ABOUT THE SPEAKER
Levon Biss - Photographer
With his "Microsculpture" series, Levon Biss photographs the incredible details of insects.

Why you should listen

Levon Biss is a British photographer who works across many genres, including reportage, sport and portraiture. His passion for nature and photography have come together to create Microsculpture. For the project, a unique photographic process composites thousands of images using multiple lighting setups to create the final insect portraits. Each specimen was mounted on an adapted microscope stage, allowing close control over the position of the specimen in front of the camera lens. Most insects were photographed in about 30 sections, each section lit differently with strobe lights to accentuate the microsculpture of that particular area of the body. Each insect portrait is created from more than 8,000 separate images. In between his insect projects, Biss continues to photograph humans.

More profile about the speaker
Levon Biss | Speaker | TED.com
TED2017

Levon Biss: Mind-blowing, magnified portraits of insects

Levon Biss: Retratos estonteantes de insetos

Filmed:
1,226,599 views

O fotógrafo Levon Biss estava à procura de um tema novo, extraordinário quando, uma tarde, ele e o filho observaram um escaravelho ao microscópio, abrindo-lhes o mundo maravilhoso dos insetos. plicando o seu conhecimento da fotografia a coisas com apenas cinco milímetros de comprimento, Biss criou um processo de fotografar insetos com um incrível pormenor microscópico. Mostra-nos os respetivos retratos — cada um deles produto de 8 a 10 mil fotografias individuais — e conta-nos uma história sobre como a inspiração pode aparecer dos locais mais inesperados.
- Photographer
With his "Microsculpture" series, Levon Biss photographs the incredible details of insects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, I had been a photographerfotógrafo
0
919
2797
Eu já era fotógrafo há 18 anos
00:15
for 18 yearsanos
1
3740
1434
00:17
before I begancomeçasse the MicrosculptureMicrosculpture ProjectProjeto.
2
5198
2394
quando comecei o Projeto Microescultura.
00:19
And in that time,
I had shottiro globalglobal adde Anúncios campaignscampanhas,
3
7616
3378
Nessa altura, tinha fotografado
campanhas publicitárias,
00:23
I had the opportunityoportunidade to photographfotografia
some of my generation'sdo geração iconsícones,
4
11018
4181
tinha tido a oportunidade de fotografar
alguns dos ícones da minha geração
00:27
and I was travelingviajando the worldmundo.
5
15223
1656
e andava a viajar pelo mundo.
00:29
I got to a pointponto in my careercarreira
that I dreamedsonhou of gettingobtendo to,
6
17428
3818
Cheguei a um ponto da minha carreira
com que eu tinha sonhado
00:33
and yetainda, for some reasonrazão,
I still feltsentiu a little bitpouco unfulfillednão cumpridas.
7
21270
3673
mas, por alguma razão,
ainda me sentia pouco realizado.
00:36
DespiteApesar de the extraordinaryextraordinário things
I was shootingtiroteio and experiencingexperimentando,
8
24967
4189
Apesar das coisas extraordinárias
que eu fotografava e vivia,
00:41
they'deles startedcomeçado to feel
a little bitpouco ordinarycomum to me.
9
29180
2900
comecei a achá-las
um bocado vulgares.
00:44
I was alsoAlém disso gettingobtendo concernedpreocupado
10
32104
1527
Também comecei a preocupar-me
00:45
about how disposabledescartáveis photographyfotografia
had startedcomeçado to feel in the digitaldigital worldmundo,
11
