ABOUT THE SPEAKER
Elif Shafak - Novelist
Elif Shafak explicitly defies definition -- her writing blends East and West, feminism and tradition, the local and the global, Sufism and rationalism, creating one of today's most unique voices in literature.

Why you should listen

Elif Shafak is an award-winning novelist and the most widely read female writer in Turkey. She is also a political commentator and an inspirational public speaker.

She writes in both Turkish and English and has published 15 books, 10 of which are novels, including the bestselling The Bastard of IstanbulThe Forty Rules of Love and her most recent, Three Daughters of Eve. Her books have been published in 48 languages. She is published by Penguin in the UK and represented by Curtis Brown globally.

Shafak is a TEDGlobal speaker, a member of Weforum Global Agenda Council on Creative Economy in Davos and a founding member of ECFR (European Council on Foreign Relations). She has been awarded the title of Chevalier des Arts et des Lettres in 2010 by the French government.

She has been featured in and contributes to major newspapers and periodicals around the world, including the Financial Times, The Guardian, the New York Times, the Wall Street Journal, Der Spiegel and La Repubblica.  

Shafak has an academic background and has taught at various universities in Turkey, UK and USA. She holds a degree in International Relations, a masters degree in gender and women's studies and a PhD in political science. She is known as a women's rights, minority rights and LGBT rights advocate.

Shafak has been longlisted for the Orange Prize, MAN Asian Prize, the Baileys Prize and the IMPAC Dublin Award, and shortlisted for the Independent Foreign Fiction Prize and RSL Ondaatje Prize. She sat on the judging panel for the Independent Foreign Fiction Prize (2013); Sunday Times Short Story Award (2014, 2015), 10th Women of the Future Awards (2015); FT/Oppenheimer Funds Emerging Voices Awards (2015, 2016); Baileys Women’s Prize for Fiction (2016) and Man Booker International Prize (2017).

As a public speaker, Shafak is represented by The London Speaker Bureau and Chartwell Speakers and Penguin Speakers Bureau. She lives in London.

