ABOUT THE SPEAKERS
Victor Vescovo - Undersea explorer, investor
In 2019, Victor Vescovo could become the first person to have climbed to the highest point of all the world's continents as well as descended to the deepest reaches of all its oceans, including the Challenger Deep.

Why you should listen

The Five Deeps Expedition was envisioned and sponsored by Texas native Victor Vescovo, who will solo pilot the submersible on each of its main dives. In 2017, Vescovo became the 12th American to complete the "Explorers Grand Slam," which requires climbing the highest peak on all seven of the world's continents, including Mt. Everest, and skiing at least 100 kilometers to both the North and South Poles. He recently became the first person to the bottom of the Atlantic and Southern Oceans, and in 2019 could become the first person in history to have climbed to the top of all the world's continents as well as descended to the bottom of all its oceans, including the Challenger Deep.

For more than 20 years, Vescovo served as an officer in the U.S. Navy Reserve, retiring in 2014 as a Commander (O-5). He served at various times on extended active duty, primarily onboard the USS Nimitz, USS Blue Ridge and ashore in Pearl Harbor, Hawaii, where he was posted to serve for more than a year after the 9/11 attacks as a counter-terrorism specialist. In the civilian world, he is a cofounder and Managing Partner of private equity firm Insight Equity, an industrial buyout firm with over $1 billion in capital, where he focuses on growing and enhancing aerospace, defense and electronics firms. Vescovo is also certified as a jet fixed-wing aircraft and helicopter pilot, as well as a submarine test pilot.

More profile about the speaker
Victor Vescovo | Speaker | TED.com
David Biello - Science curator, author
David Biello is TED's science curator and the author of "The Unnatural World: The Race to Remake Civilization in Earth's Newest Age."

Why you should listen
A contributing editor at Scientific American, David Biello has written about all things science, from geoengineering and geology to synthetic biology and the sixth extinction.
More profile about the speaker
David Biello | Speaker | TED.com
TED2019