33655
4126
por a fotografia estar a perder
valor no mundo digital.
00:49
and I really wanted to produceproduzir imagesimagens
that had a sensesentido of worthque vale a pena again.
12
37805
3859
Eu queria produzir imagens
que voltassem a ter
um sentimento de valor.
00:53
And I needednecessário a subjectsujeito
that feltsentiu extraordinaryextraordinário.
13
41688
2399
Precisava de um tema
que fosse extraordinário.
00:57
SometimesÀs vezes I wishdesejo
I had the eyesolhos of a childcriança.
14
45774
2358
Por vezes, desejava
ter os olhos de uma criança.
01:00
And by that I mean,
I wishdesejo I could look at the worldmundo
15
48156
2544
Ou seja, desejava ver o mundo
da mesma forma que via
quando era um rapazinho.
01:02
in the samemesmo as I did
when I was a smallpequeno boyGaroto.
16
50724
2253
01:05
I think there is a dangerperigo,
as we get olderMais velho,
17
53473
2069
Acho que há o perigo,
à medida que envelhecemos,
01:07
that our curiositycuriosidade becomestorna-se
slightlylevemente mutedsilenciado or dulledentorpecidos by familiarityfamiliaridade.
18
55566
5079
de a nossa curiosidade ficar
calada ou embotada pela familiaridade.
01:13
And as a visualvisual creatorO Criador,
one of the challengesdesafios for me
19
61206
2719
Enquanto criador visual,
um dos meus desafios
01:15
is to presentpresente the familiarfamiliar
in a newNovo and engagingnoivando way.
20
63949
3086
é apresentar as coisas vulgares
de forma nova e atraente.
01:20
FortunatelyFelizmente for me, thoughApesar,
I've got two great kidsfilhos
21
68805
2499
Mas, felizmente para mim,
tenho dois miúdos estupendos
01:23
who are still curiouscurioso about the worldmundo.
22
71328
1990
que ainda têm curiosidade
sobre o mundo.
01:25
SebastianSebastian -- he's still curiouscurioso
about the worldmundo, and in 2014, in springPrimavera,
23
73986
5125
Sebastian ainda é curioso quanto ao mundo
e, na primavera de 2014, trouxe do jardim
um escaravelho carabídeo.
01:31
he broughttrouxe in a groundchão beetlebesouro
from the gardenjardim.
24
79135
2857
01:34
There was nothing particularlyparticularmente specialespecial
about this insectinseto --
25
82016
2798
Não havia nada de especial neste inseto,
01:36
you know, it was a commoncomum speciesespécies.
26
84838
2123
era uma espécie vulgar.
01:38
But he was still curiouscurioso,
27
86985
1350
Mesmo assim, ele estava curioso
01:40
and he broughttrouxe it up to my officeescritório,
28
88359
2408
e levou-o ao meu escritório.
Decidimos observá-lo ao microscópio.
01:42
and we decideddecidiu to look at it
undersob his microscopemicroscópio.
29
90791
2427
01:45
He had a little scienceCiência kitKit de for ChristmasNatal.
30
93242
2394
Ele tinha recebido no Natal
um pequeno "kit" de ciências.
01:48
And this is what we saw.
31
96189
1478
Foi isto o que vimos.
01:51
Now, when I first saw this,
it blewsoprou me away.
32
99210
2187
Quando vi isto, foi uma revelação.
01:53
Up here -- this is the back
of the groundchão beetlebesouro.
33
101421
3037
Aqui em cima — isto é o dorso
do escaravelho.
Quando vi isto,
fez-me lembrar uma galáxia.
01:56
When I first saw it,
it remindedlembrou me of a galaxygaláxia.
34
104482
2544
01:59
And all the time, this had just
been outsidelado de fora our windowjanela.
35
107050
3351
E tinha estado há que tempos
do outro lado da janela.
02:02
You know, I was looking
for this extraordinaryextraordinário subjectsujeito,
36
110425
2685
Eu estava a olhar
para este tema extraordinário,
02:05