More profile about the speaker
Elif Shafak | Speaker | TED.com
TEDGlobal>NYC

Elif Shafak: The revolutionary power of diverse thought

Elif Shafak: De revolutionaire kracht van divers denken

Filmed:
4,647,250 views

"Van populistische demagogen zullen we de onmisbaarheid van democratie leren kennen", zegt schrijver Elif Shafak. "Van isolationisten zullen we de noodzaak van wereldwijde solidariteit leren kennen en van tribalisten zullen we de schoonheid van kosmopolitisme leren." Shafak, geboren in Turkije, heeft uit de eerste hand ervaren welke verwoesting een verlies aan diversiteit kan veroorzaken -- en zij kent de revolutionaire kracht van meervoudigheid in reactie op het autoritarisme. In deze gepassioneerde, persoonlijke talk herinnert ze ons eraan dat er geen tweeledigheden zijn in de politiek, emoties en onze identiteiten. "Je moet nooit, nooit zwijgen uit angst voor complexiteit", zegt Shafak.
- Novelist
Elif Shafak explicitly defies definition -- her writing blends East and West, feminism and tradition, the local and the global, Sufism and rationalism, creating one of today's most unique voices in literature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"Can you tastesmaak wordstekst?"
0
1033
2260
"Proeft u woorden?"
00:15
It was a questionvraag
that caughtgevangen me by surpriseverrassing.
1
3980
3056
Die vraag was een verrassing.
00:19
This summerzomer, I was givinggeven a talk
at a literaryliteraire festivalFestival,
2
7060
3111
Deze zomer gaf ik een toespraak
op een literair festival,
00:22
and afterwardsdaarna, as I was signingondertekenen booksboeken,
3
10195
2676
en daarna, terwijl ik boeken tekende,
00:24
a teenagetiener- girlmeisje camekwam with her friendvriend,
4
12895
2679
kwam een tienermeisje
met haar vriend me dit vragen.
00:27
and this is what she askedgevraagd me.
5
15598
2033
00:29
I told her that some people
experienceervaring an overlapoverlappen in theirhun sensesverstand
6
17655
4817
Ik vertelde haar dat bij sommige mensen
de zintuigen elkaar overlappen,
00:34
so that they could hearhoren colorskleuren
7
22496
1827
zodat ze kleuren kunnen horen
00:36
or see soundsklanken,
8
24347
1528
of geluiden kunnen zien,
00:37
and manyveel writersschrijvers were fascinatedgefascineerd
by this subjectonderwerpen, myselfmezelf includedingesloten.
9
25899
5438
en dat veel schrijvers, waaronder ikzelf,
door dit onderwerp gefascineerd zijn.
00:43
But she cutbesnoeiing me off, a bitbeetje impatientlyvol ongeduld,
and said, "Yeah, I know all of that.
10
31361
4869
Maar ze onderbrak me een beetje ongeduldig
en zei: "Ja, dat weet ik wel.
00:48
It's calledriep synesthesiasynesthesie.
We learnedgeleerd it at schoolschool-.
11
36254
2741
Het heet synesthesie.
Hebben we op school geleerd.
00:51
But my mommam is readinglezing your bookboek,
12
39566
2429
Maar mijn moeder is uw boek aan het lezen
00:54
and she sayszegt there's lots
of foodeten and ingredientsingrediënten
13
42019
3451
en ze zegt dat er veel levensmiddelen
en ingrediënten in staan
00:57
and a long dinneravondeten scenetafereel in it.
14
45494
1884
en ook een lange dinerscène.
00:59
She getskrijgt hungryhongerig at everyelk pagepagina.
15
47402
2166
Bij elke pagina krijgt ze honger.
01:01
So I was thinkinghet denken,
16
49592
1546
Toen vroeg ik me af
hoe het komt dat u geen honger
krijgt terwijl u dit schrijft?
01:03
how come you don't
get hungryhongerig when you writeschrijven?
17
51162
2232
01:05
And I thought maybe,
maybe you could tastesmaak wordstekst.
18
53418
3568
En ik dacht dat u misschien
woorden kon proeven.
01:09
Does it make sensezin?"
19
57010
1444
Snapt u wat ik bedoel?"
01:10
And, actuallywerkelijk, it did make sensezin,
20
58881
2175
En eigenlijk klopte dat ook wel,
01:13
because ever sincesinds my childhoodkinderjaren,
21
61080
2107
want al sinds mijn jeugd
01:15
eachelk letterbrief in the alphabetalfabet
has a differentverschillend colorkleur,
22
63211
3673
heeft elke letter van het alfabet
een andere kleur
01:18
and colorskleuren bringbrengen me flavorssmaken.
23
66908
2529
en kleuren brengen mij smaken.
01:21
So for instanceaanleg, the colorkleur purplePurper
is quiteheel pungentprikkelende, almostbijna perfumedgeparfumeerd,
24
69461
5606
Zo is bijvoorbeeld de kleur paars
heel scherp, bijna geparfumeerd,
01:27
and any wordstekst that I associatekoppelen with purplePurper
25
75091
3817
en alle woorden die ik associeer met paars
01:30
tastesmaak the samedezelfde way,
26
78932
2166
smaken ook zo.
01:33
suchzodanig as "sunsetzonsondergang" -- a very spicygekruid wordwoord.
27
81122
3821
Zoals 'zonsondergang'
-- een zeer pittig woord.
01:37
But I was worriedbezorgd that if I tell
all of this to the teenagertiener,
28
85451
4698
Maar ik vreesde dat het voor die tiener
01:42
it mightmacht soundgeluid eithereen van beide too abstractabstract
29
90173
2150
misschien te abstract
01:44
or perhapsmisschien too weirdvreemd,
30
92347
2764
of te raar zou klinken,
en er was hoe dan ook
te weinig tijd voor
01:47
and there wasn'twas niet enoughgenoeg time anyhowHoe dan ook,
31
95135
1740
01:48
because people were waitingaan het wachten in the queuewachtrij,
32
96899
2261
omdat er mensen in de wachtrij stonden,
01:51
so it suddenlyplotseling feltvoelde like
what I was tryingproberen to conveyoverbrengen
33
99184
4532
dus voelde het plotseling aan
dat wat ik probeerde over te brengen
01:55
was more complicatedingewikkeld and detailedgedetailleerde
34
103740
3049
ingewikkelder en gedetailleerder zou zijn
01:58
than what the circumstancessituatie
allowedtoegestaan me to say.
35
106813
3901
dan wat de omstandigheden toelieten.
02:03
And I did what I usuallydoorgaans do
in similarsoortgelijk situationssituaties:
36
111572
4227
Ik deed wat ik meestal doe
in soortgelijke situaties:
02:07
I stammeredstamelde, I shutgesloten down,
and I stoppedgestopt talkingpratend.
37
115823
3605
ik stamelde, klapte dicht
en stopte met praten.
02:11
I stoppedgestopt talkingpratend because
the truthwaarheid was complicatedingewikkeld,
38
119452
4166
Ik stopte met praten omdat
de waarheid complex was,
02:15
even thoughhoewel I knewwist, deepdiep withinbinnen,
39
123642
2427
al wist ik diep van binnen
02:18
that one should never, ever
remainblijven silentstil for fearangst of complexityingewikkeldheid.
40
126093
5788
dat je nooit mag zwijgen
uit angst voor complexiteit.
02:24
So I want to startbegin my talk todayvandaag
41
132522
1861
Daarom begin ik vandaag mijn talk
02:26
with the answerantwoord that I was not ablein staat
to give on that day.
42
134407
3521
met het antwoord
dat ik toen niet kon geven.
02:29
Yes, I can tastesmaak wordstekst --
43
137952
2297
Ja, ik kan woorden proeven --
02:32
sometimessoms, that is, not always,
44
140273
2140
Soms, niet altijd,
02:34
and happygelukkig wordstekst have
a differentverschillend flavorsmaak than sadverdrietig wordstekst.
45
142437
4024
en gelukkige woorden smaken
anders dan verdrietige woorden.
02:38
I like to exploreonderzoeken: What does
the wordwoord "creativitycreativiteit" tastesmaak like,
46
146485
4667
Ik hou van verkennen: hoe smaken
de woorden 'creativiteit',
02:43
or "equalitygelijkheid,"
47
151176
2014
'gelijkheid',
02:45
"love," "revolutionrevolutie?"
48
153214
2446
'liefde' of 'revolutie'?
En hoe het woord 'moederland'?
02:47
And what about "motherlandmoederland?"
49
155684
2134
02:50
These daysdagen, it's particularlyvooral
this last wordwoord that troublesproblemen me.
50
158358
4244
Het is nu vooral
dat laatste woord waarover ik pieker.
02:54
It leavesbladeren a sweetzoet tastesmaak on my tonguetong,
51
162626
2569
Het laat een zoete
nasmaak na op mijn tong,
02:57
like cinnamonkaneel, a bitbeetje of roseroos waterwater
52
165219
3386
zoals kaneel, wat rozenwater
en appels.
03:00
and goldengouden applesappels.
53
168629
1400
03:02
But underneathonder, there's a sharpscherp tanggeurtje,
54
170053
3198
Maar daaronder zit
er een wrange bijsmaak,
03:05
like nettlesbrandnetels and dandelionPaardebloem.
55
173275
2600
zoals brandnetels of paardenbloem.
03:07
The tastesmaak of my motherlandmoederland, TurkeyTurkije,
56
175899
3287
De smaak van mijn moederland, Turkije,
03:11
is a mixturemengsel of sweetzoet and bitterbitter.
57
179210
3914
is een mix van zoet en bitter.
03:15
And the reasonreden why I'm tellingvertellen you this
58
183730
1942
Ik vertel jullie dit,
03:17
is because I think
there's more and more people
59
185696
2423
omdat ik denk
dat meer en meer mensen
03:20
all around the worldwereld- todayvandaag
60
188143
1792
over de hele wereld vandaag
03:21
who have similarlyevenzo mixedgemengd emotionsemoties
61
189959
2865
ook gemengde gevoelens hebben
over hun thuisland.