Victor Vescovo: What's at the bottom of the ocean -- and how we're getting there

Victor Vescovo: O que há no fundo do oceano e como estamos chegando lá

Filmed:
796,803 views

Victor Vescovo lidera a primeira expedição tripulada até o local mais profundo de cada um dos cinco oceanos do mundo. Em conversa com o curador de ciência do TED, David Biello, Vescovo discute a tecnologia que alimenta as explorações, um submersível de titânio projetado para suportar condições extraordinárias, e mostra cenas de uma criatura nunca vista antes filmadas durante sua jornada ao fundo do Oceano Índico.
- Undersea explorer, investor
In 2019, Victor Vescovo could become the first person to have climbed to the highest point of all the world's continents as well as descended to the deepest reaches of all its oceans, including the Challenger Deep. Full bio - Science curator, author
David Biello is TED's science curator and the author of "The Unnatural World: The Race to Remake Civilization in Earth's Newest Age." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
David Biello: So Victor,
what have you been up to?
0
730
3478
David Biello: Então, Victor,
o que você tem feito?
00:17
Victor Vescovo: That's the bottom
of the Atlantic Ocean,
1
5042
2642
Victor Vescovo: Este é o fundo
do Oceano Atlântico.
Acho que li muito Júlio Verne
quando pequeno.
00:19
and I guess I read too much
Jules Verne as a young boy,
2
7708
2976
00:22
and so for the last four years
I've led a team to design and build
3
10708
3851
Nos últimos quatro anos, liderei
uma equipe para projetar e construir
00:26
what is now the most advanced and deepest
diving submersible on the planet,
4
14583
3560
o mais avançado e profundo submersível
de mergulho do planeta atualmente,
e também tenho a capacidade
de pilotá-lo pessoalmente.
00:30
and I have the ability
to personally pilot it too.
5
18167
2642
00:32
So this was us in December of last year,
6
20833
2268
Lá estávamos nós,
em dezembro do ano passado,
00:35
for the first time --
the bottom of the Atlantic Ocean.
7
23125
2643
pela primeira vez,
no fundo do Oceano Atlântico.
00:37
DB: And nobody's seen that before right?
8
25792
1934
DB: Ninguém, além de você,
viu isto antes, não é mesmo?
00:39
That's just you.
VV: No.
9
27750
1726
VV: Ninguém.
00:41
Well, now everybody else.
10
29500
1393
Agora todos estão vendo.
00:42
DB: Who does that?
11
30917
2517
DB: Quem faz isso?
00:45
Like --
12
33458
1268
Tipo...
VV: Acho que todos viram os progressos
dos últimos 10, 15 anos.
00:46
VV: Well, I think everyone has seen
the developments in the last 10, 15 years.
13
34750
3726
Um grupo de pessoas tem os recursos
para explorar o espaço sideral,
00:50
You have a bunch of people that have
the means to explore outer space,
14
38500
3393
00:53
like SpaceX or Blue Origin --
15
41917
2351
como a SpaceX ou a Blue Origin.
00:56
those guys --
16
44292
1267
Estamos seguindo outro rumo.
00:57
and we're going the other direction.
17
45583
1768
É uma época maravilhosa
00:59
So it's a wonderful era
18
47375
1268
de indivíduos gastando seus recursos
para desenvolver tecnologias
01:00
of private individuals
spending their resources
19
48667
2226
01:02
to develop technologies
that can take us to places
20
50917
2351
que podem nos levar a lugares
nunca antes explorados.
01:05
that have never been explored before,
21
53292
1809
Os oceanos do mundo...
01:07
and the oceans of the world is --
22
55125
1851
01:09
it's almost a cliché to say
it's 70 percent of our entire planet,
23
57000
3684
é quase um clichê dizer que representam
70% de todo o nosso planeta
01:12
and of that, 95 percent is unexplored.
24
60708
2435
e, desse percentual, 95% é inexplorado.
01:15
So what we're trying to do
with our expedition
25
63167
2309
Estamos tentando, com nossa expedição,
01:17
is to build and prove out a submersible
26
65500
1893
construir e testar um submersível
01:19
that can go to any point
on the bottom of the planet
27
67417
2684
que pode ir a qualquer local
do fundo do planeta
01:22
to explore the 60 percent of this planet
that is still unexplored.
28
70125
4583
para explorar os 60%
ainda não explorados deste planeta.
01:27
DB: You need a pretty cool tool
to do that, right?
29
75208
2351
DB: Para isso, é necessário
uma boa ferramenta, não é?
01:29
VV: Right.
30
77583
1268
VV: Exato.