and it tooktomou Seb'sDo SEB eyesolhos and curiositycuriosidade
to bringtrazer it in to me.
37
113134
3503
porque foram os olhos e a curiosidade
do Seb que mo tinham trazido.
02:09
So I decideddecidiu to photographfotografia it for him,
and this is what I producedproduzido.
38
117362
3877
Decidi fotografá-lo para lho dar
e isto foi o que eu produzi.
02:13
I basicallybasicamente askedperguntei myselfEu mesmo
two simplesimples questionsquestões.
39
121263
2746
Fiz a mim mesmo duas simples perguntas.
02:16
The first one:
40
124033
1166
A primeira:
02:17
Could I take all my knowledgeconhecimento and skillhabilidade
of photographicfotográfico lightingiluminação
41
125223
3818
Poderia usar todos
os meus conhecimentos e perícia
de iluminação fotográfica
02:21
and take that ontopara a subjectsujeito
that's fivecinco millimetersmilímetros long?
42
129065
3130
e aplicar isso numa coisa
com 5 mm de comprimento?
02:24
But alsoAlém disso: Could I keep
creativecriativo controlao controle over that lightingiluminação
43
132219
3631
E também: Poderia manter
um controlo criativo dessa iluminação
02:27
on a subjectsujeito that sizeTamanho?
44
135874
1716
numa coisa daquele tamanho?
02:29
So I practicedpraticada
on some other foundencontrado specimensespécimes,
45
137614
3306
Então, pratiquei
com outros especímenes encontrados
02:32
and I approachedse aproximou the OxfordOxford UniversityUniversidade
MuseumMuseu of NaturalNatural HistoryHistória
46
140944
3526
e fui ao Museu de História Natural
da Universidade de Oxford
02:36
to see if I could have accessAcesso
to theirdeles collectioncoleção,
47
144494
2812
para ver se podia ter acesso
à coleção deles,
02:39
to progressprogresso the projectprojeto.
48
147330
1478
para avançar com o projeto.
02:41
And I wentfoi up there for a meetingencontro,
49
149448
1798
Fui lá a uma reunião
02:43
and I showedmostrou them some of the imagesimagens
that I'd been shootingtiroteio,
50
151270
2876
e mostrei-lhes algumas das imagens
que eu tinha fotografado.
02:46
and they could see
the kindtipo of detaildetalhe I was ablecapaz to get.
51
154170
3121
Eles viram o tipo de pormenor
que eu conseguia obter.
02:49
I don't think they'deles ever really seenvisto
anything quitebastante like it before,
52
157830
3279
Acho que nunca tinham visto nada assim
e a partir daí, deram-me livre acesso
a toda a sua coleção
02:53
and from that pointponto forwardprogressivo,
they gavedeu me openaberto accessAcesso
53
161133
2502
02:55
to theirdeles entireinteira collectioncoleção
54
163659
1314
e o acompanhamento
do seu entomólogo, Dr. James Hogan.
02:56
and the assistanceassistência of DrDr. JamesJames HoganHogan,
theirdeles entomologistentomologista.
55
164997
2870
03:02
Now, over the nextPróximo two-and-a-halfdois-e-um-metade yearsanos,
56
170133
2054
Durante os dois anos e meio seguintes
03:04
I shottiro 37 insectsinsetos from theirdeles collectioncoleção.
57
172211
3044
fotografei 37 insetos da coleção.
03:07
And the way I work
58
175898
1708
O meu trabalho era, basicamente,
03:09
is that I essentiallyessencialmente splitDividido the insectinseto
up into multiplemúltiplo sectionsSeções,
59
177630
4084
dividir o inseto em múltiplas secções,
03:13
and I treattratar eachcada one of those sectionsSeções
like a smallpequeno still life.
60
181738
3808
e tratar cada uma dessas secções
como uma pequena vida parada.
03:17
So for exampleexemplo, if I was photographingfotografando
the eyeolho of the insectinseto,
61
185570
3720