03:24
about the landslandt they come from.
62
192848
2272
03:27
We love our nativeinheems countrieslanden, yeah?
63
195144
2661
Wij houden toch van ons land van herkomst?
03:29
How can we not?
64
197829
1200
Hoe zouden we niet?
03:31
We feel attachedgehecht to the people,
the culturecultuur, the landland-, the foodeten.
65
199053
4441
We voelen ons verbonden met de mensen,
de cultuur, het land, het eten.
En toch voelen we ons tegelijkertijd
03:35
And yetnog at the samedezelfde time,
66
203518
1192
03:36
we feel increasinglyin toenemende mate frustratedgefrustreerd
by its politicspolitiek and politicianspolitici,
67
204734
5682
steeds meer gefrustreerd
door de politiek en de politici,
soms zelf tot op het punt
van wanhoop of pijn of woede.
03:42
sometimessoms to the pointpunt
of despairwanhoop or hurtpijn doen or angerboosheid.
68
210440
4943
03:48
I want to talk about emotionsemoties
69
216088
2128
Ik wil praten over emoties
03:50
and the need to boostBoost
our emotionalemotioneel intelligenceintelligentie-.
70
218240
3733
en de noodzaak om onze emotionele
intelligentie te stimuleren.
03:53
I think it's a pityJammer
71
221997
1151
Ik vind het jammer
03:55
that mainstreamhoofdstroom politicalpolitiek theorytheorie
payspays very little attentionaandacht to emotionsemoties.
72
223172
6003
dat mainstream politieke theorie
weinig aandacht besteedt aan emoties.
04:01
OftentimesDikwijls, analystsanalisten and expertsexperts
are so busybezig with datagegevens and metricsstatistieken
73
229199
5594
Vaak zijn analisten en deskundigen
zo druk bezig met gegevens en statistieken
04:06
that they seemlijken to forgetvergeten
those things in life
74
234817
2937
dat ze de dingen
in het leven lijken te vergeten
04:09
that are difficultmoeilijk to measuremaatregel
75
237778
1834
die moeilijk te meten zijn
04:11
and perhapsmisschien impossibleonmogelijk to clusterTROS
underonder statisticalstatistisch modelsmodellen.
76
239636
5265
en misschien onmogelijk te vangen
in statistische modellen.
04:16
But I think this is a mistakevergissing,
for two mainhoofd reasonsredenen.
77
244925
3365
Maar ik denk dat dit om twee
belangrijke redenen een vergissing is.
04:20
FirstlyTen eerste, because we are emotionalemotioneel beingswezens.
78
248314
2842
Ten eerste omdat wij
emotionele wezens zijn.
04:23
As humanmenselijk beingswezens,
I think we all are like that.
79
251180
3523
omdat wij als menselijke wezens
nu eenmaal zo zijn.
04:26
But secondlyten tweede, and this is newnieuwe,
80
254727
2674
Maar ten tweede, en dit is nieuw,
04:29
we have enteredingevoerde
a newnieuwe stagestadium in worldwereld- historygeschiedenis
81
257425
3655
zijn we binnengestapt in een nieuwe
fase in de wereldgeschiedenis
waarin collectieve gevoelens
de politiek leiden en misleiden,
04:33
in whichwelke collectivecollectief sentimentsgevoelens
guidegids and misguidemisleiden politicspolitiek
82
261104
6019
04:39
more than ever before.
83
267147
2780
meer dan ooit tevoren.
04:41
And throughdoor socialsociaal mediamedia
and socialsociaal networkingnetwerken,
84
269951
3120
Via sociale media en sociale netwerken
04:45
these sentimentsgevoelens are furtherverder amplifiedversterkte,
85
273095
2886
worden deze gevoelens
verder versterkt en gepolariseerd,
04:48
polarizedgepolariseerde, and they travelreizen
around the worldwereld- quiteheel fastsnel.
86
276005
3726
en reizen ze heel snel
de hele wereld rond.
04:52
OursOnze is the ageleeftijd of anxietyangst, angerboosheid,
87
280315
3915
We leven in een tijd
van bezorgdheid, boosheid,
04:56
distrustwantrouwen, resentmentwrok
88
284254
2514
wantrouwen, wrok
en, denk ik, hopen angst.
04:58
and, I think, lots of fearangst.
89
286792
1624
05:01
But here'shier is the thing:
90
289112
1295
Maar hier komt het:
05:02
even thoughhoewel there's plentyovervloed of researchOnderzoek
about economiceconomisch factorsfactoren,
91
290431
4775
zelfs als er volop onderzoek is
over economische factoren,
05:07
there's relativelynaar verhouding fewweinig studiesstudies
about emotionalemotioneel factorsfactoren.
92
295230
4941
zijn er relatief weinig studies
over emotionele factoren.
05:12
Why is it that we underestimateonderschatten
feelingsgevoelens and perceptionspercepties?
93
300195
5144
Waarom onderschatten we
gevoelens en perceptie?
05:17
I think it's going to be one
of our biggestgrootste intellectualintellectueel challengesuitdagingen,
94
305363
3990
Ik denk dat het gaat om een van
onze grootste intellectuele uitdagingen,
05:21
because our politicalpolitiek systemssystemen
are repletevol with emotionsemoties.
95
309377
5300
omdat onze politieke systemen
vol zitten met emoties.
05:26
In countryland after countryland,
96
314701
1806
In land na land
05:28
we have seengezien illiberalonliberale politicianspolitici
exploitingexploitatie van these emotionsemoties.
97
316531
5412
hebben we rechtse politici
deze emoties zien exploiteren.
05:33
And yetnog withinbinnen the academiaacademische wereld
and amongtussen the intelligentsiaintelligentsia,
98
321967
3618
Toch neemt de academische wereld
of de intelligentsia
05:37
we are yetnog to take emotionsemoties seriouslyernstig.
99
325609
3566
emoties niet serieus.
Ik denk dat we
dat zouden moeten doen.
05:41
I think we should.
100
329199
1274
Net zoals wij ons moeten concentreren op
de wereldwijde economische ongelijkheid,
05:42
And just like we should focusfocus
on economiceconomisch inequalityongelijkheid worldwidewereldwijd,
101
330497
3865
05:46
we need to paybetalen more attentionaandacht
to emotionalemotioneel and cognitivecognitieve gapshiaten worldwidewereldwijd
102
334386
6616
moeten we wereldwijd aandacht besteden
aan emotionele en cognitieve hiaten
05:53
and how to bridgebrug these gapshiaten,
103
341026
1810
en hoe deze te overbruggen
05:54
because they do matterer toe doen.
104
342860
2403
omdat ze ertoe doen.
05:57
YearsJaar agogeleden, when I was still
livingleven in IstanbulIstanbul,
105
345734
2750
Toen ik jaren geleden
nog in Istanboel woonde,
06:00
an AmericanAmerikaanse scholargeleerde workingwerkend on
womenvrouw writersschrijvers in the MiddleMidden EastEast
106
348508
4036
zocht een Amerikaanse geleerde me op.
Ze werkte aan vrouwelijke schrijvers
in het Midden-Oosten.
06:04
camekwam to see me.
107
352568
1404
06:06
And at some pointpunt
in our exchangeuitwisseling, she said,
108
354504
2525
Op een bepaald moment zei ze:
06:09
"I understandbegrijpen why you're a feministfeminist,
109
357053
1956
"Ik begrijp waarom je een feministe bent,
06:11
because, you know, you liveleven in TurkeyTurkije."
110
359033
2965
want je woont in Turkije."
06:14
And I said to her,
111
362529
1158
En ik zei haar:
"Ik begrijp niet
waarom jij geen feministe bent,
06:15
"I don't understandbegrijpen
why you're not a feministfeminist,
112
363711
2248
06:17
because, you know, you liveleven in AmericaAmerika."
113
365983
2252
want jij woont toch in Amerika."
06:20
(LaughterGelach)
114
368259
2520
(Gelach)
06:22
(ApplauseApplaus)
115
370803
2962
(Applaus)
06:25
And she laughedlachte.
116
373789
1866
En ze lachte.
06:28
She tooknam it as a jokegrap,
117
376290
1584
Ze zag het als een grap,
06:29
and the momentmoment passedgeslaagd.
118
377898
1819
en we gingen verder.
06:31
(LaughterGelach)
119
379741
1897
(Gelach)
06:33
But the way she had dividedverdeeld the worldwereld-
into two imaginaryimaginaire campskampen,
120
381662
4910
Maar de manier waarop ze de wereld
verdeelde in twee denkbeeldige kampen,
06:38
into two oppositetegenover campskampen --
121
386596
1943
in twee tegengestelde kampen --
06:40
it botheredlastig gevallen me and it stayedverbleef with me.
122
388563
2640
hinderde me en bleef me bij.
06:43
AccordingVolgens to this imaginaryimaginaire mapkaart,
123
391227
2496
Volgens deze denkbeeldige kaart,
06:45
some partsonderdelen of the worldwereld-
were liquidvloeistof countrieslanden.
124
393747
3522
waren sommige delen van de wereld
'vloeibare' landen.
06:49
They were like choppyschokkerig waterswateren
not yetnog settledverrekend.
125
397293
3270
Ze waren als onrustige wateren,
nog niet gekalmeerd.
06:52
Some other partsonderdelen of the worldwereld-,
namelynamelijk the WestWest,
126
400587
3311
Terwijl andere delen van de wereld,
namelijk het Westen,
06:55
were solidsolide, safeveilig and stablestal.
127
403922
3305
solide, veilig en stabiel waren.
06:59
So it was the liquidvloeistof landslandt
that needednodig feminismfeminisme
128
407251
3314
Dus waren het de vloeibare landen
die het feminisme nodig hadden
07:02
and activismactivisme and humanmenselijk rightsrechten,
129
410589
2397
en activisme en mensenrechten.
07:05
and those of us who were
