах нь ээ.
04:26
Damn."
92
254640
1456
Новш гэж."
04:28
And no, I did not accidentally burn
our parents' house down.
93
256120
3536
Үгүй ээ, би аав ээжийнхээ байшинг
санаандгүй шатаагаагүй.
04:31
The thing I'm writing about in the email
and the thing I'm so upset about
94
259680
4296
Энэ и-мэйлд юуны талаар бичсэн бэ гэхээр,
юунд тэгтлээ бухимдаад байсан бэ гэхээр,
04:36
is that I got a B on a math test.
95
264000
2240
би тооны шалгалтандаа В авсан юм.
04:39
So something obviously happened
between here and here.
96
267480
3200
Энэ хоёр явдлын хооронд
ямар нэг зүйл болсон нь тодорхой.
04:43
(Laughter)
97
271600
4416
(Инээх)
04:48
One of those things was puberty.
98
276040
2176
Тэдгээрийн нэг нь шилжилтийн нас байсан.
04:50
(Laughter)
99
278240
1376
(Инээх)
04:51
Beautiful time indeed.
100
279640
1376
Маргаангүй сайхан үе.
04:53
But moreover,
101
281040
1336
Дээр нь би
04:54
I got interested in building robots,
102
282400
2136
автомат машинуудыг сонирхож,
04:56
and I wanted to teach myself
about hardware.
103
284560
3256
техник хангамжийн талаар өөрөө
судалж эхэлсэн.
04:59
But building things with hardware,
especially if you're teaching yourself,
104
287840
3496
Техник хэрэгсэл хийх, ялангуяа
өөрөө бие дааж сурах
05:03
is something that's really
difficult to do.
105
291360
2376
маш их хүндрэлтэй байдаг.
05:05
It has a high likelihood of failure
106
293760
1896
Бүтэлгүйтэх магадлал маш их,
05:07
and moreover,
107
295680
1216
мөн түүнчлэн
05:08
it has a high likelihood
of making you feel stupid.
108
296920
2776
чи өөрийгөө тэнэг гэж бодох
магадлал өндөр.
Тэр үед энэ нь миний
хамгийн том айдас байсан юм.
05:11
And that was my biggest fear at the time.
109
299720
2120
05:14
So I came up with a setup that would
guarantee success 100 percent of the time.
110
302640
6256
Тэгээд би 100% хүрч чадах
зорилт өөртөө тавьсан.
05:20
With my setup, it would be
nearly impossible to fail.
111
308920
3376
Миний энэ төлөвлөгөө бүтэлгүйтэх
ямар ч боломжгүй.
05:24
And that was that instead
of trying to succeed,
112
312320
2976
Тэгэхээр энэ төлөвлөгөө нь би
бүтэлгүйтэх, алдахын төлөө
05:27
I was going to try to build
things that would fail.
113
315320
2560
аливаа зүйл бүтээж,
хийж эхэлсэн.
05:31
And even though I didn't
realize it at the time,
114
319360
2256
Би тухайн үед тэнэг зүйлс
зохион бүтээх нь
05:33
building stupid things
was actually quite smart,
115
321640
3936
үнэндээ их ухаалаг алхам болохыг
анзаараагүй байсан.
05:37
because as I kept on
learning about hardware,
116
325600
2656
Техник хангамжийн
талаар сурч байхдаа
05:40
for the first time in my life,
117
328280
1456
би амьдралдаа анх удаа
05:41
I did not have to deal
with my performance anxiety.
118
329760
2520
хэр мундаг даалгавар гүйцэтгэж
байгаадаа санаа зовоогүй.
05:44
And as soon as I removed
all pressure and expectations from myself,
119
332880
3696
Өөрийгөө бүх хүлээлтээс чөлөөлмөгц
05:48
that pressure quickly
got replaced by enthusiasm,
120
336600
3376
тэр дарамт урам зоригоор солигдож,
надад зүгээр л цагийг зугаатай
өнгөрөөх боломж өгсөн.
05:52
and it allowed me to just play.