Por exemplo, se fotograva
o olho do inseto
que normalmente é muito liso
e em forma de abóboda,
03:21
whichqual is normallynormalmente quitebastante smoothsuave
and dome-shapedem forma de cúpula,
62
189314
2788
03:24
then I'd use a lightluz sourcefonte
that is largeampla and softsuave and diffusedifusa,
63
192126
4379
usava uma fonte de luz
grande, suave e difusa,
03:28
so I don't get any harsháspero hotquente spotspontos
on that surfacesuperfície.
64
196529
3341
para não ter pontos escuros na superfície.
03:33
But onceuma vez my attentionatenção
turnsgira over to a hairypeludo legperna,
65
201203
2759
Mas quando a minha atenção
se vira para uma perna peluda,
03:35
that lightingiluminação setupinstalação
will changemudança completelycompletamente.
66
203986
2573
esse tipo de iluminação
muda totalmente.
03:38
And so I make that one tinyminúsculo sectionseção
look as beautifulbonita as I possiblypossivelmente can,
67
206583
3637
Faço com que aquela minúscula secção
fique tão bela como possível
03:42
and I work my way acrossatravés the insectinseto
68
210244
1824
e vou trabalhando com o inseto
03:44
untilaté I have about 20 or 25
differentdiferente sectionsSeções.
69
212092
2772
até ter 20 ou 25 secções diferentes.
03:48
The issuequestão with photographyfotografia
at highAlto magnificationampliação
70
216268
3837
O problema com a fotografia
em grande ampliação
é que, obrigatoriamente,
a profundidade do campo é mínima.
03:52
is that there is inherentlyinerentemente
a very shallowraso depthprofundidade of fieldcampo.
71
220129
3245
03:55
So to get around that, what I do is,
72
223398
2763
Para tornear isso,
coloco a câmara num carril
03:58
I put my cameraCâmera on a railtrilho
73
226185
1442
03:59
that I can automateautomatizar
to movemover 10 micronsmícrons in betweenentre eachcada shottiro.
74
227651
3343
que, automaticamente,
se move 10 mícrones entre cada foto.
É cerca de um sétimo da espessura
de um cabelo humano.
04:03
That's about one-seventhum sétimo the widthlargura
of a humanhumano haircabelo.
75
231018
2655
04:06
And then that providesfornece me
with a deepprofundo stackpilha of imagesimagens.
76
234165
4139
Isso proporciona-me
uma enorme pilha de imagens.
04:10
EachCada has a tinyminúsculo slivergalho of focusfoco
all the way throughatravés.
77
238328
3061
Cada uma delas tem um leve foco prateado.
04:13
And I can squashabóbora that down
78
241413
2096
Posso suprimi-lo
para produzir uma imagem
totalmente focada de um lado ao outro.
04:15
to produceproduzir one imageimagem
that is fullytotalmente focusedfocado from frontfrente to back.
79
243533
3431
04:18
So essentiallyessencialmente, that gives me
25 sectionsSeções that are fullytotalmente focusedfocado
80
246988
3545
Isso dá-me 25 secções
totalmente focadas
04:22
and beautifullybelas litaceso.
81
250557
1376
e com uma iluminação excelente.
04:25
Now, eachcada one of my imagesimagens
82
253146
1542
Cada uma das minhas imagens
04:26
is madefeito up of anywherequalquer lugar
betweenentre 8- and 10,000 separateseparado shotstiros.
83
254712
4061
é feita de qualquer coisa
entre 8 a 10 mil fotos separadas.
04:31
They take about three-and-a-halftrês-e-um-metade
weekssemanas to createcrio,
84
259546
2577
Levam cerca de três semanas
e meia a criar.
04:34
and the fileArquivo sizestamanhos on averagemédia
are about fourquatro gigabytesgigabytes.
85
262147
4253
A dimensão média do ficheiro
é de cerca de quatro gigabytes.
04:38
So I've got plentyabundância of informationem formação
to playToque with when I'm printingimpressão.
86
266424
3119
Assim, tenho montes de informações
com que trabalhar quando imprimo.
04:41
And the printsimprime at the exhibitionexibição
are around the three-metertrês metros markmarca.
87
269567
3650
As impressões em exposição
têm o tamanho de três metros.
04:45
In factfacto, I had a showexposição
in MilanMilão two weekssemanas agoatrás,
88
273241
2563
Fiz uma exposição em Milão
há duas semanas
04:47
and we had some printsimprime there
that were ninenove metersmetros long.
89
275828
2757
e havia lá algumas impressões
do tamanho de nove metros.
04:52
But, you know, I realizeperceber
90
280205
1176
Mas eu apercebi-me que estas imagens
ainda têm que funcionar no mundo digital.
04:53
that these imagesimagens still have to work
in the digitaldigital worldmundo.
91
281405
2908
04:56
There's no pointponto in me puttingcolocando
all my bloodsangue, sweatsuor and tearslágrimas
92