A ferramenta é o submarino,
o Limiting Factor,
01:30
Now the tool is the submarine,
the Limiting Factor.
31
78875
2601
01:33
It's a state-of-the-art vessel
32
81500
1476
embarcação de última geração,
01:35
supported by the support ship,
the Pressure Drop.
33
83000
2454
sustentada pelo navio de apoio,
o Pressure Drop.
01:37
It has a two-person titanium sphere,
90 millimeters-thick,
34
85478
2790
Tem uma esfera de titânio de 90 mm,
para duas pessoas,
01:40
that keeps it at one atmosphere,
35
88292
1601
que a mantém em uma atmosfera
01:41
and it has the ability to dive repeatedly
36
89917
2684
e tem a capacidade
de mergulhar várias vezes
01:44
down to the very deepest
point of the ocean.
37
92625
2518
até o local mais profundo do oceano.
01:47
DB: So like the SpaceX
of ocean exploration?
38
95167
4184
DB: É como o SpaceX
da exploração oceânica?
01:51
VV: Yeah, it's kind of the SpaceX
of ocean exploration,
39
99375
2601
VV: É algo assim,
mas eu piloto meus próprios veículos.
01:54
but I pilot my own vehicles.
40
102000
1684
01:55
(Laughter)
41
103708
1851
(Risos)
01:57
DB: Are you going to take Elon or...?
42
105583
3143
DB: Você vai levar o Elon ou...?
02:00
VV: Yeah, I could take someone down there.
43
108750
2059
VV: Sim, eu poderia levar alguém até lá.
02:02
So, Elon, if you're listening,
44
110833
1476
Elon, se estiver me ouvindo,
darei uma carona no meu se você retribuir.
02:04
I'll give you a ride in mine
if you give me a ride in yours.
45
112333
2851
(Risos)
02:07
(Laughter)
46
115208
1792
02:10
DB: So tell us what it's like down there.
47
118125
2726
DB: Diga-nos como é lá embaixo.
02:12
I mean, we're talking about a place
where the pressure is so intense
48
120875
3393
Estamos falando de um lugar
onde a pressão é tão intensa
02:16
that it's like putting
an Eiffel Tower on your toe.
49
124292
2434
que é como ter a Torre Eiffel sobre você.
VV: É mais do que isso:
cerca de 16 mil psi.
02:18
VV: It's more than that.
50
126750
1309
02:20
It's about 16,000 psi.
51
128083
1435
02:21
So the issue is that we have
this titanium sphere
52
129542
2392
A questão é que temos
uma esfera de titânio
02:23
that allows us to go down
to these extreme depths
53
131958
2435
que nos permite descer
a profundidades extremas
02:26
and come up repeatedly.
54
134417
1642
e subir várias vezes.
02:28
That's never been done before.
55
136083
1476
Isso nunca foi feito antes.
O Challenger Deep mergulhou duas vezes:
02:29
The Challenger Deep has been dived twice,
56
137583
2060
02:31
once in 1960 and once in 2012
by James Cameron,
57
139667
3267
uma em 1960 e outra em 2012,
por James Cameron.
Eram embarcações experimentais
que submergiram e emergiram.
02:34
and they went down and came back up
and those were experimental craft.
58
142958
3310
Este é o primeiro submersível
certificado comercialmente
02:38
This is the first commercially
certified submersible
59
146292
2476
capaz de submergir e emergir
milhares de vezes com duas pessoas,
02:40
that can go up and down
thousands of times with two people,
60
148792
3226
inclusive um cientista.
02:44
including a scientist.
61
152042
1267
Temos muito orgulho
de ter levado, há três semanas,
02:45
We're very proud that we took down
62
153333
1851
02:47
the deepest-diving
British citizen in history
63
155208
2185
o britânico que fez o mergulho
mais profundo da história,
02:49
just three weeks ago,
Dr. Alan Jamieson of Newcastle University
64
157417
2976
o Dr. Alan Jamieson,
da Universidade de Newcastle,
02:52
who was down with us on the Java Trench.
65
160417
2601
que estava conosco na fossa de Java.
02:55
DB: So, not too much freaks you out,
is what I'm guessing.
66
163042
4892
DB: Estou vendo que você
não é de se assustar muito.
02:59
VV: Well, it's a lot
different to go diving.
67
167958
2101
VV: Mergulhar é muito diferente.
03:02
If you're claustrophobic,
you do not want to be in the submarine.
68
170083
3101
Se você tem claustrofobia,
não quer ficar no submarino.
03:05
We go down quite a distance
69
173208
1351
Diminuímos muito o período.
03:06
and the missions typically last
eight to nine hours in a confined space.
70
174583
3435
As missões duram de oito a nove horas,
geralmente, num espaço confinado.
03:10
It's very different
from the career I had previously
71
178042
2476
É bem diferente de minha carreira anterior