unfortunateongelukkige enoughgenoeg
130
413010
2398
Wie onder ons de pech had
07:07
to come from suchzodanig placesplaatsen
131
415432
1812
van dergelijke plaatsen te komen,
07:09
had to keep strugglingworstelen
for these mostmeest essentialessentieel valueswaarden.
132
417268
4774
moest blijven worstelen
voor deze meest essentiële waarden.
07:14
But there was hopehoop.
133
422066
1187
Maar er was hoop.
07:15
SinceSinds historygeschiedenis movedverhuisd forwardvooruit,
134
423277
1807
Omdat de geschiedenis vooruitgaat,
07:17
even the mostmeest unsteadywankele landslandt
would somedaysomeday catchvangst up.
135
425108
4389
zullen ook de meest woelige
landen ooit bijbenen.
07:21
And meanwhileondertussen, the citizensburgers of solidsolide landslandt
136
429521
2998
Ondertussen konden
de burgers van de solide landen
07:24
could take comfortcomfort
in the progressvooruitgang of historygeschiedenis
137
432543
4172
zich verheugen
in het verloop van de geschiedenis
07:28
and in the triumphTriumph of the liberalliberale orderbestellen.
138
436739
3250
en in de triomf van de liberale orde.
07:32
They could supportondersteuning the strugglesstrijd
of other people elsewhereelders,
139
440013
3963
Ze konden de strijd
van mensen elders steunen,
07:36
but they themselveszich
did not have to struggleworstelen
140
444000
3526
maar zij zelf
hoefden niet meer te vechten
07:39
for the basicsBasics of democracydemocratie anymoremeer,
141
447550
3328
voor de grondbeginselen van de democratie,
07:42
because they were beyondvoorbij that stagestadium.
142
450902
2647
omdat ze voorbij dat stadium waren.
Maar in het jaar 2016, denk ik,
07:46
I think in the yearjaar 2016,
143
454704
2445
07:49
this hierarchicalhiërarchische geographyGeografie
was shatteredShattered to piecesstukken.
144
457173
4318
viel dit hiërarchische
geografische plaatje uit elkaar.
07:54
Our worldwereld- no longerlanger followsvolgt
this dualisticdualistische patternpatroon
145
462324
4090
Onze wereld volgt niet langer
het dualistische patroon
07:58
in the scholar'sde geleerde mindgeest, if it ever did.
146
466438
3109
van de geest van die geleerde,
als het dat al ooit deed.
08:02
Now we know that historygeschiedenis
does not necessarilynodig moveverhuizing forwardvooruit.
147
470056
4359
Nu we weten dat de geschiedenis
niet noodzakelijkerwijs vooruitgaat.
08:06
SometimesSoms it drawstrekt circlescirkels,
148
474439
1923
Soms gaat het in cirkels,
08:08
even slidesslides backwardsachteruit,
149
476386
1957
gaat ze zelfs achteruit,
08:10
and that generationsgeneraties
can make the samedezelfde mistakesfouten
150
478367
2947
en generaties kunnen dezelfde fouten maken
08:13
that theirhun great-grandfathersgroot-grootvaders had madegemaakt.
151
481338
2834
als hun overgrootvaders.
08:16
And now we know that there's no suchzodanig thing
152
484196
2607
Nu weten we dat er niet zoiets is
08:18
as solidsolide countrieslanden
versusversus liquidvloeistof countrieslanden.
153
486827
3807
als solide landen
tegenover vloeibare landen.
08:22
In factfeit, we are all livingleven
in liquidvloeistof timestijden,
154
490658
4444
In feite leven we allemaal
in vloeibare tijden,
08:27
just like the latelaat ZygmuntZygmunt BaumanBauman told us.
155
495126
3647
net zoals wijlen
Zygmunt Bauman ons vertelde.
08:30
And BaumanBauman had anothereen ander
definitiondefinitie for our ageleeftijd.
156
498797
3192
Bauman definieerde ons tijdperk anders.
08:34
He used to say we are all going
to be walkingwandelen on movingin beweging sandszandkorrels.
157
502013
5642
Hij placht te zeggen dat we
allemaal in drijfzand gaan terechtkomen.
08:40
And if that's the casegeval, I think,
158
508232
2234
Als dat klopt, dan denk ik
08:42
it should concernbezorgdheid us womenvrouw more than menmannen,
159
510490
3301
dat wij vrouwen ons meer
dan mannen zorgen moeten maken,
08:45
because when societiessamenlevingen
slideglijbaan backwardsachteruit into authoritarianismautoritarisme,
160
513815
4090
want als samenlevingen
afglijden naar autoritaire praktijken,
08:49
nationalismnationalisme or religiousreligieus fanaticismfanatisme,
161
517929
2796
nationalisme of religieus fanatisme,
08:52
womenvrouw have much more to loseverliezen.
162
520749
2867
hebben vrouwen veel meer te verliezen.
08:55
That is why this needsbehoefte aan
to be a vitalvitaal momentmoment,
163
523640
2821
Daarom moet dit
een cruciaal moment zijn,
08:58
not only for globalglobaal activismactivisme,
164
526485
2191
niet alleen voor globaal activisme,
09:00
but in my opinionmening,
for globalglobaal sisterhoodSisterhood as well.
165
528700
3859
maar naar mijn mening,
ook voor een wereldwijd zusterschap.
09:04
(ApplauseApplaus)
166
532583
4679
(Applaus)
09:12
But I want to make a little confessionbekentenis
before I go any furtherverder.
167
540735
3348
Maar ik wil wat opbiechten
voordat ik verder ga.
09:16
UntilTot recentlykort geleden, whenevertelkens als I tooknam partdeel in
an internationalInternationale conferenceconferentie or festivalFestival,
168
544107
5181
Tot voor kort, was ik op
internationale conferenties
09:21
I would be usuallydoorgaans one
of the more depressedterneergeslagen speakersspeakers.
169
549312
4191
meestal een van de meer
depressieve sprekers.
09:25
(LaughterGelach)
170
553527
1258
(Gelach)
09:26
HavingGelet seengezien how our dreamsdromen of democracydemocratie
and how our dreamsdromen of coexistenceco-existentie
171
554809
5824
Toen ik zag hoe onze dromen over
democratie en co-existentie
09:32
were crushedverpletterd in TurkeyTurkije,
172
560657
1963
in Turkije met voeten werden getreden,
09:34
bothbeide graduallygeleidelijk but alsoook
with a bewilderingverbijsterende speedsnelheid,
173
562644
4229
geleidelijk aan, maar ook
met een verbijsterende snelheid,
09:38
over the yearsjaar I've feltvoelde
quiteheel demoralizedgedemoraliseerd.
174
566897
2990
voelde ik me door de jaren heen
nogal gedemoraliseerd.
09:41
And at these festivalsfestivals there would be
some other gloomysomber writersschrijvers,
175
569911
4113
Op deze festivals kwamen ook
andere sombere schrijvers
09:46
and they would come from placesplaatsen
suchzodanig as EgyptEgypte, NigeriaNigeria, PakistanPakistan,
176
574048
4919
van plaatsen als Egypte,
Nigeria, Pakistan,
09:50
BangladeshBangladesh, PhilippinesFilippijnen,
ChinaChina, VenezuelaVenezuela, RussiaRusland.
177
578991
4466
Bangladesh, Filipijnen,
China, Venezuela, Rusland.
09:56
And we would smileglimlach
at eachelk other in sympathysympathie,
178
584036
2353
We glimlachten naar elkaar in sympathie,
09:58
this camaraderiekameraadschap of the doomedverdoemde.
179
586413
2097
een kameraadschap van verdoemden.
10:00
(LaughterGelach)
180
588534
1742
(Gelach)
10:03
And you could call us WADWICWADWIC:
181
591165
2204
Je had ons ICBEDS kunnen noemen:
10:05
WorriedBezorgd and DepressedDepressief
WritersSchrijvers InternationalInternational ClubClub.
182
593393
4118
Internationale Club van Bange
en Depressieve Schrijvers.
10:09
(LaughterGelach)
183
597535
1722
(Gelach)
10:11
But then things beganbegon to changeverandering,
184
599281
1771
Maar dingen begonnen te veranderen.
10:13
and suddenlyplotseling our clubclub becamewerd more popularpopulair,
185
601076
3963
Plots werd onze club populairder
10:17
and we startedbegonnen to have newnieuwe membersleden.
186
605063
2509
en begonnen we
nieuwe leden aan te trekken.
10:19
I rememberonthouden --
187
607596
1449
Ik herinner me --
10:21
(LaughterGelach)
188
609069
1621
(Gelach)
10:23
I rememberonthouden GreekGrieks writersschrijvers and poetsdichters
joinedtoegetreden first, camekwam on boardboord.
189
611555
4699
Ik herinner me dat Griekse schrijvers
en dichters erbij kwamen,
10:28
And then writersschrijvers from HungaryHongarije and PolandPolen,
190
616825
3757
gevolgd door schrijvers
uit Hongarije en Polen,
10:32
and then, interestinglybelangwekkend, writersschrijvers
from AustriaOostenrijk, the NetherlandsNederland, FranceFrankrijk,
191
620606
5472
en dan, interessant, schrijvers
uit Oostenrijk, Nederland, Frankrijk,
10:38
and then writersschrijvers from the UKVERENIGD KONINKRIJK,
where I liveleven and where I call my home,
192
626102
4435
en ook schrijvers uit het VK,
waar ik woon en thuis ben.
10:42
and then writersschrijvers from the USAVERENIGDE STATEN.
193
630561
2935
Daarna schrijvers uit de VS.
10:46
SuddenlyPlotseling, there were more of us
194
634667
2043
Plotseling waren er meer van ons
10:48
feelinggevoel worriedbezorgd about
the fatelot of our nationslanden
195
636734
2783
die zich zorgen maakten over
het lot van onze naties
10:51
and the futuretoekomst of the worldwereld-.
196
639541
2262
en de toekomst van de wereld.