121
340000
1760
05:54
So as an inventor,
122
342880
1256
Би зохион бүтээгчийн
хувьд
хүмүүсийг зовоож байгаа зүйлсэд
анхаарлаа хандуулдаг.
05:56
I'm interested in things
that people struggle with.
123
344160
2416
05:58
It can be small things or big things
or medium-sized things
124
346600
3576
Энэ асуудал жижиг, том эсвэл
дунд хэмжээтэй ч байж болно.
Жишээлбэл TED-д илтгэл тавих нь
06:02
and something like giving a TED talk
presents this whole new set of problems
125
350200
4536
миний шийдэж болох
цоо шинэ хэд хэдэн асуудлуудыг
гаргаж өгч байна.
06:06
that I can solve.
126
354760
1496
06:08
And identifying a problem
is the first step in my process
127
356280
3096
Хэрэгцээгүй машин зохион
бүтээхийн тулд эхлээд
ямар асуудал байгааг илрүүлэх хэрэгтэй.
06:11
of building a useless machine.
128
359400
1480
06:13
So before I came here,
129
361520
1536
Тэгээд би энд ирэхээсээ өмнө
06:15
I sat down and I thought of some
of the potential problems I might have
130
363080
3576
энд илтгэл уншиж байх үед гарч болох
асуудлуудын талаар бодсон.
06:18
in giving this talk.
131
366680
1280
06:20
Forgetting what to say.
132
368720
1280
Юу хэлэх гэж байснаа мартах,
06:23
That people won't laugh --
133
371480
1296
эсвэл хүмүүс инээхгүй байх.
06:24
that's you.
134
372800
1200
Та нарыг хэлж байна.
Эсвэл бүр муугаар бодоход
06:27
Or even worse,
135
375080
1216
06:28
that you'll laugh at the wrong things --
136
376320
1920
хүмүүс буруу зүйл дээр инээж шоолох.
Саяынх инээхэд ЗҮГЭЭР гэсэн
хэсэг байсан.
06:31
that was an OK part to laugh at,
137
379480
1576
06:33
thank you.
138
381080
1216
Баярлалаа.
06:34
(Laughter)
139
382320
1016
(Инээх)
06:35
Or that when I get nervous,
my hands start shaking
140
383360
2376
Эсвэл сандарсан үед гар минь
салгалж эхэлдэг ба
06:37
and I'm really self-conscious about it.
141
385760
2056
би үүндээ их санаа зовдог.
06:39
Or that my fly has been
open this entire time
142
387840
3136
Эсвэл энэ бүх хугацаанд миний
өмдний цахилгаан онгорхой,
та нар бүгд анзаарсан гэхдээ
би мэдээгүй байх ч юм уу.
06:43
and all of you noticed but I didn't,
143
391000
2056
06:45
but it's closed so we're
all good on that one.
144
393080
3056
Онгорхой биш байна,
болж дээ.
06:48
But one thing I'm actually really
nervous about is my hands shaking.
145
396160
3456
Үнэндээ миний хамгийн их сандарч байгаа
асуудал нь миний гар салганах.
06:51
I remember when I was a kid,
146
399640
2176
Хүүхэд байхдаа сургууль дээр
илтгэл тавих үедээ би
06:53
giving presentations in school,
147
401840
1696
06:55
I would have my notes on a piece of paper,
148
403560
2096
цаасан дээр тэмдэглэл бичээд,
ард нь дэвтэр давхарлаж барьдаг байсан.
06:57
and I would put a notebook
behind the paper
149
405680
3456
Дэвтэр барьчихвал хүмүүс миний гар
чичрэхийг харахгүй.
07:01
so that people wouldn't be able
to see the paper quivering.
150
409160
3256
07:04
And I give a lot of talks.
151
412440
1720
Би маш их илтгэл тавьдаг.
07:07
I know that about half of you
in the audience are probably like,
152
415000
4056
"Хэрэгцээгүй машин зохион бүтээх нь
их хөгжилтэй юм,
гэхдээ энэ бизнэс гэж үү?" гэж
үзэгчид та нарын тал нь
07:11
"Building useless machines is really fun,
153
419080
1976
07:13
but how is this in any way
or form a business?"