de escalar montanhas em espaços abertos,
03:12
which was mountain climbing
where you're in open spaces,
72
180542
2642
com o vento forte, e é extremamente frio.
03:15
the wind is whipping, it's very cold.
73
183208
1810
É o oposto: muito mais técnico.
03:17
This is the opposite.
It's much more technical.
74
185042
2226
Trata-se muito mais da precisão
no uso dos instrumentos
03:19
It's much more about precision
in using the instruments
75
187292
2601
e na solução de problemas
que possam dar errado.
03:21
and troubleshooting
anything that can go wrong.
76
189917
2226
Mas, se algo realmente
der errado no submersível,
03:24
But if something really
goes wrong in the submersible,
77
192167
2559
não ficaremos sabendo.
03:26
you're not going to know it.
78
194750
1393
(Risos)
03:28
(Laughter)
79
196167
1309
DB: Quer dizer que você
tem medo de vazamentos.
03:29
DB: So you're afraid of leaks
is what you're saying.
80
197500
2476
VV: Sim, vazamentos não são bons,
mas não é tão ruim se houver um,
03:32
VV: Leaks are not good,
but if it's a leak that's happening,
81
200000
2851
03:34
it's not that bad
because if it was really bad
82
202875
2184
porque, se fosse, não saberíamos...
03:37
you wouldn't know it, again, but --
83
205083
1726
(Risos)
Também não seria bom
se houvesse fogo na cápsula,
03:38
you know, fire in the capsule,
that wouldn't be good either,
84
206833
2851
mas é um submersível muito seguro.
03:41
but it's actually a very safe submersible.
85
209708
2060
03:43
I like to say I don't trust
a lot of things in life,
86
211792
2476
Gosto de dizer que não confio
em muitas coisas,
mas confio em titânio, em matemática
e em análise de elementos finitos,
03:46
but I do trust titanium, I trust math
87
214292
1809
03:48
and I trust finite element analysis,
88
216125
2059
que é como descobrimos
03:50
which is how you figure out
89
218208
1310
se essas coisas podem ou não sobreviver
a condições e pressões extraordinárias.
03:51
whether or not
things like this can survive
90
219542
2059
03:53
these extraordinary
pressures and conditions.
91
221625
2143
DB: A fabricação dessa esfera é perfeita.
03:55
DB: And that sphere
is so perfectly machined, right?
92
223792
3142
03:58
This is a truly unique craft.
93
226958
1976
É uma nave verdadeiramente única.
04:00
VV: That was the real trick --
94
228958
1476
VV: A verdadeira habilidade
foi construir uma esfera de titânio
04:02
is actually building a titanium sphere
95
230458
1851
com precisão de 0,1% da máquina.
04:04
that was accurate
to within .1 percent of machine.
96
232333
3143
04:07
Titanium is a hard metal to work
97
235500
1559
É difícil trabalhar com o titânio,
04:09
and a lot of people
haven't figured it out,
98
237083
2060
e muitos não descobriram como,
mas tivemos muita sorte.
04:11
but we were very fortunate.
99
239167
1351
Nossa equipe extraordinária
criou uma esfera quase perfeita,
04:12
Our extraordinary team was able
to make an almost perfect sphere,
100
240542
3101
que, submetida à pressão,
é a geometria mais forte que se pode ter.
04:15
which when you're subjecting
something to pressure,
101
243667
2434
04:18
that's the strongest
geometry you can have.
102
246125
2059
Quando estou no submersível
e fecho a escotilha,
04:20
When I'm in the submersible
and that hatch closes,
103
248208
2393
fico confiante de que vou submergir
e voltar a emergir.
04:22
I'm confident that I'm going
to go down and come back up.
104
250625
2726
DB: Você verifica duas vezes
se a escotilha está fechada?
04:25
DB: And that's the thing
you double-check --
105
253375
2101
04:27
that the hatch is closed?
106
255500
1309
VV: Sim, só há duas regras
para mergulhar um submarino.
04:28
VV: There are only two rules
in diving a submarine.
107
256833
2434
A primeira é fechar
a escotilha com segurança.
04:31
Number one is close the hatch securely.
108
259291
1893
A segunda é voltar à primeira regra.
04:33
Number two is go back to rule number one.
109
261208
1976
(Risos)
04:35
DB: Alright so, Atlantic Ocean: check.
110
263208
3393
DB: O Oceano Atlântico foi explorado.
04:38
Southern Ocean: check.
111
266625
1768
O Oceano Antártico também.
VV: Ninguém jamais mergulhou
no Oceano Antártico antes,
04:40
VV: No one has ever dived
the Southern Ocean before.
112
268417
2476
porque é extremamente hostil.
04:42
I know why.
113
