ABOUT THE SPEAKER
Joachim de Posada - Speaker and author
Joachim de Posada was a speaker and motivational coach. He was the author of "How to Survive Among the Piranhas" and "Don't Eat the Marshmallow ... Yet."

Why you should listen

Joachim de Posada's infectious energy and humor turned him into a popular motivational coach. Working in Spanish and English, he helped companies and teams find deep and lasting reasons to succeed. His books included How to Survive Among the Piranhas and his latest, No te comas el marshmallow ... todavia, or Don't Eat the Marshmallow ... Yet. (He had recently updated the book for the recession, calling it Don't Eat the Marshmallow ... Ever.)

More profile about the speaker
Joachim de Posada | Speaker | TED.com
TED2009

Joachim de Posada: Don't eat the marshmallow!

- Не го јадете манчмелоуто - вели Јоаким де Посада

Filmed:
3,525,386 views

Во својот краток говор од TED U, Јоаким де Посада споделува значаен експеримент за одложена награда и како тоа може да го предвиди идниот успех. Проследено со драгоцено видео со деца кои даваат сѐ од себе да не го изедат манчмелоуто.
- Speaker and author
Joachim de Posada was a speaker and motivational coach. He was the author of "How to Survive Among the Piranhas" and "Don't Eat the Marshmallow ... Yet." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm here because I have a very important message:
0
0
3000
Тука сум бидејќи имам важна порака.
00:21
I think we have found
1
3000
2000
Мислам дека го пронајдовме
00:23
the most important factor for success.
2
5000
3000
најважниот фактор за успех.
00:26
And it was found close to here, Stanford.
3
8000
5000
И тоа блиску до тука, во Стенфорд.
00:31
Psychology professor took kids that were four years old
4
13000
4000
Еден професор по психологија земал четиригодишни деца
00:35
and put them in a room all by themselves.
5
17000
4000
и ги оставил во сами соба.
00:39
And he would tell the child, a four-year-old kid,
6
21000
3000
И му рекол на секое дете, четиригодишно детенце,
00:42
"Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow
7
24000
3000
„Џони, ќе те оставам овде сам со едно манчмелоу,
00:45
for 15 minutes.
8
27000
2000
петнаесет минути.
00:47
If, after I come back, this marshmallow is here,
9
29000
4000
Ако, кога ќе се вратам, манчмелоуто е тука,
00:51
you will get another one. So you will have two."
10
33000
4000
ќе добиеш уште едно. Значи ќе имаш две."
00:55
To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes
11
37000
3000
Да му се каже на четиригодишно дете да чека 15 минути
00:58
for something that they like,
12
40000
2000
за нешто што го сака,
01:00
is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours."
13
42000
4000
е еквивалентно како нас да ни кажете, "Ќе Ви донесеме кафе за два часа."
01:04
(Laughter)
14
46000
1000
(Смеа)
01:05
Exact equivalent.
15
47000
2000
Целосно еквивалентно.
01:07
So what happened when the professor left the room?
16
49000
5000
И што се случи кога професорот си замина од собата?
01:12
As soon as the door closed...
17
54000
4000
Штом се затвори вратата...
01:16
two out of three ate the marshmallow.
18
58000
2000
две од три деца го изедоа манчмелоуто.
01:18
Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds,
19
60000
3000
Пет секунди, 10 секунди, 40 секунди, 50 секунди,
01:21
two minutes, four minutes, eight minutes.
20
63000
2000
две минути, четири минути, осум минути.
01:23
Some lasted 14-and-a-half minutes.
21
65000
3000
Некои издржаа 14 и пол минути.
01:26
(Laughter)
22
68000
1000
(Смеа)
01:27
Couldn't do it. Could not wait.
23
69000
4000
Но, не успеаа. Не може да чекаат.
01:31
What's interesting is that one out of three
24
73000
3000
Тоа што е интересно е дека едно од три деца
01:34
would look at the marshmallow and go like this ...
25
76000
5000
ќе го погледнеа манчмелоуто и ќе направеа вака...
01:39
Would look at it.
26
81000
2000
Ќе го погледнеа.
01:41
Put it back.
27
83000
2000
Ќе го оставеа на масата.
01:43
They would walk around. They would play with their skirts and pants.
28
85000
5000
Ќе шетаа наоколу. Ќе си играа со здолништата и панталоните.
01:48
That child already, at four, understood
29
90000
3000
Тие деца, уште на четири години, го разбраа
01:51
the most important principle for success,
30
93000
3000
најважниот принцип за успех.
01:54
which is the ability to delay gratification.
31
96000
4000
Тоа е способноста за одложување на наградата.
01:58
Self-discipline:
32
100000
2000
Самодисциплина,
02:00
the most important factor for success.
33
102000
3000
најважниот фактор за успех.
02:03
15 years later, 14 or 15 years later,
34
105000
3000
15 години подоцна, 14 или 15 години подоцна,
02:06
follow-up study.
35
108000
2000
дополнително истражување.
02:08
What did they find?
36
110000
2000
Што открија?
02:10
They went to look for these kids who were now 18 and 19.
37
112000
3000
Отидоа да ги бараат овие деца што сега имаа 18 или 19 години.
02:13
And they found that 100 percent
38
115000
3000
И открија дека 100%
02:16
of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
39
118000
4000
од децата што не го изедоа манчмелоуто се успешни.
02:20
They had good grades. They were doing wonderful.
40
122000
2000
Има добри оценки. Убаво им одеше.
