ABOUT THE SPEAKER
Brandon Clifford - Ancient technology architect
TED Fellow Brandon Clifford mines knowledge from the past to design new futures.

Why you should listen

Brandon Clifford is best known for bringing megalithic sculptures to life to perform tasks. He is the director and cofounder of Matter Design, where his work focuses on advancing architectural research through spectacle and mysticism. He creates new ideas by critically evaluating ancient ways of thinking and experimenting with their value today. This work ranges from an award-winning play structure for kids to a colossal system of construction elements that can be guided into place with ease by mere mortals. He is dedicated to reimagining the role of the architect, and his speculative work continues to provoke new directions for design in the digital era.

Clifford is also an assistant professor at the Massachusetts Institute of Technology. His most recent authored work, The Cannibal's Cookbook, demonstrates his dedication to bringing ancient knowledge into contemporary practice with theatrical captivation. He received his Master of Architecture from Princeton University and his Bachelor of Science in Architecture from Georgia Tech.  For his work as a designer and researcher, he has received recognition with prizes such as the American Academy in Rome Prize, the SOM Prize, the Design Biennial Boston Award and the Architectural League Prize for Young Architects & Designers.

More profile about the speaker
Brandon Clifford | Speaker | TED.com
TED2019

Brandon Clifford: The architectural secrets of the world's ancient wonders

Brandon Clifford: Os segredos arquitetônicos das antigas maravilhas do mundo

Filmed:
642,791 views

Como civilizações antigas moveram pedras enormes para construir Stonehenge, as pirâmides e as estátuas da Ilha de Páscoa? Nesta palestra rápida e agradável, o bolsista TED Brandon Clifford revela os segredos arquitetônicos do passado e mostra como podemos usar essas técnicas engenhosas em construções para o futuro. "Numa época em que projetamos edifícios para durarem 30, talvez 60 anos", diz ele, "eu adoraria aprender a criar algo que pudesse entreter por uma eternidade".
- Ancient technology architect
TED Fellow Brandon Clifford mines knowledge from the past to design new futures. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Do you think the things we build today
0
917
2726
Vocês acham que as coisas
que construímos hoje
00:15
will be considered wonders in the future?
1
3667
2166
serão consideradas maravilhas no futuro?
00:19
Think of Stonehenge,
2
7042
1642
Pensem em Stonehenge,
00:20
the Pyramids,
3
8708
1518
nas pirâmides,
00:22
Machu Picchu and Easter Island.
4
10250
2667
em Machu Picchu e na Ilha de Páscoa.
00:26
Now, they're all pretty different
from what we're doing today,
5
14167
2916
São todas muito diferentes
do que estamos fazendo hoje,
00:30
with those massive stones,
6
18333
2435
com aquelas pedras enormes,
00:32
assembled in complex
but seemingly illogical ways,
7
20792
4125
montadas de formas complexas,
mas aparentemente ilógicas,
00:38
and all traces of their construction
8
26292
3642
e todos os vestígios de sua construção
00:41
erased,
9
29958
1643
foram apagados,
00:43
shrouding them in mystery.
10
31625
2042
envolvendo-as em mistério.
00:47
It seems like people could not
have possibly built these things,
11
35417
3708
Parece que as pessoas não poderiam
ter construído essas coisas,
00:52
because people didn't.
12
40583
1292
porque não foram elas.
00:54
They were carefully crafted
by a primordial race of giants
13
42792
4309
Essas coisas foram cuidadosamente criadas
por uma raça primordial de gigantes
00:59
known as Cyclops.
14
47125
1268
conhecida como ciclopes.
01:00
(Laughter)
15
48417
1309
(Risos)
01:01
And I've been collaborating
with these monsters
16
49750
2226
Venho colaborando com esses monstros
para aprender os segredos deles