154
421080
2656
гайхаж байгааг би мэдэж байна.
Энэ талаар илтгэл тавих нь үүний
нэг хэсэг нь.
07:15
And giving talks is a part of it.
155
423760
1936
07:17
And the arrangers always put out
a glass of water for you onstage
156
425720
3056
Тэгээд туслах ажилчид үргэлж тайзан дээр
аяга ус тавьдаг,
тэгэхээр цангасан үед та уух зүйлтэй
байна гэсэн үг.
07:20
so you have something to drink
if you get thirsty,
157
428800
2336
07:23
and I always so badly
want to drink that water,
158
431160
3896
Би энэ уснаас уухыг үнэхээр их хүсдэг.
07:27
but I don't dare to pick the glass up
159
435080
1856
Гэхдээ би аягатай усаа авч чаддаггүй,
07:28
because then people might be able
to see that my hands are shaking.
160
436960
3296
авчихвал хүмүүс миний салганаж байгаа
гарыг харчихна.
07:32
So what about a machine
that hands you a glass of water?
161
440280
4096
Тэгвэл надад ус авч өгдөг машин байвал
ямар вэ?
07:36
Sold to the nervous girl
in the googly-eye shirt.
162
444400
3176
Гүйдэг нүдтэй цамц өмссөн,
сандруу охинд зарчих байсан.
07:39
Actually, I need to take this off
because I have a thing --
163
447600
3000
Одоо цамцаа тайлахгүй бол
болохгүй нь...
07:43
(Googly eyes rattle)
164
451440
2880
(Гүйдэг нүд шажигнах)
07:51
Oh.
165
459400
1416
Өө.
07:52
(Clanking)
166
460840
1496
(Тас хийх)
07:54
(Laughter)
167
462360
2760
(Инээх)
08:05
I still don't know what to call this,
168
473480
2976
Би энийг юу гэж нэрлэхээ одоо ч
бодож олоогүй байгаа,
08:08
but I think some sort of
"head orbit device,"
169
476480
3536
ямар нэг "толгой тойрдог хэрэгсэл" ч
гэх юм уу.
08:12
because it rotates
this platform around you
170
480040
3016
Яагаад гэвэл чамайг тойроод
тавцан эргэлдэнэ,
тавцан дээр юу ч тавьж болно.
08:15
and you can put anything on it.
171
483080
1496
Камер тавиад толгойныхоо
бүтэн зургийг авч болно.
08:16
You can have a camera;
you can get photos of your entire head.
172
484600
3816
08:20
Like it's really --
it's a very versatile machine.
173
488440
3896
Энэ үнэхээр..
олон чадвартай машин шүү.
08:24
(Laughter)
174
492360
1696
(Инээх)
08:26
OK, and I have --
175
494080
1896
Жишээ нь, хүсвэл үүн дээр
08:28
I mean, you can put
some snacks on it, for example,
176
496000
2416
хөнгөн зууш тавьж болно.
08:30
if you want to.
177
498440
1256
08:31
I have some popcorn here.
178
499720
1816
Надад жаахан попкорн байна.
08:33
And you just put a little bit like that.
179
501560
4480
Ингээд бага зэргийг тавьчихъя.
08:39
And then you want to --
180
507000
1536
Шинжлэх ухаанд золиос хэрэгтэй,
08:40
there's some sacrifices for science --
181
508560
2816
хэсэг попкорн шалан дээр унах гээд л.
08:43
just some popcorn falling on the floor.
182
511400
3056
08:46
Let's do the long way around.
183
514480
1415
Тойруулаад эргүүлчихье.
08:47
(Robot buzzes)
184
515919
1697
(Машин дүнгэнэх)
08:49
(Laughter)
185
517640
1776
(Инээх)
08:51
And then you have a little hand.
186
519440
1575
Энд жижигхэн гар байгаа,
08:53
You need to adjust the height of it,
187
521039
1817
мөрөө хавчаад тавцанг
арай өндөр болгочихож болно.