10:53
And maybe there were more of us now
197
641827
2506
En misschien waren er nu meer
10:56
feelinggevoel like strangersonbekenden
in our owneigen motherlandsmoederland.
198
644357
3444
die zich vreemden voelden
in hun eigen moederland.
11:00
And then this bizarreBizarre thing happenedgebeurd.
199
648624
2177
Dan gebeurde er iets raars.
11:02
Those of us who used to be
very depressedterneergeslagen for a long time,
200
650825
3487
Wie zich vroeger
lange tijd erg depressief voelde,
11:06
we startedbegonnen to feel lessminder depressedterneergeslagen,
201
654336
2722
voelde zich nu minder depressief,
11:09
whereasterwijl the newcomersnieuwkomers,
they were so not used to feelinggevoel this way
202
657082
3702
terwijl de nieuwkomers,
die niet gewend waren aan dit gevoel,
11:12
that they were now even more depressedterneergeslagen.
203
660808
2052
nu zelfs nog depressiever werden.
11:14
(LaughterGelach)
204
662884
1095
(Gelach)
11:16
So you could see writersschrijvers
from BangladeshBangladesh or TurkeyTurkije or EgyptEgypte
205
664003
4838
Zo zag je schrijvers
uit Bangladesh, Turkije of Egypte
11:20
tryingproberen to consoleconsole theirhun colleaguescollega's
206
668865
3430
bezig met het troosten van hun collega's
11:24
from BrexitBrexit BritainGroot-Brittannië
or from post-electionna de verkiezingen USAVERENIGDE STATEN.
207
672319
4459
uit Groot-Brittannië om Brexit
of uit de VS om de verkiezingen.
11:28
(LaughterGelach)
208
676802
1639
(Gelach)
Maar alle gekheid op een stokje,
11:31
But jokingeen grapje asideterzijde,
209
679230
1247
11:32
I think our worldwereld- is fullvol
of unprecedentedzonder precedent challengesuitdagingen,
210
680501
4397
Ik denk dat onze wereld vol is
van ongekende uitdagingen,
11:36
and this comeskomt with an emotionalemotioneel backlashspeling,
211
684922
3038
en dit heeft een emotionele weerslag.
11:39
because in the facegezicht of high-speedhoge snelheid changeverandering,
212
687984
2221
Door de snelle veranderingen
11:42
manyveel people wishwens to slowlangzaam down,
213
690229
2067
willen veel mensen afremmen,
11:44
and when there's too much unfamiliarityonbekendheid,
214
692320
2568
en tegenover te veel onbekendheid,
11:46
people long for the familiarvertrouwd.
215
694912
2437
willen mensen terug naar het vertrouwde.
11:49
And when things get too confusingverwarrend,
216
697373
2246
Als dingen te verwarrend worden,
11:51
manyveel people cravesnakken simplicityeenvoud.
217
699643
3040
snakken veel mensen naar eenvoud.
11:54
This is a very dangerousgevaarlijk crossroadskruispunt,
218
702707
2437
Dit is een zeer gevaarlijk kruispunt,
11:57
because it's exactlyprecies where the demagoguedemagoog
entersbetreedt into the pictureafbeelding.
219
705168
5327
want het is precies daar waar de demagoog
op de proppen komt.
12:03
The demagoguedemagoog understandsbegrijpt
how collectivecollectief sentimentsgevoelens work
220
711447
3867
De demagoog begrijpt
hoe collectieve gevoelens werken
12:07
and how he -- it's usuallydoorgaans a he --
can benefitvoordeel from them.
221
715338
4637
en hoe hij -- meestal een hij --
er zijn voordeel mee kan doen.
12:11
He tellsvertelt us that we all
belongbehoren in our tribesstammen,
222
719999
3590
Hij vertelt ons dat we allemaal
tot onze stammen behoren
12:15
and he tellsvertelt us that we will be saferveiliger
if we are surroundedomgeven by samenessgelijkheid.
223
723613
5109
en dat we veiliger zullen zijn als we
omringd zijn door meer van hetzelfde.
12:21
DemagoguesDemagogen come in all sizesmaten
and in all shapesvormen.
224
729345
2760
Demagogen zijn er in alle maten en vormen.
12:24
This could be the eccentricexcentriek leaderleider
of a marginalmarginaal politicalpolitiek partyfeest
225
732129
4311
Het zou de excentrieke leider
van een marginale politieke partij
ergens in Europa kunnen zijn,
12:28
somewhereergens in EuropeEuropa,
226
736464
1336
12:29
or an IslamistIslamitische extremistextremistische imamImam
preachingpreken dogmadogma and hatredhaat,
227
737824
5722
of een islamistische, extremistische imam
die dogma en haat predikt,
12:35
or it could be a whitewit supremacistSupremacist
Nazi-admiringNazi-bewonderen oratorredenaar somewhereergens elseanders.
228
743570
5700
of ergens anders een blanke supremacist
en Nazi-vererende redenaar.
12:41
All these figuresfiguren, at first glanceoogopslag --
they seemlijken disconnectedlosgekoppeld.
229
749294
4152
Deze figuren lijken op het eerste gezicht
niets met elkaar te maken te hebben.
12:45
But I think they feedeten geven eachelk other,
230
753470
2400
Maar ik denk dat ze elkaar voeden
12:47
and they need eachelk other.
231
755894
2043
en elkaar nodig hebben.
12:50
And all around the worldwereld-,
232
758687
1216
Over de hele wereld,
12:51
when we look at how demagoguesdemagogen talk
and how they inspireinspireren movementsbewegingen,
233
759927
5765
als we kijken naar hoe demagogen praten
en hoe ze bewegingen inspireren,
12:57
I think they have one
unmistakableonmiskenbare qualitykwaliteit in commongemeenschappelijk:
234
765716
4330
denk ik dat ze een onmiskenbaar
kenmerk gemeen hebben:
13:02
they stronglysterk, stronglysterk dislikeafkeer pluralitypluraliteit.
235
770070
4486
ze hebben een sterke,
sterke hekel aan pluraliteit.
Ze kunnen niet omgaan met meervoudigheid.
13:06
They cannotkan niet dealtransactie with multiplicityveelheid.
236
774580
2742
Adorno zei vaak:
13:09
AdornoAdorno used to say,
237
777848
1598
13:11
"IntoleranceIntolerantie of ambiguitydubbelzinnigheid is the signteken
of an authoritarianautoritaire personalitypersoonlijkheid."
238
779470
6112
"Intolerantie voor onduidelijkheid
wijst op een autoritaire persoonlijkheid."
13:18
But I askvragen myselfmezelf:
239
786709
1338
Maar dan vraag ik me af:
13:20
What if that samedezelfde signteken,
240
788071
1963
wat als datzelfde signaal,
13:22
that samedezelfde intoleranceintolerantie of ambiguitydubbelzinnigheid --
241
790058
3153
diezelfde onverdraagzaamheid
voor onduidelijkheid --
13:25
what if it's the markMark of our timestijden,
of the ageleeftijd we're livingleven in?
242
793235
5372
wat als dat nu tekenend is voor onze tijd,
de tijd waarin we leven?
13:30
Because whereverwaar dan ook I look,
I see nuancesnuances witheringverwelking away.
243
798631
3864
Want waar ik ook kijk,
zie ik de nuances wegdeemsteren.
13:34
On TVTV showsshows, we have
one anti-somethinganti-iets speakerspreker
244
802519
4034
Op tv-shows zien we een anti-iets spreker
13:38
situatedgelegen againsttegen a pro-somethingPro-iets speakerspreker.
245
806577
3220
het opnemen tegen een pro-iets spreker.
Dat geeft goede kijkcijfers.
13:41
Yeah? It's good ratingsratings.
246
809821
1484
13:43
It's even better
if they shoutShout at eachelk other.
247
811329
2748
Het is nog beter
als ze tegen elkaar schreeuwen.
13:46
Even in academiaacademische wereld, where our intellectintellect
is supposedvermeend to be nourishedgevoed,
248
814101
4551
Zelfs in de academische wereld, zogenaamd
de voedingsbodem voor ons intellect,
13:50
you see one atheistatheïst scholargeleerde
competingconcurrerende with a firmlystevig theisttheïst scholargeleerde,
249
818676
6275
zie je een atheïstische geleerde
debatteren met een theïstische geleerde,
13:56
but it's not a realecht intellectualintellectueel exchangeuitwisseling,
250
824975
2964
maar het is geen echt intellectueel debat,
13:59
because it's a clashbotsen
betweentussen two certaintieszekerheden.
251
827963
3440
omdat het een botsing is
tussen twee zekerheden.
14:04
I think binarybinair oppositionsopposities are everywhereoveral.
252
832183
4512
Ik denk dat je overal
die tegenstellingen tegenkomt.
14:08
So slowlylangzaam and systematicallysystematisch,
253
836719
2521
Langzaam en systematisch
14:11
we are beingwezen deniedontkend the right
to be complexcomplex.
254
839264
4562
wordt ons het recht
ontzegd om complex te zijn.
14:16
IstanbulIstanbul, BerlinBerlijn, NiceMooi, ParisParijs, BrusselsBrussel,
255
844485
3603
Istanboel, Berlijn, Nice, Parijs, Brussel,
14:20
DhakaDhaka, BaghdadBagdad, BarcelonaBarcelona:
256
848112
2646
Dhaka, Bagdad, Barcelona:
14:22
we have seengezien one horribleverschrikkelijk
terrorterreur attackaanval after anothereen ander.
257
850782
3879
we zagen keer op keer verschrikkelijke
terroristische aanslagen.
14:26
And when you expressuitdrukken your sorrowleed,
and when you reactReageer againsttegen the crueltywreedheid,
258
854685
4392
En wanneer je je verdriet toont
en reageert tegen de wreedheid,
14:31
you get all kindssoorten of reactionsreacties,
259
859101
1842
krijg je hopen reacties,
14:32
messagesberichten on socialsociaal mediamedia.
260
860967
2055