270917
1309
04:44
It's really, really hostile.
114
272250
1393
O clima é horrível.
04:45
The weather is awful.
115
273667
1309
A palavra colisão vem à mente.
04:47
The word collision comes to mind.
116
275000
2226
04:49
But we did that one, yes.
117
277250
1851
Mas o exploramos também.
Que bom que acabou.
04:51
Glad that's over --
DB: Yeah --
118
279125
1518
DB: Sim...
VV: Obrigado.
04:52
VV: Thank you.
119
280667
1351
(Aplausos)
04:54
(Applause)
120
282042
1142
DB: É como se corrêssemos por ele.
04:55
DB: It's like you're racing through it.
121
283208
1893
E agora, o Oceano Índico,
como Kelly mencionou.
04:57
And now the Indian Ocean,
as Kelly mentioned.
122
285125
2434
04:59
VV: Yeah, that was three weeks ago.
123
287583
1726
VV: Sim, foi há três semanas.
Tivemos a sorte, pela primeira vez,
de resolver o mistério.
05:01
We were fortunate enough
to actually solve the mystery.
124
289333
2601
Se perguntassem há três semanas:
05:03
If someone had asked me three weeks ago,
125
291958
1935
"Qual é o local mais profundo
do Oceano Índico?",
05:05
"What is the deepest point
in the Indian Ocean?" --
126
293917
2434
ninguém realmente sabia,
mas havia dois candidatos:
05:08
no one really knew.
127
296375
1268
05:09
There were two candidates,
128
297667
1309
um afastado da Austrália Ocidental
e outro na fossa de Java.
05:11
one off of Western Australia
and one in the Java Trench.
129
299000
2643
Temos um navio maravilhoso
com um sonar sensacional.
05:13
We have this wonderful ship
with a brilliant sonar.
130
301667
2434
Mapeamos ambos, enviamos aterrissadores
para o fundo e verificamos.
05:16
We mapped both of them.
131
304125
1268
05:17
We sent landers down
to the bottom and verified.
132
305417
2267
Fica na parte central da fossa de Java,
onde ninguém achava que ficava.
05:19
It's actually in the center portion
of the Java Trench,
133
307708
2601
05:22
which is where no one thought it was.
134
310333
1810
Toda vez que concluímos
um de nossos mergulhos importantes,
05:24
In fact, every time we've completed
one of our major dives,
135
312167
2809
temos que correr para alterar a Wikipédia,
porque fica totalmente desatualizada.
05:27
we have to run off
to Wikipedia and change it
136
315000
2143
05:29
because it's completely wrong.
137
317167
1476
(Risos)
05:30
(Laughter)
138
318667
1642
05:32
DB: So it probably takes longer
to get down there
139
320333
3060
DB: É provável que leve mais tempo
para chegar do que ficar lá embaixo?
05:35
than the time you're able
to spend down there?
140
323417
2267
05:37
VV: No, we actually spend
quite a bit of time.
141
325708
2893
VV: Não, na verdade,
passamos um bom tempo.
05:40
I have four days
of oxygen supply in the vessel.
142
328625
2851
Tenho quatro dias de suprimento
de oxigênio na embarcação.
05:43
If I'm down there for four days,
143
331500
1559
Se eu ficar lá por quatro dias,
algo deu errado e provavelmente
não irei usá-lo,
05:45
something's gone so wrong
I'm probably not going to use it,
144
333083
2810
05:47
but it's about three hours down
to the deepest part of the ocean
145
335917
3059
mas são cerca de três horas
até a parte mais profunda do oceano.
Podemos gastar três ou quatro horas
e mais três horas para emergir.
05:51
and then we can spend
usually three or four hours
146
339000
2309
05:53
and then another three hours up.
147
341333
1560
Não queremos ficar lá
por mais de 10 ou 11 horas.
05:54
So you don't want to stay in there
for more than 10 or 11 hours.
148
342917
3059
Pode ficar um pouco apertado.
05:58
It can get a little tight.
149
346000
1309
DB: Tudo bem, o fundo do Oceano Índico.
05:59
DB: Alright, so the bottom
of the Indian Ocean.
150
347333
2226
06:01
And this is something that no one
besides you has ever seen before --
151
349583
4268
Ninguém, além de você, já o viu antes?
06:05
VV: This is actually imagery
from one of our robotic landers.
152
353875
4018
VV: Estas são, na verdade, imagens
de um de nossos robôs aterrissadores.
06:09
On the bottom right you can
actually see a robust assfish --
153
357917
2934
No canto inferior direito,
podemos ver um "assfish" robusto,
06:12
that's what it's actually called.
154
360875
1601
como é chamado.
(Risos)
06:14
(Laughter)
155
362500
1018
Mas podemos ver, à esquerda,
uma criatura nunca vista antes:
06:15
But you can see from the left