para mover essas pedras enormes.
01:04
to learn their secrets
for moving those massive stones.
17
52000
3250
01:08
And as it turns out,
Cyclops aren't even that strong.
18
56667
3500
Como se constata, os ciclopes
não são tão fortes assim.
01:13
They're just really smart
about getting material to work for them.
19
61250
3125
Só são muito inteligentes em fazer
o material trabalhar para eles.
Os vídeos que vocês veem atrás de mim,
01:19
Now, the videos you see behind me
of large, stone-like, wobbly creatures
20
67042
4434
de criaturas cambaleantes,
grandes e parecidas com pedras,
01:23
are the results of this collaboration.
21
71500
1833
são os resultados dessa colaboração.
01:26
OK, so Cyclops might be
a mythical creature,
22
74875
2917
Tudo bem, o ciclope pode ser
uma criatura mítica,
01:30
but those wonders are still real.
23
78917
2851
mas essas maravilhas ainda são reais.
01:33
People made them.
24
81792
1250
As pessoas as criaram.
01:35
But they also made the myths
that surround them,
25
83917
2583
Mas também criaram os mitos que as cercam
01:39
and when it comes to wonders,
there's this thick connective tissue
26
87667
3809
e, quando se trata de maravilhas,
há um tecido conjuntivo espesso
01:43
between mythology and reality.
27
91500
2458
entre mitologia e realidade.
01:47
Take Easter Island, for example.
28
95083
1667
Considerem a Ilha de Páscoa, por exemplo.
Quando exploradores holandeses
encontraram a ilha pela primeira vez,
01:49
When the Dutch explorers
first encountered the island,
29
97958
3143
01:53
they asked the people of Rapa Nui
30
101125
2018
eles perguntaram ao povo de Rapa Nui
01:55
how their ancestors could have possibly
moved those massive statues.
31
103167
3416
como os ancestrais deles poderiam
ter movido aquelas estátuas enormes.
01:59
And the Rapa Nui said,
32
107833
1976
O povo de Rapa Nui respondeu:
02:01
"Our ancestors didn't move the statues,
33
109833
3643
"Nossos ancestrais
não moveram as estátuas,
02:05
because the statues walked themselves."
34
113500
2125
porque elas andavam sozinhas".
02:09
For centuries, this was dismissed,
but actually it's true.
35
117500
2750
Durante séculos, isso foi descartado,
mas, de fato, é verdade.
02:13
The statues, known as moai,
were transported standing,
36
121083
5393
As estátuas, conhecidas como moais,
eram transportadas em pé,
02:18
pivoting from side to side.
37
126500
1958
girando de um lado para o outro.
02:21
OK?
38
129750
1268
Está bem?
Tão espetacular quanto os moais
são para os visitantes de hoje,
02:23
As spectacular as the moai are
for visitors today,
39
131042
3934
02:27
you have to imagine being there then,
40
135000
2518
vocês têm que se imaginar
estando lá, naquela época,
02:29
with colossal moai
marching around the island.
41
137542
3392
com moais colossais
marchando ao redor da ilha.
02:32
Because the real memorial
was not the objects themselves,
42
140958
5185
Porque o verdadeiro memorial
não eram os objetos em si,
02:38
it was the cultural ritual
of bringing a stone to life.
43
146167
3916
mas o ritual cultural
de dar vida a uma pedra.
02:43
So as an architect,
I've been chasing that dream.
44
151708
2584
Como arquiteto,
venho perseguindo esse sonho.
02:47
How can we shift our idea of construction
to accommodate that mythical side?
45
155458
4542
Como podemos mudar
nossa ideia de construção
para conciliar esse lado mítico?
Então venho me desafiando
02:53
So what I've been doing
is challenging myself
46
161583
2143
com uma série de execuções
02:55
with putting on a series of performances
47
163750
3101
02:58
of the ancient but
pretty straightforward task
48
166875
2601
da tarefa antiga, mas bastante simples
de apenas mover e levantar
grandes objetos pesados,
03:01
of just moving and standing
big heavy objects,
49
169500
4018
03:05
like this 16-foot-tall megalith
designed to walk across land
50
173542
3934
como este megálito de quase 5 m de altura
projetado para caminhar pelo gramado
