ABOUT THE SPEAKER
Joachim de Posada - Speaker and author
Joachim de Posada was a speaker and motivational coach. He was the author of "How to Survive Among the Piranhas" and "Don't Eat the Marshmallow ... Yet."

Why you should listen

Joachim de Posada's infectious energy and humor turned him into a popular motivational coach. Working in Spanish and English, he helped companies and teams find deep and lasting reasons to succeed. His books included How to Survive Among the Piranhas and his latest, No te comas el marshmallow ... todavia, or Don't Eat the Marshmallow ... Yet. (He had recently updated the book for the recession, calling it Don't Eat the Marshmallow ... Ever.)

More profile about the speaker
Joachim de Posada | Speaker | TED.com
TED2009

Joachim de Posada: Don't eat the marshmallow!

Joachim de: မုန့်ချိုတွေကို မစားလိုက်နဲ့နော်။

Filmed:
3,525,386 views

TED U က ဒီဟောပြောချက်အတိုလေးမှာ Joachim de Posada ကနေပြီး ရွေ့ဆိုင်းထားတဲ့ ဝမ်းမြောက်ခြင်းအပေါ် သမိုင်းမှတ်တိုင် လက်တွေ့စမ်းသပ်မှုတစ်ခုနဲ့ ဒါကနေ အနာဂတ် အောင်မြင်မှုကို ဘယ်လို ဟောကိန်းထုတ်နိုင်တယ်ဆိုတာကို မျှဝေထားပါတယ်။ မုန့်ချိုတွေကို မစားဖို့ အခက်ခဲဆုံး အားထုတ်နေကြတဲ့ ကလေးတွေရဲ့ အဖိုးထိုက်တန်လှတဲ့ ဗီဒီယိုပြကွက်လေးနဲ့အတူပါ။
- Speaker and author
Joachim de Posada was a speaker and motivational coach. He was the author of "How to Survive Among the Piranhas" and "Don't Eat the Marshmallow ... Yet." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm here because I have a very important message:
0
0
3000
အရမ်း အရေးကြီးတဲ့ သတင်းစကား
တစ်ရပ်ပြောပြချင်လို့ ဒီမှာရှိတာပါ။
00:21
I think we have found
1
3000
2000
အောင်မြင်မှုအတွက် အရေးကြီးဆုံး
00:23
the most important factor for success.
2
5000
3000
အကြောင်းရင်းကို ကျွန်တော်တို့
တွေ့လိုက်ပြီလို့ ထင်ပါတယ်။
00:26
And it was found close to here, Stanford.
3
8000
5000
ဒါဟာ ဒီနားမှာပဲတွေ့တာပါ။ Stanford မှာပါ။
00:31
Psychology professor took kids that were four years old
4
13000
4000
စိတ်ပညာ ပါမောက္ခက
ဒီလေးနှစ်သားလေးတွေကို ခေါ်ပြီး
00:35
and put them in a room all by themselves.
5
17000
4000
သူတို့ကို အခန်းတစ်ခန်းမှာထည့်ပြီး
သူတို့ဘာသာ ထားလိုက်တယ်။
00:39
And he would tell the child, a four-year-old kid,
6
21000
3000
လေးနှစ်သား ကလေးကို သူပြောမှာက
00:42
"Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow
7
24000
3000
"Johnny ရေ၊ မင်းကို ၁၅ မိနစ်လောက်
00:45
for 15 minutes.
8
27000
2000
မုန့်ချိုတစ်ခုနဲ့ ထားခဲ့မယ်။
00:47
If, after I come back, this marshmallow is here,
9
29000
4000
ငါပြန်လာလို့ ဒီမုန့်ချိုက ဒီမှာရှိနေရင်
00:51
you will get another one. So you will have two."
10
33000
4000
မင်းနောက်တစ်ခု ထပ်ရမယ်။
ဒီတော့ မင်းမှာ နှစ်ခုရှိမှာ​ပေါ့ကွာ။"
00:55
To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes
11