a creature that's never been seen before.
156
363542
3392
uma água-viva do fundo do mar
chamada de ascídia com pedúnculo.
06:18
It's actually a bottom-dwelling jellyfish
called a stalked ascidian,
157
366958
3226
Nenhuma dessas criaturas
jamais teve essa aparência antes.
06:22
and none of them
have ever looked like this before.
158
370208
2435
Ela tem um filhote
na base de seu pedúnculo
06:24
It actually has a small child
at the bottom of its stalk,
159
372667
2726
e se move graciosamente.
06:27
and it just drifted across beautifully.
160
375417
2142
06:29
So every single dive we have gone on,
161
377583
2476
A cada mergulho,
06:32
even though we're only down there
for a couple of hours,
162
380083
2643
apesar de só estarmos lá
por algumas horas,
encontramos três ou quatro espécies novas,
06:34
we have found three or four new species
163
382750
1893
porque são lugares isolados
há bilhões de anos,
06:36
because these are places that have
been isolated for billions of years
164
384667
3309
e nenhum ser humano
jamais esteve lá para filmá-las
06:40
and no human being has ever
been down there to film them
165
388000
3351
06:43
or take samples.
166
391375
1268
ou para coletar amostras.
06:44
And so this is extraordinary for us --
167
392667
1851
Isso é extraordinário para nós.
06:46
(Applause)
168
394542
2351
(Aplausos)
06:48
So what we are hoping --
169
396917
1309
O objetivo principal de nossa missão
é construir essa ferramenta.
06:50
the main objective of our mission
is to build this tool.
170
398250
3351
06:53
This tool is a door,
171
401625
1643
Ela é uma porta, pois, com ela,
06:55
because with this tool,
172
403292
1309
conseguiremos potencialmente
criar mais delas
06:56
we'll be able to make
more of them potentially
173
404625
2184
e levar cientistas para fazer
milhares de mergulhos,
06:58
and take scientists down
to do thousands of dives,
174
406833
2351
para abrir essa porta à exploração
07:01
to open that door to exploration
175
409208
2226
e descobrir coisas que nem
imaginávamos que existissem.
07:03
and find things that we
had no idea even existed.
176
411458
3060
07:06
DB: And so more people have been
to space than the bottom of the ocean.
177
414542
4892
DB: Mais pessoas foram ao espaço
do que ao fundo do oceano.
07:11
You're one of three.
178
419458
1643
Você é uma das três.
07:13
You're going to up that number,
you're going to give it away.
179
421125
2893
E irá aumentar e revelar esse número.
VV: Sim, três pessoas mergulharam
no fundo do Oceano Pacífico:
07:16
VV: Yeah, three people have dived
to the bottom of the Pacific Ocean.
180
424042
3267
o batiscafo Trieste, em 1960,
com dois tripulantes;
07:19
The USS Trieste in 1960
with two individuals.
181
427333
2143
07:21
James Cameron in 2012
with his Deep Sea Challenger --
182
429500
2518
James Cameron, em 2012,
com o Deep Sea Challenger.
Obrigado, Jim, ótimo submarino.
07:24
thank you, Jim, great sub.
183
432042
1559
07:25
This is a third-generation technology.
184
433625
1851
Esta é uma tecnologia de terceira geração.
07:27
We're not only going to try and go down,
actually in two weeks,
185
435500
2976
Não tentaremos apenas submergir
em duas semanas,
mas tentaremos várias vezes,
o que nunca foi feito antes.
07:30
but we're going to try
and do it multiple times,
186
438500
2268
07:32
which has never been done before.
187
440792
1601
Se conseguirmos,
teremos comprovado a tecnologia,
07:34
If we can do that,
we'll have proven the technology
188
442417
2434
e essa porta não será apenas aberta,
mas permanecerá aberta.
07:36
and that door will not just go open,
it will stay open.
189
444875
2601
07:39
(Applause)
190
447500
3268
(Aplausos)
07:42
DB: Fantastic. Good luck.
191
450792
1309
DB: Fantástico. Boa sorte.
VV: Muito obrigado.
DB: Obrigado.
07:44
VV: Thank you very much.
DB: Thank you.
192
452125
1851
VV: Obrigado a todos.
07:46
VV: Thank you all.
193
454000
1268
(Aplausos)
07:47
(Applause)
194
455292
2541
Translated by Maurício Kakuei Tanaka
Reviewed by Maricene Crus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Victor Vescovo - Undersea explorer, investor
In 2019, Victor Vescovo could become the first person to have climbed to the highest point of all the world's continents as well as descended to the deepest reaches of all its oceans, including the Challenger Deep.