berichten op sociale media.
14:35
But one of them is quiteheel disturbingstorend,
261
863046
1836
Maar één ervan is heel storend,
14:36
only because it's so widespreadwijd verspreid.
262
864906
2198
omdat het zo wijdverbreid is.
14:39
They say, "Why do you feel sorry for them?
263
867128
3526
Ze zeggen:
"Waarom voel je medelijden met hen?
14:43
Why do you feel sorry for them?
264
871572
2180
Waarom voel je medelijden met hen?
14:45
Why don't you feel sorry
for civiliansburgers in YemenJemen
265
873776
2942
Waarom heb je geen medelijden
voor de burgers in Jemen
14:48
or civiliansburgers in SyriaSyrië?"
266
876742
2088
of de burgers in Syrië?"
14:51
And I think the people
who writeschrijven suchzodanig messagesberichten
267
879973
2400
Ik denk dat de mensen
die dat schrijven, niet begrijpen
14:54
do not understandbegrijpen
268
882397
1456
14:55
that we can feel sorry for
and standstand in solidaritysolidariteit with
269
883877
5047
dat we medelijden kunnen voelen
en solidair zijn
15:00
victimsslachtoffers of terrorismterrorisme and violencegeweld
in the MiddleMidden EastEast, in EuropeEuropa,
270
888948
4621
met slachtoffers van terrorisme en geweld
in het Midden-Oosten, in Europa,
15:05
in AsiaAsia, in AmericaAmerika, whereverwaar dan ook, everywhereoveral,
271
893593
2936
in Azië, in Amerika, overal, overal,
15:08
equallyeven and simultaneouslygelijktijdig.
272
896553
2151
evenzeer en tegelijkertijd.
15:11
They don't seemlijken to understandbegrijpen
that we don't have to pickplukken one painpijn
273
899184
3734
Ze lijken niet te begrijpen
dat we geen pijn of plaats
15:14
and one placeplaats over all othersanderen.
274
902942
3653
boven alle andere moeten plaatsen.
15:19
But I think this is what
tribalismTribalism does to us.
275
907040
3583
Maar ik denk dat het dit is wat
tribalisme met ons doet.
15:22
It shrinkskrimpt our mindsgeesten, for sure,
276
910647
2309
Het vernauwt onze geest, zeker,
15:24
but it alsoook shrinkskrimpt our heartsharten,
277
912980
2122
maar het vernauwt ook onze harten,
15:27
to suchzodanig an extentomvang that we becomeworden numbverdoven
to the sufferinglijden of other people.
278
915126
5802
zozeer dat we gevoelloos worden
voor het lijden van andere mensen.
15:33
And the sadverdrietig truthwaarheid is,
we weren'twaren niet always like this.
279
921700
2964
De trieste waarheid is dat we
niet altijd zo waren.
15:36
I had a children'skinderen bookboek out in TurkeyTurkije,
280
924688
4012
Ik gaf een kinderboek uit in Turkije.
15:40
and when the bookboek was publishedgepubliceerd,
I did lots of eventsevents.
281
928724
2975
Toen het werd gepubliceerd,
heb ik veel sessies georganiseerd.
15:43
I wentgegaan to manyveel primaryprimair schoolsscholen,
282
931723
1610
Ik ging naar veel basisscholen,
15:45
whichwelke gavegaf me a chancekans to observeobserveren
youngerjonger kidskinderen in TurkeyTurkije.
283
933357
3892
zodat ik jonge kinderen
in Turkije kon observeren.
15:49
And it was always amazingverbazingwekkend to see
how much empathyempathie, imaginationverbeelding
284
937273
4842
Het was altijd geweldig om te zien
hoe veel empathie, verbeelding
15:54
and chutzpahbravoure they have.
285
942139
1440
en bravoure ze hadden.
15:55
These childrenkinderen are much more inclinedgeneigd
to becomeworden globalglobaal citizensburgers
286
943603
4027
Die kinderen zijn op die leeftijd
veel meer geneigd
15:59
than nationalistsnationalisten at that ageleeftijd.
287
947654
2506
om wereldburgers
te worden dan nationalisten.
16:02
And it's wonderfulprachtig to see,
when you askvragen them,
288
950184
2097
Het is prachtig om zien
dat, wanneer je ze bevraagt,
16:04
so manyveel of them want
to be poetsdichters and writersschrijvers,
289
952305
3091
hoeveel ervan dichters
en schrijvers willen worden,
16:07
and girlsmeisjes are just as confidentzelfverzekerd as boysjongens,
290
955420
3398
en meisjes evenzeer als jongens,
16:10
if not even more.
291
958842
1386
zo niet zelfs meer.
16:12
But then I would go to highhoog schoolsscholen,
292
960806
2179
Maar als ik naar middelbare scholen ging,
16:15
and everything has changedveranderd.
293
963009
1815
was alles veranderd.
16:16
Now nobodyniemand wants to be a writerauteur anymoremeer,
294
964848
2166
Nu wil niemand meer een schrijver worden,
16:19
now nobodyniemand wants to be a novelistschrijver anymoremeer,
295
967038
2436
niemand meer een novelist.
16:21
and girlsmeisjes have becomeworden timidtimide,
296
969498
2754
Meisjes zijn timide geworden,
16:24
they are cautiousvoorzichtig, guardedbewaakt,
297
972276
2134
voorzichtig, bewaakt,
16:26
reluctantonwillig to speakspreken up in the publicopenbaar spaceruimte,
298
974434
3240
terughoudend om te spreken
in de openbare ruimte,
16:29
because we have taughtonderwezen them --
299
977698
1676
omdat we hen leerden --
16:31
the familyfamilie, the schoolschool-, the societymaatschappij --
300
979398
2449
de familie, de school, de maatschappij --
16:33
we have taughtonderwezen them
to erasewissen theirhun individualityindividualiteit.
301
981871
3487
hen leerden hun
individualiteit uit te wissen.
16:38
I think EastEast and WestWest,
302
986046
1321
Ik denk dat we in Oost en West
16:39
we are losingverliezen multiplicityveelheid,
303
987391
2556
onze diversiteit kwijtraken
16:41
bothbeide withinbinnen our societiessamenlevingen
and withinbinnen ourselvesonszelf.
304
989971
4537
zowel binnen onze samenlevingen
als in onszelf.
16:46
And comingkomt eraan from TurkeyTurkije,
I do know that the lossverlies of diversityverscheidenheid
305
994532
4211
Afkomstig uit Turkije,
weet ik dat het verlies van diversiteit
16:50
is a majorgroot, majorgroot lossverlies.
306
998767
2487
een groot, groot verlies is.
16:53
TodayVandaag, my motherlandmoederland becamewerd
the world's's werelds biggestgrootste jailerjailer
307
1001278
3327
Vandaag is mijn moederland
's werelds grootste gevangenis
voor journalisten,
16:56
for journalistsjournalisten,
308
1004629
1340
16:57
surpassingovertreft even China'sChina's sadverdrietig recordrecord.
309
1005993
3789
en overtreft zelfs
het trieste record van China.
17:02
And I alsoook believe that what happenedgebeurd
over there in TurkeyTurkije
310
1010290
5394
Ik geloof ook dat wat er
daar in Turkije gebeurd is
17:07
can happengebeuren anywhereoveral.
311
1015708
1453
overal kan gebeuren.
17:09
It can even happengebeuren here.
312
1017185
2438
Het kan zelfs hier gebeuren.
17:11
So just like solidsolide countrieslanden
was an illusionillusie,
313
1019647
4226
Dus net zoals solide landen
een illusie bleken,
17:15
singularenkelvoud identitiesidentiteiten is alsoook an illusionillusie,
314
1023897
4311
zijn enkelvoudige
identiteiten ook een illusie,
17:20
because we all have
a multiplicityveelheid of voicesstemmen insidebinnen.
315
1028232
5244
omdat we van binnen allemaal
een veelvoud aan stemmen hebben.
17:26
The IranianIraanse, the PersianPerzisch poetdichter, HafizHafiz,
316
1034045
3341
De Iraanse, de Perzische dichter Hafiz
17:29
used to say, "You carrydragen in your soulziel
everyelk ingredientingrediënt necessarynoodzakelijk
317
1037410
5384
placht te zeggen: "In je ziel
heb je elk ingrediënt nodig
17:34
to turnbeurt your existencebestaan into joyvreugde.
318
1042818
2881
voor een vreugdevol leven.
17:37
All you have to do
is to mixmengen those ingredientsingrediënten."
319
1045723
3255
Alles wat je hoeft te doen,
is die ingrediënten te mengen."
17:41
And I think mixmengen we can.
320
1049489
1977
Ik denk dat we kunnen mengen.
17:43
I am an IstanbuliteIstanbulite,
321
1051490
3112
Ik ben een Istanboelse,
17:46
but I'm alsoook attachedgehecht to the BalkansBalkan,
322
1054626
2163
maar zit ook vast aan de Balkan,
17:48
the AegeanAegean, the MediterraneanMediterrane,
323
1056813
2400
de Egeïsche zee, de Middellandse Zee,
17:51
the MiddleMidden EastEast, the LevantLevant.
324
1059237
2300
het Midden-Oosten, de Levant.
17:53
I am a EuropeanEuropese by birthgeboorte, by choicekeuze,
325
1061561
2771
Ik ben Europeaan
door geboorte, door keuze,
17:56
the valueswaarden that I upholdhandhaven.
326
1064356
2240
door de waarden die ik koester.
17:58
I have becomeworden a LondonerLondenaar over the yearsjaar.
327
1066620
2573
Ik ben een Londenaar geworden
door de jaren heen.
18:01
I would like to think of myselfmezelf
as a globalglobaal soulziel, as a worldwereld- citizeninwoner,
328
1069217
4740
Ik zou mezelf graag zien als
een mondiale ziel, een wereldburger,
18:05
a nomadNomad and an itinerantrondreizend storytellerVerteller.
329
1073981
3995
een nomade en een rondreizende verteller.
18:10
I have multiplemeerdere attachmentsbijlagen,
just like all of us do.
330
1078000
3757