37000
3000
လေးနှစ်သား ကလေးကို
သူတို့ကြိုက်တာ တစ်ခုခုအတွက်
00:58
for something that they like,
12
40000
2000
၁၅ မိနစ်စောင့်ဖို့ ပြောဖိုဟာ
01:00
is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours."
13
42000
4000
"ခင်ဗျားကို နှစ်နာရီအတွင်း ကော်ဖီယူလာ
ပေးမယ်" လို့ ပြောတာနဲ့ သွားတူတယ်။
01:04
(Laughter)
14
46000
1000
(ရယ်သံများ)
01:05
Exact equivalent.
15
47000
2000
အတိအကျကို တူတာပါ။
01:07
So what happened when the professor left the room?
16
49000
5000
ဒီတော့ ပါမောက္ခ အခန်းကထွက်တော့
ဘာဖြစ်သွားလဲ။
01:12
As soon as the door closed...
17
54000
4000
တံခါးပိတ်ပိတ်ချင်းမှာပဲ
01:16
two out of three ate the marshmallow.
18
58000
2000
သုံးယောက်ထဲက နှစ်ယောက်က မုန့်ကို စားတယ်။
01:18
Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds,
19
60000
3000
ငါးစက္ကန့်၊ ၁၀ စက္ကန့်၊ စက္ကန့် ၄၀၊
01:21
two minutes, four minutes, eight minutes.
20
63000
2000
နှစ်မိနစ်၊ လေးမိနစ်၊ ရှစ်မိနစ်၊
01:23
Some lasted 14-and-a-half minutes.
21
65000
3000
တစ်ချို့က ၁၄ မိနစ်ခွဲ ကြာခံခဲ့တယ်။
01:26
(Laughter)
22
68000
1000
(ရယ်သံများ)
01:27
Couldn't do it. Could not wait.
23
69000
4000
မလုပ်နိုင်ကြဘူး။ မစောင့်နိုင်ကြဘူးလေ။
01:31
What's interesting is that one out of three
24
73000
3000
စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းတာက
သုံးယောက်ထဲက တစ်ယောက်က
01:34
would look at the marshmallow and go like this ...
25
76000
5000
မုန့်ချိုကို ကြည့်လိုက်ပြီး
ဒီလိုဖြစ်လိမ့်မယ်..
01:39
Would look at it.
26
81000
2000
မုန့်ကို ကြည့်လိုက်၊
01:41
Put it back.
27
83000
2000
ပြန်ထားလိုက်ပေါ့။
01:43
They would walk around. They would play with their skirts and pants.
28
85000
5000
သူတို့ လျှောက်သွားလိုက်၊ စကတ်တွေ၊
ဘောင်းဘီတွေတဲ့ ကစားလိုက်ပေါ့။
01:48
That child already, at four, understood
29
90000
3000
ကလေးဟာ လေးနှစ်သားမှာကို အောင်မြင်မှုရဲ့
01:51
the most important principle for success,
30
93000
3000
အရေးကြီးဆုံး ဥပဒေသကို နားလည်နေနှင့်ပြီလေ။
01:54
which is the ability to delay gratification.
31
96000
4000
ဒါက ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို
စောင့်နိုင်းဖို့ အရည်အသွေးပါ။
01:58
Self-discipline:
32
100000
2000
ကိုယ်ပိုင် စည်းကမ်းပါ၊
02:00
the most important factor for success.
33
102000
3000
အောင်မြင်မှုအတွက်
အရေးပါဆုံး အကြောင်းရင်းပါ။
02:03
15 years later, 14 or 15 years later,
34
105000
3000
၁၅ နှစ်ကြာပြီး ၁၄ (သို့) ၁၅ နှစ်အကြာမှာ
02:06
follow-up study.
35
108000
2000
နောက်ဆက်တွဲ လေ့လာမှုလုပ်တယ်။
02:08
What did they find?
36
110000
2000
သူတို့ ဘာကို တွေ့ရှိခဲ့လဲ။
02:10
They went to look for these kids who were now 18 and 19.
37
112000
3000
အဲဒီအခါ ၁၈ နှစ် ၁၉ နှစ်ရောက်နေတဲ့
ကလေးတွေကို သွားရှာတယ်။
02:13
And they found that 100 percent
38
115000
3000
တွေ့ရှိတာက မုန့်ချို မစားခဲ့တဲ့
02:16
of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