02:22
They were happy. They had their plans.
41
124000
2000
Беа среќни. Имаа планови.
02:24
They had good relationships with the teachers, students.
42
126000
3000
Имаа добри односи со наставниците, учениците.
02:27
They were doing fine.
43
129000
1000
Добро им одеше.
02:28
A great percentage of the kids that ate the marshmallow,
44
130000
3000
Голем процент од децата што го изедоа манчмелоуто,
02:31
they were in trouble.
45
133000
1000
беа во неволја.
02:32
They did not make it to university.
46
134000
2000
Не се запишаа на универзитет.
02:34
They had bad grades. Some of them dropped out.
47
136000
2000
Имаа лоши оценки. Некои од нив се отпишаа.
02:36
A few were still there with bad grades.
48
138000
2000
Неколку беа уште во училиште со лошите оценки.
02:38
A few had good grades.
49
140000
2000
Неколку имаа добри оценки.
02:40
I had a question in my mind: Would Hispanic kids
50
142000
2000
Имав прашање: дали хиспано децата
02:42
react the same way as the American kids?
51
144000
3000
ќе реагираат на ист начин како американските?
02:45
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
52
147000
3000
И отидов во Колумбија и го повторив експериментот.
02:48
And it was very funny. I used four, five and six years old kids.
53
150000
3000
Беше многу смешно. Имаше четири, пет и шест годишни деца.
02:51
And let me show you what happened.
54
153000
3000
И дозволете да Ви покажам што се случи.
03:09
(Spanish) (Laughter)
55
171000
4000
(Смеа)
04:50
So what happened in Colombia?
56
272000
2000
Што се случи во Колумбија?
04:52
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow;
57
274000
3000
Хиспано децата, две од три го изедоа манчмелоуто.
04:55
one out of three did not.
58
277000
2000
Едно од три не го изеде.
04:57
This little girl was interesting;
59
279000
2000
Ова девојче беше интересно.
04:59
she ate the inside of the marshmallow.
60
281000
2000
Таа ја изеде внатрешноста на манчмелоуто.
05:01
(Laughter)
61
283000
1000
(Смеа)
05:02
In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two.
62
284000
4000
Со други зборови, сакаше да мислиме дека не го изела за да добие уште едно.
05:06
But she ate it.
63
288000
2000
Но, го изеде.
05:08
So we know she'll be successful. But we have to watch her.
64
290000
3000
Знаме дека ќе биде успешна. Но, мораме да внимаваме на неа.
05:11
(Laughter)
65
293000
1000
(Смеа)
05:12
She should not go into banking, for example,
66
294000
3000
Не би требало да стане банкарка, на пример,
05:15
or work at a cash register.
67
297000
2000
или да работи на каса.
05:17
But she will be successful.
68
299000
2000
Но, ќе биде успешна.
05:19
And this applies for everything. Even in sales.
69
301000
2000
И ова важи за сѐ. Дури и во продажба.
05:21
The sales person that --
70
303000
4000
Продавачот кој --
05:25
the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are."
71
307000
2000
Муштеријата вели: - Го сакам тоа. И продавачот вели: - Во ред. Повели.
05:27
That person ate the marshmallow.
72
309000
2000
Тој го изел манчмелоуто.
05:29
If the sales person says, "Wait a second.
73
311000
2000
Ако продавачот рече: - Почекај малку.
05:31
Let me ask you a few questions to see if this is a good choice."
74
313000
3000
Да те прашам неколку прашања за да видиме дали ова е добар избор.
05:34
Then you sell a lot more.
75
316000
1000
Тогаш ќе продаде многу повеќе.
05:35
So this has applications in all walks of life.
76
317000
5000
Ова е примелниво во сите аспекти на животот.
05:40
I end with -- the Koreans did this.
77
322000
3000
Завршувам со ова -- Во Кореа го направија истото.
05:43
You know what? This is so good
78
325000
2000
Знате што? Ова е толку добро
05:45
that we want a marshmallow book for children.
79
327000
2000
што сакаме манчмелоу книга за деца.
05:47
We did one for children. And now it is all over Korea.
80
329000
3000
Направивме една таква и сега е низ цела Кореа.
05:50
They are teaching these kids exactly this principle.
81
332000
2000
Тие ги учат децата токму на овој принцип.
05:52
And we need to learn that principle here in the States,
82
334000
2000
И мораме да го научиме принципот и во САД.
05:54
because we have a big debt.
83
336000
2000
Бидејќи имаме голем долг.
05:56
We are eating more marshmallows than we are producing.
84
338000
2000
Јадеме повеќе манчмелоуа одошто произведуваме.
05:58
Thank you so much.
85
340000
2000
Ви благодарам.
Translated by Novica Nakov
Reviewed by Dragan Bocevski

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joachim de Posada - Speaker and author
Joachim de Posada was a speaker and motivational coach. He was the author of "How to Survive Among the Piranhas" and "Don't Eat the Marshmallow ... Yet."

Why you should listen

Joachim de Posada's infectious energy and humor turned him into a popular motivational coach. Working in Spanish and English, he helped companies and teams find deep and lasting reasons to succeed. His books included How to Survive Among the Piranhas and his latest, No te comas el marshmallow ... todavia, or Don't Eat the Marshmallow ... Yet. (He had recently updated the book for the recession, calling it Don't Eat the Marshmallow ... Ever.)

More profile about the speaker
Joachim de Posada | Speaker | TED.com