Ik heb meerdere banden,
net zoals wij allemaal.
18:13
And multiplemeerdere attachmentsbijlagen
mean multiplemeerdere storiesverhalen.
331
1081781
3990
En meerdere banden
betekenen meerdere verhalen.
18:18
As writersschrijvers, we always
chaseChase storiesverhalen, of courseCursus,
332
1086628
4709
Als schrijvers jagen
we natuurlijk altijd op verhalen,
18:23
but I think we are alsoook
interestedgeïnteresseerd in silencesstiltes,
333
1091361
3094
maar ik denk dat we ook
geïnteresseerd zijn in de stiltes,
18:26
the things we cannotkan niet talk about,
334
1094479
2059
de dingen waarover we niet kunnen praten,
18:28
politicalpolitiek taboostaboes, culturalcultureel taboostaboes.
335
1096562
2973
de politieke taboes, de culturele taboes.
18:31
We're alsoook interestedgeïnteresseerd in our owneigen silencesstiltes.
336
1099559
3247
We zijn ook geïnteresseerd
in onze eigen stiltes.
18:35
I have always been very vocalvocale
about and writtengeschreven extensivelyuitgebreid
337
1103560
4091
Ik ben ook altijd opgekomen --
en heb er uitgebreid over geschreven --
18:39
about minorityminderheid rightsrechten, women'svrouwen rightsrechten,
338
1107675
3045
voor rechten van minderheden,
18:42
LGBTLGBT rightsrechten.
339
1110744
1605
vrouwen en lhbt's.
18:44
But as I was thinkinghet denken about this TEDTED Talk,
340
1112800
3069
Maar terwijl ik
over deze TED Talk zat te denken,
18:47
I realizedrealiseerde one thing:
341
1115893
1563
realiseerde ik me iets:
18:49
I have never had the couragemoed
to say in a publicopenbaar spaceruimte
342
1117480
4910
Ik had nooit de moed gehad
om publiekelijk toe te geven
18:54
that I was bisexualBisexueel myselfmezelf,
343
1122414
3203
dat ik zelf biseksueel was,
18:57
because I so fearedvreesde the slanderlaster
344
1125641
3127
omdat ik zozeer vreesde voor de laster
het stigma, het bespotten
19:00
and the stigmastigma and the ridiculeSpot
345
1128792
2508
19:03
and the hatredhaat that was sure to followvolgen.
346
1131324
2881
en de haat die zeker zouden volgen.
19:06
But of courseCursus, one should never,
ever, remainblijven silentstil
347
1134800
4542
Maar natuurlijk
moet je nooit blijven zwijgen
19:11
for fearangst of complexityingewikkeldheid.
348
1139366
2266
uit angst voor complexiteit.
19:14
(ApplauseApplaus)
349
1142662
4963
(Applaus)
19:22
And althoughhoewel I am
no strangervreemdeling to anxietiesangsten,
350
1150503
3303
Hoewel ik aan angsten geen gebrek heb
19:25
and althoughhoewel I am talkingpratend here
about the powermacht of emotionsemoties --
351
1153830
3746
en ik hier spreek
over de kracht van emoties --
19:29
I do know the powermacht of emotionsemoties --
352
1157600
2052
ik ken de kracht van emoties --
19:31
I have discoveredontdekt over time
353
1159676
1927
ontdekte ik na verloop van tijd
19:33
that emotionsemoties are not limitlessgrenzeloos.
354
1161627
2150
dat emoties begrensd zijn.
19:35
You know? They have a limitbegrenzing.
355
1163801
1754
Ze hebben een limiet.
19:37
There comeskomt a momentmoment --
356
1165579
1275
Er komt een moment --
iets als een kantelpunt of een drempel --
19:38
it's like a tippingtipping pointpunt
or a thresholddrempel --
357
1166878
2123
19:41
when you get tiredmoe of feelinggevoel afraidbang,
358
1169025
3123
als je moe wordt om bang te zijn,
19:44
when you get tiredmoe of feelinggevoel anxiousangstig.
359
1172172
2672
moe om je angstig te voelen.
19:46
And I think not only individualsindividuen,
360
1174868
1895
Ik denk dat niet alleen individuen,
19:48
but perhapsmisschien nationslanden, too,
have theirhun owneigen tippingtipping pointspoints.
361
1176787
4551
maar misschien ook naties
hun eigen kantelpunt hebben.
19:53
So even strongersterker than my emotionsemoties
362
1181865
2728
Dus zelfs sterker dan mijn emoties
19:56
is my awarenessbewustzijn
363
1184617
1901
is mijn bewustzijn
19:58
that not only gendergeslacht, not only identityidentiteit,
364
1186542
3649
dat niet alleen geslacht,
niet alleen identiteit,
20:02
but life itselfzelf is fluidvloeistof.
365
1190215
2841
maar het leven zelf vloeibaar is.
20:05
They want to divideverdelen us into tribesstammen,
366
1193651
2714
Ze willen ons verdelen in stammen,
20:08
but we are connectedaangesloten acrossaan de overkant bordersborders.
367
1196389
2978
maar wij zijn verbonden
over de grenzen heen.
20:11
They preachpreken certaintyzekerheid,
368
1199391
1678
Zij preken zekerheid,
20:13
but we know that life has plentyovervloed of magicmagie
369
1201093
3601
maar wij weten
dat het leven zelf magisch
20:16
and plentyovervloed of ambiguitydubbelzinnigheid.
370
1204718
2046
en dubbelzinnig is.
20:18
And they like to inciteaanzetten tot dualitiesdualiteiten,
371
1206788
2791
Zij willen aanzetten tot dualiteiten,
20:21
but we are farver more nuancedgenuanceerd than that.
372
1209603
3428
maar wij zijn veel genuanceerder dan dat.
20:25
So what can we do?
373
1213560
1519
Wat kunnen we dan doen?
20:27
I think we need to go back to the basicsBasics,
374
1215103
2318
Ik denk dat we moeten
teruggaan naar de basis,
20:29
back to the colorskleuren of the alphabetalfabet.
375
1217445
2748
terug naar de kleuren van het alfabet.
20:32
The LebaneseLibanees poetdichter
KhalilKhalil GibranGibran used to say,
376
1220217
3760
De Libanese dichter
Khalil Gibran placht te zeggen:
20:36
"I learnedgeleerd silencestilte from the talkativespraakzaam
377
1224001
2793
"Ik leerde stilte van de lawaaierige,
20:38
and tolerancetolerantie from the intolerantintolerant
378
1226818
2440
tolerantie van de intolerante
20:41
and kindnessvriendelijkheid from the unkindonaardig."
379
1229282
2846
en vriendelijkheid van de onvriendelijke."
20:44
I think it's a great mottomotto for our timestijden.
380
1232152
2601
Ik denk dat dat
een groot motto is voor onze tijd.
20:47
So from populistpopulistische demagoguesdemagogen, we will learnleren
381
1235274
3461
Van populistische demagogen
zullen we de onmisbaarheid
van de democratie leren
20:50
the indispensabilityonmisbaarheid of democracydemocratie.
382
1238759
2716
20:53
And from isolationistsisolationisten, we will learnleren
the need for globalglobaal solidaritysolidariteit.
383
1241499
4734
en van isolationisten
de noodzaak voor wereldwijde solidariteit,
20:58
And from tribaliststribalists, we will learnleren
the beautyschoonheid of cosmopolitanismkosmopolitisme
384
1246257
5481
van tribalisten
de schoonheid van kosmopolitisme
21:03
and the beautyschoonheid of diversityverscheidenheid.
385
1251762
2832
en de schoonheid van diversiteit.
21:07
As I finishaf hebben, I want to leavehet verlof you
with one wordwoord, or one tastesmaak.
386
1255403
5234
Ik wil eindigen
met één woord, of één smaak:
21:12
The wordwoord "yurtYurt" in TurkishTurks
meansmiddelen "motherlandmoederland."
387
1260661
3685
het woord 'yurt' betekent
in het Turks 'moederland'.
21:16
It meansmiddelen "homelandvaderland."
388
1264370
1671
Het betekent 'thuisland'.
21:18
But interestinglybelangwekkend, the wordwoord alsoook meansmiddelen
389
1266065
2279
Maar interessant is
dat het woord ook betekent:
21:20
"a tenttent used by nomadicnomadisch tribesstammen."
390
1268368
3269
een tent van nomadische stammen.
21:24
And I like that combinationcombinatie,
because it makesmerken me think
391
1272146
3058
Ik hou van die combinatie,
omdat ze me laat denken
21:27
homelandsvaderland do not need
to be rootedingeworteld in one placeplaats.
392
1275228
4076
dat thuislanden niet
op één plaats geworteld hoeven te zijn.
21:31
They can be portableportable.
393
1279328
1464
Ze kunnen draagbaar zijn.
21:32
We can take them with us everywhereoveral.
394
1280816
2709
We kunnen ze overal meenemen.
Ik denk dat er voor
schrijvers, verhalenvertellers
21:35
And I think for writersschrijvers, for storytellersvertellers,
395
1283549
2923
21:38
at the endeinde of the day,
396
1286496
1412
uiteindelijk maar
één belangrijkste vaderland is,
21:39
there is one mainhoofd homelandvaderland,
397
1287932
2425
21:42
and it's calledriep "StorylandStoryland."
398
1290381
2322
en dat heet 'Verhaalland'.
21:45
And the tastesmaak of that wordwoord
399
1293143
2300
De smaak van dat woord
21:47
is the tastesmaak of freedomvrijheid.
400
1295467
2304
is de smaak van vrijheid.
21:49
Thank you.
401
1297795
1303
Dank u.
21:51
(ApplauseApplaus)
402
1299122
6033
(Applaus)
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Christel Foncke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elif Shafak - Novelist
Elif Shafak explicitly defies definition -- her writing blends East and West, feminism and tradition, the local and the global, Sufism and rationalism, creating one of today's most unique voices in literature.