284337
3092
Não vale a pena que eu gaste
sangue, suor e lágrimas nestas imagens
04:59
into these picturesAs fotos
93
287453
1151
se forem mostradas apenas
com 500 pixels num ecrã.
05:00
if they're only going to be showingmostrando
500 pixelspixéis on a screentela.
94
288628
3125
05:03
So with the help of RobRob ChandlerChandler
and Will CooksonCookson,
95
291777
3541
Por isso, com a ajuda
de Rob Chandler e Will Cookson,
05:07
we developeddesenvolvido a websitelocal na rede Internet
96
295342
1794
criámos um "website"
05:09
that enableshabilita the viewervisualizador
to immerseimergir themselvessi mesmos
97
297160
2805
que permite que o observador
mergulhe totalmente
nos ficheiros de quatro "gigabytes",
05:11
into the fullcheio four-gigabyte4-gigabyte filesarquivos,
98
299989
2025
05:14
and they can exploreexplorar
all that microscopicmicroscópica detaildetalhe.
99
302038
3030
e possa explorar
todos os pormenores microscópicos.
05:17
So if you have the time,
and I encourageencorajar you,
100
305523
2174
Por isso, se tiverem tempo,
e aconselho-vos a fazê-lo,
05:19
please visitVisita microsculpturemicrosculpture.netlíquido
101
307721
1767
visitem microsculpture.net
e gostem do que veem.
05:21
and go and have a playToque.
102
309512
1515
05:23
It's good funDiversão.
103
311051
1158
É um bom entretenimento.
05:26
I first showedmostrou the work at OxfordOxford,
104
314082
1942
Primeiro, apresentei o trabalho em Oxford.
05:28
and sinceDesde a then, it's movedse mudou on
to the MiddleMédio EastLeste.
105
316048
2924
A partir daí, passou para o Médio Oriente.
05:30
It's now back in EuropeEuropa
and goesvai to CopenhagenCopenhaga this monthmês.
106
318996
3121
Agora, voltou à Europa
e vai para Copenhaga este mês.
05:34
And the feedbackcomentários has been great.
107
322141
2181
O "feedback" tem sido ótimo.
05:36
You know, I get emailse-mails, actuallyna realidade,
from all over the worldmundo --
108
324926
4645
Recebo "emails" de todo o mundo,
de professores que, neste momento,
estão a usar o "website" na escola.
05:41
from teachersprofessores, at the momentmomento,
who are usingusando the websitelocal na rede Internet in schoolescola.
109
329595
3155
05:44
The kidsfilhos are usingusando them on the tabletTablet.
110
332774
1828
Os miúdos estão a usá-los no "tablet".
05:46
They're zoomingzoom into the picturesAs fotos
111
334626
1701
Amplificam as imagens
e usam-nas nas aulas de arte,
nas aulas de biologia.
05:48
and usingusando it for artarte classclasse, biologybiologia classclasse.
112
336351
2227
05:50
And that's not something I plannedplanejado.
113
338996
1754
Eu nem tinha pensado nisso.
05:52
That's just a beautifulbonita offshootdesdobramento
of the projectprojeto.
114
340774
2591
É uma derivação magnífica do projeto.
05:56
In factfacto, one of the things
I like to do at the exhibitionsexposições
115
344160
2858
Uma das coisas
que gosto de fazer nas exposições
é olhar para a reação dos miúdos.
05:59
is actuallyna realidade look at
the kiddies'das crianças reactionsreações.
116
347042
2077
06:01
And, you know, standingparado
in frontfrente of a three-metertrês metros insectinseto,
117
349143
2723
Estar em frente de um inseto
do tamanho de três metros
podia horrorizá-los.
06:03
they could have been horrifiedhorrorizado.
118
351890
1535
Mas não. Observam-no maravilhados.
06:05
But they're not. They look in wondermaravilha.
119
353449
1886
Este puto aqui, ficou ali
durante cinco minutos, hipnotizado.
06:07
This little chapCerqueira here, he stoodficou there
for fivecinco minutesminutos, motionlessimóvel.
120
355359
3446
(Risos)
06:10
(LaughterRiso)
121
358829
1462
06:12
And at the endfim of the day, actuallyna realidade,
at the endfim of the day at the exhibitionsexposições,
122
360315
3913
No fim do dia, nas exposições,
06:16
we have to wipelimpe down
the lowermais baixo thirdterceiro of the biggrande printsimprime --
123
364252
3021
temos que limpar a parte de baixo
das impressões grandes.
(Risos)
06:19
(LaughterRiso)
124
367297
999
06:20
just to removeremover
all those stickypegajoso handprintsmarcas de mãos,
125
368320
2175
limpar as impressões
daquelas mãos peganhentas,
06:22
because all they want to do
is touchtocar those biggrande bugsinsetos.
126
370519
2816
porque eles gostam de tocar
naqueles grandes insetos.
06:27
I do want to leavesair you
with one finalfinal imageimagem, if that's OK.
127
375079
2831
Vou deixar-vos com uma imagem final