Why you should listen

The Five Deeps Expedition was envisioned and sponsored by Texas native Victor Vescovo, who will solo pilot the submersible on each of its main dives. In 2017, Vescovo became the 12th American to complete the "Explorers Grand Slam," which requires climbing the highest peak on all seven of the world's continents, including Mt. Everest, and skiing at least 100 kilometers to both the North and South Poles. He recently became the first person to the bottom of the Atlantic and Southern Oceans, and in 2019 could become the first person in history to have climbed to the top of all the world's continents as well as descended to the bottom of all its oceans, including the Challenger Deep.

For more than 20 years, Vescovo served as an officer in the U.S. Navy Reserve, retiring in 2014 as a Commander (O-5). He served at various times on extended active duty, primarily onboard the USS Nimitz, USS Blue Ridge and ashore in Pearl Harbor, Hawaii, where he was posted to serve for more than a year after the 9/11 attacks as a counter-terrorism specialist. In the civilian world, he is a cofounder and Managing Partner of private equity firm Insight Equity, an industrial buyout firm with over $1 billion in capital, where he focuses on growing and enhancing aerospace, defense and electronics firms. Vescovo is also certified as a jet fixed-wing aircraft and helicopter pilot, as well as a submarine test pilot.

More profile about the speaker
Victor Vescovo | Speaker | TED.com
David Biello - Science curator, author
David Biello is TED's science curator and the author of "The Unnatural World: The Race to Remake Civilization in Earth's Newest Age."

Why you should listen
A contributing editor at Scientific American, David Biello has written about all things science, from geoengineering and geology to synthetic biology and the sixth extinction.
More profile about the speaker
David Biello | Speaker | TED.com