08:54
and you just do it by shrugging.
188
522880
1576
08:56
(Laughter)
189
524480
1896
(Инээх)
08:58
(Applause)
190
526400
1216
(Алга ташилт)
08:59
It has a little hand.
191
527640
1256
Жижигхэн гар байна.
09:00
(Hand thwacks)
192
528920
1216
(Гар хүчтэй алгадах)
09:02
(Laughter)
193
530160
1216
(Инээх)
09:03
(Applause)
194
531400
3560
(Алга ташилт)
09:11
I just bumped my mic off,
195
539480
2696
Би микрофоноо цохьчихлоо,
гэхдээ зүгээр юм шиг байна.
09:14
but I think we're all good.
196
542200
1920
09:17
OK, also I need to chew this popcorn,
197
545240
2416
Бас би попкорноо зажлах хэрэгтэй,
тийм болохоор та бүхэн
хэсэг алга ташиж байгаарай.
09:19
so if you guys could
just clap your hands a little bit more --
198
547680
2936
09:22
(Applause)
199
550640
4096
(Алга ташилт)
09:26
OK, so it's like your own
little personal solar system,
200
554760
2816
Энэ яг л хувийн нарны систем
гэсэн үг.
Би 21-р зуунд төрсөн
залуу хүн тул
09:29
because I'm a millennial,
201
557600
1896
09:31
so I want everything to revolve around me.
202
559520
2456
юм бүхэн намайг
тойрч эргэхэд дуртай.
09:34
(Laughter)
203
562000
3056
(Инээх)
Буцаад аягатай ус руугаа оръё,
анхны зорилго маань байсан шүү дээ.
09:37
Back to the glass of water,
that's what we're here for.
204
565080
2616
09:39
So, I promise -- I mean, it still has --
205
567720
2056
Аяга хоосон л доо,
09:41
it doesn't have any water in it,
206
569800
1576
09:43
I'm sorry.
207
571400
1496
уучлаарай.
09:44
But I still need to work
on this machine a little bit
208
572920
4576
Аягаа заавал өөрийн гараар
тавцан дээр тавих ёстой,
09:49
because I still need to pick up the glass
and put it on the platform,
209
577520
3256
тэгэхээр машинаа дахиад сайн
хөгжүүлэх л хэрэгтэй байгаа.
09:52
but if your hands
are shaking a little bit,
210
580800
2016
Гэхдээ одоо миний гар чичирсэн ч
09:54
nobody's going to notice
211
582840
1256
хэн ч үүнийг анзаарахгүй.
09:56
because you're wearing
a very mesmerizing piece of equipment.
212
584120
2896
Ийм анхаарал татмаар өмсгөлтэй
байхад хэн ч анзаарахгүй.
09:59
So, we're all good.
213
587040
1416
Маш сайн.
10:00
OK.
214
588480
1200
За...
10:02
(Robot buzzes)
215
590146
1150
(Машин дүнгэнэх)
10:03
(Singing)
216
591320
1440
(Дуулж байна)
10:05
Oh no, it got stuck.
217
593800
2496
Өө үгүй ээ, энэ гацчихлаа.
10:08
Isn't it comforting that even robots
sometimes get stage fright?
218
596320
3160
Машин хүртэл тайзан дээр байхдаа
сандарч байгаа нь
тайвширмаар биш гэж үү?
10:12
It just gets stuck a little bit.
219
600200
1840
Дахиад бага зэрэг гацчихлаа.
10:15
It's very human of them.
220
603480
1480
Яг хүн шиг юм.
10:17
Oh wait, let's go back a little bit,
221
605880
2616
Байзаарай, жаахан буцаагаад,
10:20
and then --
222
608520
1216
тэгээд
10:21
(Glass falls)
223
609760
1216
(Аяга унах)
10:23
(Laughter)
224
611000
2176
(Инээх)
10:25
Isn't it a beautiful time to be alive?
225
613200
2456
Амьд явахад сайхан цаг биш гэж үү?