se não se importam.
Tem a ver com Charles Darwin.
06:29
This has to do with CharlesCharles DarwinDarwin.
128
377934
2049
06:32
One of the recentrecente imagesimagens
that I photographedfotografado
129
380007
2849
Uma das últimas imagens
que fotografei
06:35
was this one here.
130
383548
1266
foi esta aqui.
06:37
I'm talkingfalando about the creaturecriatura
in the boxcaixa, not my catgato.
131
385977
2731
Falo da criatura na caixa,
não é do meu gato.
06:40
And this is a shieldescudo bugerro
132
388732
2759
Trata-se de um Pentatomoidea
06:43
that CharlesCharles DarwinDarwin
broughttrouxe back from AustraliaAustrália
133
391515
3173
que Charles Darwin trouxe da Austrália
06:46
on the HMSHMS BeagleBeagle in 1836.
134
394712
2328
no navio Beagle em 1836.
06:49
And when I got it home,
135
397937
1764
Quando o levei para minha casa
06:51
I stoodficou in my kitchencozinha
and staredolhou fixamente at it for about 20 minutesminutos.
136
399725
2869
fiquei na cozinha a olhar para ele
durante 20 minutos.
06:54
I couldn'tnão podia believe I was in possessionposse
of this beautifulbonita creaturecriatura.
137
402618
3813
Não conseguia acreditar que estava
na posse desta magnífica criatura.
06:58
And at that momentmomento, I kindtipo of realizedpercebi
138
406455
2269
Nesse momento, apercebi-me
que isso validava o meu projeto.
07:00
that this validatedvalidado the projectprojeto for me.
139
408748
1863
07:02
The factfacto that the museummuseu
was willingdisposto to riskrisco me playingjogando with this
140
410635
3478
O facto de o museu estar disposto
a arriscar que eu brincasse com ele
07:06
kindtipo of showedmostrou me
that my imagesimagens had worthque vale a pena --
141
414137
2326
mostrava-me que as minhas imagens
tinham valor, não eram para deitar fora.
07:08
you know, they weren'tnão foram disposabledescartáveis.
142
416487
1796
07:10
That's the imageimagem that I producedproduzido.
143
418922
1927
Esta é a imagem que eu produzi.
07:12
I oftenfrequentemente wondermaravilha, still,
when I look at this:
144
420873
2126
Mas penso muitas vezes,
quando olho para isto:
07:15
What would CharlesCharles DarwinDarwin
make of these imagesimagens?
145
423023
2480
O que faria Charles Darwin
com estas imagens?
07:17
Do you think he'dele teria like his picturecenário
of his shieldescudo bugerro? I hopeesperança so.
146
425527
3598
Acham que ele gostaria
da imagem deste inseto?
Espero que sim.
07:21
So --
147
429149
1164
(Aplausos)
07:22
(ApplauseAplausos)
148
430337
4452
07:26
You know, I think it's strangeestranho in a way.
149
434813
1947
Acho que, de certa forma, é estranho.
Eu sou uma pessoa visual,
uma pessoa criativa
07:28
I'm a visualvisual personpessoa,
I'm a creativecriativo personpessoa,
150
436784
2058
07:30
but I still needednecessário the eyesolhos of a childcriança
to find my extraordinaryextraordinário subjectsujeito.
151
438866
3911
mas precisei dos olhos duma criança
para encontrar o meu tema extraordinário.
Foi isso que aconteceu.
07:35
That's the way it was.
152
443665
1163
07:36
So all I can say is,
thank you very much, SebastianSebastian;
153
444852
2505
Por isso, só posso dizer,
muito obrigado, Sebastian.
Estou-te muito grato.
07:39
I am very, very gratefulgrato.
154
447381
1225
07:40
Thank you.
155
448630
1165
Obrigado.
07:41
(ApplauseAplausos)
156
449819
5923
(Aplausos)
Translated by Mafalda Ferreira
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Levon Biss - Photographer
With his "Microsculpture" series, Levon Biss photographs the incredible details of insects.

Why you should listen

Levon Biss is a British photographer who works across many genres, including reportage, sport and portraiture. His passion for nature and photography have come together to create Microsculpture. For the project, a unique photographic process composites thousands of images using multiple lighting setups to create the final insect portraits. Each specimen was mounted on an adapted microscope stage, allowing close control over the position of the specimen in front of the camera lens. Most insects were photographed in about 30 sections, each section lit differently with strobe lights to accentuate the microsculpture of that particular area of the body. Each insect portrait is created from more than 8,000 separate images. In between his insect projects, Biss continues to photograph humans.

More profile about the speaker
Levon Biss | Speaker | TED.com