Why you should listen

Elif Shafak is an award-winning novelist and the most widely read female writer in Turkey. She is also a political commentator and an inspirational public speaker.

She writes in both Turkish and English and has published 15 books, 10 of which are novels, including the bestselling The Bastard of IstanbulThe Forty Rules of Love and her most recent, Three Daughters of Eve. Her books have been published in 48 languages. She is published by Penguin in the UK and represented by Curtis Brown globally.

Shafak is a TEDGlobal speaker, a member of Weforum Global Agenda Council on Creative Economy in Davos and a founding member of ECFR (European Council on Foreign Relations). She has been awarded the title of Chevalier des Arts et des Lettres in 2010 by the French government.

She has been featured in and contributes to major newspapers and periodicals around the world, including the Financial Times, The Guardian, the New York Times, the Wall Street Journal, Der Spiegel and La Repubblica.  

Shafak has an academic background and has taught at various universities in Turkey, UK and USA. She holds a degree in International Relations, a masters degree in gender and women's studies and a PhD in political science. She is known as a women's rights, minority rights and LGBT rights advocate.

Shafak has been longlisted for the Orange Prize, MAN Asian Prize, the Baileys Prize and the IMPAC Dublin Award, and shortlisted for the Independent Foreign Fiction Prize and RSL Ondaatje Prize. She sat on the judging panel for the Independent Foreign Fiction Prize (2013); Sunday Times Short Story Award (2014, 2015), 10th Women of the Future Awards (2015); FT/Oppenheimer Funds Emerging Voices Awards (2015, 2016); Baileys Women’s Prize for Fiction (2016) and Man Booker International Prize (2017).

As a public speaker, Shafak is represented by The London Speaker Bureau and Chartwell Speakers and Penguin Speakers Bureau. She lives in London.

More profile about the speaker
Elif Shafak | Speaker | TED.com