03:09
and stand vertically;
51
177500
1250
e ficar na vertical;
03:12
or this 4,000-pound behemoth
that springs itself to life
52
180000
4393
ou este gigante de quase
duas toneladas que cria vida
03:16
to dance onstage.
53
184417
1583
para dançar no palco.
03:19
And what I've found is
that by thinking of architecture
54
187792
3351
Descobri que, pensando na arquitetura
03:23
not as an end product but as a performance
55
191167
3559
não como produto final,
mas como representação
03:26
from conception to completion,
56
194750
3351
desde a concepção até a realização,
03:30
we end up rediscovering some really smart
ways to build things today.
57
198125
3500
acabamos redescobrindo
algumas maneiras muito inteligentes
de construir coisas hoje.
03:35
You know, so much of the discussion
surrounding our future
58
203375
2768
Muito da discussão
em torno de nosso futuro
concentra-se em tecnologia,
eficiência e velocidade.
03:38
focuses on technology,
efficiency and speed.
59
206167
3976
03:42
But if I've learned anything from Cyclops,
60
210167
2059
Mas, se aprendi algo com os ciclopes,
é que as maravilhas podem ser
inteligentes, espetaculares
03:44
it's that wonders
can be smart, spectacular
61
212250
4518
03:48
and sustainable --
62
216792
1684
e sustentáveis,
03:50
because of their mass and their mystery.
63
218500
2167
por causa da massa e do mistério delas.
03:54
And while people still want to know
how those ancient wonders were built,
64
222000
3809
Enquanto ainda queremos saber
como essas maravilhas antigas
foram construídas,
03:57
I've been asking Cyclops
how to create the mystery
65
225833
2810
venho perguntando aos ciclopes
como criar o mistério
04:00
that compels people
to ask that very question.
66
228667
2458
que obriga as pessoas
a fazerem essa mesma pergunta.
Porque, numa época
em que projetamos edifícios
04:04
Because in an era
where we design buildings
67
232375
2059
04:06
to last 30, maybe 60 years,
68
234458
2584
para durarem 30, talvez 60 anos,
04:09
I would love to learn
how to create something
69
237875
2643
eu adoraria aprender a criar algo
04:12
that could entertain for an eternity.
70
240542
1762
que pudesse entreter por uma eternidade.
04:15
Thank you.
71
243083
1268
Obrigado.
(Aplausos) (Vivas)
04:16
(Applause)
72
244375
4792
Translated by Maurício Kakuei Tanaka
Reviewed by Claudia Sander

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brandon Clifford - Ancient technology architect
TED Fellow Brandon Clifford mines knowledge from the past to design new futures.

Why you should listen

Brandon Clifford is best known for bringing megalithic sculptures to life to perform tasks. He is the director and cofounder of Matter Design, where his work focuses on advancing architectural research through spectacle and mysticism. He creates new ideas by critically evaluating ancient ways of thinking and experimenting with their value today. This work ranges from an award-winning play structure for kids to a colossal system of construction elements that can be guided into place with ease by mere mortals. He is dedicated to reimagining the role of the architect, and his speculative work continues to provoke new directions for design in the digital era.

Clifford is also an assistant professor at the Massachusetts Institute of Technology. His most recent authored work, The Cannibal's Cookbook, demonstrates his dedication to bringing ancient knowledge into contemporary practice with theatrical captivation. He received his Master of Architecture from Princeton University and his Bachelor of Science in Architecture from Georgia Tech.  For his work as a designer and researcher, he has received recognition with prizes such as the American Academy in Rome Prize, the SOM Prize, the Design Biennial Boston Award and the Architectural League Prize for Young Architects & Designers.

More profile about the speaker
Brandon Clifford | Speaker | TED.com