39
118000
4000
ကလေး ၁၀၀ ရာခိုင်နှုန်းဟာ
အောင်မြင်ကြတယ်ဆိုတာပါ။
02:20
They had good grades. They were doing wonderful.
40
122000
2000
အမှတ်တွေ ကောင်းကြတယ်၊ အံ့ဩစရာတွေ လုပ်တယ်။
02:22
They were happy. They had their plans.
41
124000
2000
ပျော်ရွင်ကြတယ်။ အစီအစဉ်တွေ ရှိကြတယ်။
02:24
They had good relationships with the teachers, students.
42
126000
3000
ဆရာတွေ၊ ကျောင်းသားတွေနဲ့
ဆက်ဆံရေးကောင်းကြတယ်။
02:27
They were doing fine.
43
129000
1000
အဆင်ပြေကြတယ်ပေါ့။
02:28
A great percentage of the kids that ate the marshmallow,
44
130000
3000
မုန်ချိုစားတဲ့ ကလေး
ရာခိုင်နှုန်းများများကတော့
02:31
they were in trouble.
45
133000
1000
ဒုက္ခရောက်ကြပါတယ်။
02:32
They did not make it to university.
46
134000
2000
တက္ကသိုလ်ကို မရောက်ကြဘူး။
02:34
They had bad grades. Some of them dropped out.
47
136000
2000
အမှတ်တွေညံ့၊ တစ်ချို့ ကျောင်းကထွက်တယ်။
02:36
A few were still there with bad grades.
48
138000
2000
အနည်းငယ်ဟာ အမှတ်ညံ့ညံ့နဲ့ ဆက်ရှိနေတယ်။
02:38
A few had good grades.
49
140000
2000
အနည်းငယ်ပဲ အမှတ်ကောင်းတယ်။
02:40
I had a question in my mind: Would Hispanic kids
50
142000
2000
စိတ်ထဲမှာ မေးခွန်းတစ်ခုရှိတယ်၊ စပိန်နွယ်
02:42
react the same way as the American kids?
51
144000
3000
ကလေးတွေရော အမေရိကန် ကလေး
တွေလို ထပ်တူ တုံ့ပြန်မလားပေါ့။
02:45
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
52
147000
3000
ဒါကြောင့် Columbia သွားပြီး
စမ်းသပ်မှုကို ပြန်လုပ်ခဲ့တယ်။
02:48
And it was very funny. I used four, five and six years old kids.
53
150000
3000
ဒါက အတော်ရယ်စရာပါ။ လေး၊ ငါး၊
ခြောက်နှစ်သားတွေကို စမ်းခဲ့တယ်။
02:51
And let me show you what happened.
54
153000
3000
ဖြစ်ခဲ့တာကို ပြပါရစေ။
03:09
(Spanish) (Laughter)
55
171000
4000
(စပိန်ဘာသာ) (ရယ်သံများ)
04:50
So what happened in Colombia?
56
272000
2000
ဒီတော့ Colombia မှာ ဘာဖြစ်ခဲ့လဲ။
04:52
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow;
57
274000
3000
စပိန်နွယ်ကလေးတွေမှာ သုံးယောက်မှာ
နှစ်ယောက်က မုန့်ယူစားတယ်။
04:55
one out of three did not.
58
277000
2000
သုံးယောက်မှာ တစ်ယောက်က
မစားဘူး။
04:57
This little girl was interesting;
59
279000
2000
ဒီကလေးမက စိတ်ဝင်စားစရာပါ။
04:59
she ate the inside of the marshmallow.
60
281000
2000
မုန့်အတွင်းသားကို စားတယ်။
05:01
(Laughter)
61
283000
1000
(ရယ်သံများ)
05:02
In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two.
62
284000
4000
တစ်နည်းဆိုရင် သူမစားဘူးလို့ ကျွန်တော်
တို့ကို တွေးမိစေပြီး နှစ်ခုရအောင်ပေါ့။
05:06
But she ate it.
63
288000
2000
ဒါပေမဲ့ သူမ စားခဲ့တယ်။
05:08
So we know she'll be successful. But we have to watch her.
64
290000
3000
အောင်မြင်မယ်ဆိုတာ သူမသိနေတယ်။
ဒါပေမဲ့ စောင့်ကြည့်ဖို့ လိုတယ်လေ။
05:11
(Laughter)
65
293000
1000
(ရယ်သံများ)
05:12
She should not go into banking, for example,
66
294000
3000