10:27
(Laughter)
226
615680
2256
(Инээх)
10:29
(Applause)
227
617960
4600
(Алга ташилт)
10:36
So as much as my machines can seem
like simple engineering slapstick,
228
624680
4616
Миний бүтээсэн машинууд
бүдүүлэг, энгийн хийцтэй ч
10:41
I realize that I stumbled
on something bigger than that.
229
629320
3416
би эндээс том зүйлийг олж нээсэн.
10:44
It's this expression of joy and humility
that often gets lost in engineering,
230
632760
4896
Инженэрчлэлийг баяр баясал,
сэтгэл уналттай холбох нь ховор ч
миний хувьд энэ бол гарч болох
үр дүнд санаа зоволгүйгээр
10:49
and for me it was a way
to learn about hardware
231
637680
2536
10:52
without having my performance
anxiety get in the way.
232
640240
2800
техник хэрэгслийн талаар судлах
гайхалтай арга байсан.
10:56
I often get asked if I think I'm ever
going to build something useful,
233
644040
3616
Намайг ямар нэг хэрэгтэй зүйл
зохион бүтээх үү гэж их асуудаг.
10:59
and maybe someday I will.
234
647680
1520
Хэзээ нэг өдөр магадгүй л юм.
11:02
But the way I see it,
235
650440
1296
Миний бодлоор би аль хэдийнээ
11:03
I already have
236
651760
1296
11:05
because I've built myself this job
237
653080
2360
өөртөө энэ ажлыг
зохион бүтээсэн.
11:08
and it's something that I could
never have planned for,
238
656320
2856
Үүнийг би хэзээ ч
төлөвлөж...
11:11
or that I could --
239
659200
1216
11:12
(Applause)
240
660440
4120
(Алга ташилт)
11:18
It's something that I could
never have planned for.
241
666000
2416
Энэ бол миний хэзээ ч төлөвлөж
чадахааргүй байсан зүйл.
11:20
Instead it happened just because
I was enthusiastic about what I was doing,
242
668440
3536
Би хийж буй зүйлээсээ урам авч,
үүнийгээ бусадтай хуваалцахад
11:24
and I was sharing that enthusiasm
with other people.
243
672000
2736
энэ зүйл аяндаа л бий болсон.
11:26
To me that's the true beauty
of making useless things,
244
674760
3376
Энэ л миний хувьд хэрэгцээгүй зүйл хийхийн
гайхамшиг юм.
11:30
because it's this acknowledgment
245
678160
2016
Яагаад гэвэл чи үргэлж
хамгийн сайн хариултыг мэдэх албагүй
гэдгээ хүлээн зөвшөөрнө.
11:32
that you don't always know
what the best answer is.
246
680200
2400
11:35
And it turns off that voice in your head
247
683160
2336
Хорвоо ертөнц ямар байх ёстойг
11:37
that tells you that you know
exactly how the world works.
248
685520
3456
дотроос чинь хэлдэг
тэр дуу хоолойг чимээгүй болгодог.
11:41
And maybe a toothbrush helmet
isn't the answer,
249
689000
2336
Шүд угаагч дуулга хариулт нь биш ч гэлээ
та ядаж л асуудлыг яаж шийдэх вэ гэж
асуулт асууж байна.
11:43
but at least you're asking the question.
250
691360
1936
11:45
Thank you.
251
693320
1216
Баярлалаа.
11:46
(Applause)
252
694560
4040
(Алга ташилт)
Translated by purevjav ganburnee
Reviewed by Sundari Enkhtugs

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Simone Giertz - Inventor, robotics enthusiast
Simone Giertz runs a YouTube channel about robotics.

Why you should listen

Simone Giertz is a Swedish inventor, YouTuber and robotics enthusiast. She is world-renowned for her useless machines and has risen to the very top of the field -- mainly because the field is very tiny and not of interest to the general populace. Giertz has set out to automate everything from brushing teeth to cutting hair and has more than one million subscribers on YouTube.

More profile about the speaker
Simone Giertz | Speaker | TED.com