ဥပမာ ဘဏ်လုပ်ငန်းဝင်တာ (သို့)
05:15
or work at a cash register.
67
297000
2000
ငေွသိမ်းစက်မှာ မလုပ်သင့်ဘူးပေါ့။
05:17
But she will be successful.
68
299000
2000
ဒါပေမဲ့ သူမ အောင်မြင်ပါလိမ့်မယ်။
05:19
And this applies for everything. Even in sales.
69
301000
2000
အရာတိုင်းနဲ့ ဆိုင်တယ်။
အရောင်းမှာတောင်ပါ။
05:21
The sales person that --
70
303000
4000
အရောင်းသမားက..
05:25
the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are."
71
307000
2000
စျေးဝယ်သူက "ဒါလိုချင်တယ်"။
သူက "ဒီမှာပါ"
05:27
That person ate the marshmallow.
72
309000
2000
ဒီလူက မုန့်ချိုစားခဲ့တယ်။
05:29
If the sales person says, "Wait a second.
73
311000
2000
အရောင်းသမားက "ခဏစောင့်၊ ဒါက
05:31
Let me ask you a few questions to see if this is a good choice."
74
313000
3000
အရွေးကောင်း ဟုတ်၊ မဟုတ်
မေးခွန်းနည်းနည်း မေးပါရစေ" လို့ပြောရင်
05:34
Then you sell a lot more.
75
316000
1000
ပိုရောင်းကောင်းမယ်။
05:35
So this has applications in all walks of life.
76
317000
5000
ဒီတော့ ဒါက အလွှာစုံမှာ အကျုံးဝင်ပါတယ်။
05:40
I end with -- the Koreans did this.
77
322000
3000
ကိုရီးယားတွေလုပ်တာနဲ့ အဆုံးသတ်ချင်ပါတယ်။
05:43
You know what? This is so good
78
325000
2000
ဘာလဲသိလား၊ ကလေးတွေအတွက်
မုန့်ချိုစာအုပ်
05:45
that we want a marshmallow book for children.
79
327000
2000
လိုချင်တယ်ဆို သိပ်ကောင်းတာပေါ့။
05:47
We did one for children. And now it is all over Korea.
80
329000
3000
ကလေးတွေအတွက် တစ်အုပ်လုပ်ခဲ့တယ်။
အခုတော့ ကိုရီးယား တစ်ခုလုံးပါ။
05:50
They are teaching these kids exactly this principle.
81
332000
2000
ဒီဥပဒေသကို ကလေးတွေကို အတိအကျ
သင်ပေးနေတယ်။
05:52
And we need to learn that principle here in the States,
82
334000
2000
ဒီအမေရိကမှာ ဒီဥပဒေသကို
လေ့လာဖို့လိုတယ်။
05:54
because we have a big debt.
83
336000
2000
ကျွန်တော်တို့ အကြွေးကြီးတင်နေလို့ပါ။
05:56
We are eating more marshmallows than we are producing.
84
338000
2000
ထုတ်တာထက်
မုန့်ချိုတွေ ပိုစားနေတယ်။
05:58
Thank you so much.
85
340000
2000
ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joachim de Posada - Speaker and author
Joachim de Posada was a speaker and motivational coach. He was the author of "How to Survive Among the Piranhas" and "Don't Eat the Marshmallow ... Yet."

Why you should listen

Joachim de Posada's infectious energy and humor turned him into a popular motivational coach. Working in Spanish and English, he helped companies and teams find deep and lasting reasons to succeed. His books included How to Survive Among the Piranhas and his latest, No te comas el marshmallow ... todavia, or Don't Eat the Marshmallow ... Yet. (He had recently updated the book for the recession, calling it Don't Eat the Marshmallow ... Ever.)

More profile about the speaker
Joachim de Posada | Speaker | TED.com