ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.

Why you should listen

Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.

The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>

Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >> 

 In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.

More profile about the speaker
Rose George | Speaker | TED.com
TED2013

Rose George: Let's talk crap. Seriously.

Rose George: Despre ușurare. Fără glumă.

Filmed:
1,753,944 views

Suntem în 2013, dar 2,5 miliarde de oameni din toată lumea nu au încă acces la o toaletă cu condiții sanitare elementare. Și, când n-ai closet, unde te ușurezi? Pe stradă, poate chiar în apropierea surselor de apă și hrană -- cauzând boli și decese neștiute din cauza contaminării. Pregătiți-vă pentru prezentarea directă, amuzantă, plină de forță făcută de jurnalista Rose George unei probleme despre care, cândva, nu trebuia să vorbim.
- Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's talk dirtymurdar.
0
532
4112
Hai să vorbim murdar.
00:16
A fewpuțini yearsani agoîn urmă, oddlyciudat enoughdestul,
1
4644
2736
Acum câțiva ani, destul de ciudat,
00:19
I neededNecesar the bathroombaie,
2
7380
2734
aveam nevoie să merg la toaletă
00:22
and I foundgăsite one, a publicpublic bathroombaie,
3
10114
3350
și am găsit una, o toaletă publică.
00:25
and I wenta mers into the stallstand,
4
13464
2364
Am intrat în cabină
00:27
and I preparedpregătit to do what I'd doneTerminat mostcel mai of my life:
5
15828
3297
și m-am pregătit să fac ceea ce am făcut aproape toată viața:
00:31
use the toilettoaletă, flushculoare the toilettoaletă, forgeta uita about the toilettoaletă.
6
19125
4542
să folosesc toaleta, să trag apa și să plec.
00:35
And for some reasonmotiv that day, insteadin schimb,
7
23667
2081
În loc de asta, în acea zi, din nu știu ce motiv,
00:37
I askedîntrebă myselfeu insumi a questionîntrebare,
8
25748
2184
mi-am pus o întrebare:
00:39
and it was, where does this stuffchestie go?
9
27932
3876
unde se duce toată mizeria?
00:43
And with that questionîntrebare, I foundgăsite myselfeu insumi plungedaruncat
10
31808
3892
Și, cu această întrebare, m-am pomenit plonjând
00:47
into the worldlume of sanitationsalubritate --
11
35700
4024
în lumea canalizării...
00:51
there's more comingvenire -- (LaughterRâs) —
12
39724
1565
stați că mai e... (Râsete) ----
00:53
sanitationsalubritate, toiletstoalete and poopcaca,
13
41289
4569
canalizării, toaletelor și fecalelor,
00:57
and I have yetinca to emergeapărea.
14
45858
3073
și încă n-am ieșit.
01:00
And that's because it's suchastfel de an enragingenraging,
15
48931
2305
Și asta pentru că este un spațiu exasperant,
01:03
yetinca engagingcaptivant placeloc to be.
16
51236
3216
dar și atrăgător.
01:06
To go back to that toilettoaletă,
17
54452
3256
Revenind la acea toaletă,
01:09
it wasn'tnu a fost a particularlyîn special fancyextravagant toilettoaletă,
18
57708
2794
nu era una deosebit de elegantă,
01:12
it wasn'tnu a fost as nicefrumos as this one
19
60502
1435
nu era așa frumoasă ca aceasta,
01:13
from the WorldLumea ToiletToaletă OrganizationOrganizarea.
20
61937
2931
de la Organizația Mondială a Toaletelor (WTO).
01:16
That's the other WTOOMC. (LaughterRâs)
21
64868
4267
Asta este cealaltă WTO, nu Organizația Mondială a Comerțului (World Trade Organization) (Râsete)
01:21
But it had a lockableblocabile dooruşă, it had privacyConfidentialitate, it had waterapă,
22
69135
3614
Dar avea o ușă cu încuietoare, avea intimitate, avea apă
01:24
it had soapsăpun so I could washspalare my handsmâini,
23
72749
2264
avea săpun, așa că puteam să mă spăl pe mâini
01:27
and I did because I'm a womanfemeie, and we do that.
24
75013
3064
și asta am făcut, pentru că sunt femeie și noi chiar ne spălăm.
01:30
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
25
78077
5608
(Râsete) (Aplauze)
01:35
But that day, when I askedîntrebă that questionîntrebare,
26
83685
2411
Dar în acea zi, când mi-am pus întrebarea,
01:38
I learnedînvățat something, and that was that I'd growncrescut up thinkinggândire
27
86096
2733
am înțeles că eu trăisem cu convingerea
01:40
that a toilettoaletă like that was my right,
28
88829
2215
că o toaletă ca aceea este dreptul meu,
01:43
when in factfapt it's a privilegeprivilegiu.
29
91044
3178
când, de fapt, este un privilegiu.
01:46
2.5 billionmiliard people worldwidela nivel mondial have no adequateadecvat toilettoaletă.
30
94222
5259
2,5 miliarde de oameni din toată lumea nu au o toaletă adecvată.
01:51
They don't have a bucketgaleata or a boxcutie.
31
99481
3940
Nu au un vas de WC sau un closet.
01:55
FortyPatruzeci percentla sută of the worldlume with no adequateadecvat toilettoaletă.
32
103421
4208
40% din populația lumii nu are toaletă.
01:59
And they have to do what this little boybăiat is doing
33
107629
2497
Trebuie să se descurce ca acest băiețel,
02:02
by the sidelatură of the MumbaiMumbai AirportAeroportul expresswayExpressway,
34
110126
2935
pe marginea șoselei către Aeroportul Mumbai (India),
02:05
whichcare is calleddenumit opendeschis defecationdefecare,
35
113061
2648
numită zonă deschisă pentru defecare,
02:07
or poo-pooingpoo-pooing in the opendeschis.
36
115709
3355
sau ușurare în văzul lumii.
02:11
And he does that everyfiecare day,
37
119064
2234
Și face asta zi de zi,
02:13
and everyfiecare day, probablyprobabil, that guy in the pictureimagine
38
121298
2499
și, tot în fiecare zi, probabil omul din fotografie
02:15
walksplimbări on by,
39
123797
1854
trece pe acolo,
02:17
because he seesvede that little boybăiat, but he doesn't see him.
40
125651
3458
pentru că îl vede pe băiat, dar băiatul nu-l vede pe el.
02:21
But he should, because the problemproblemă
41
129109
2120
Dar ar trebui, pentru că problema
02:23
with all that poopcaca lyingminciună around
42
131229
2360
cu tot rahatul care zace de jur împrejur
02:25
is that poopcaca carriespoartă passengerspasageri.
43
133589
3008
este că transportă pasageri.
02:28
FiftyCincizeci communicablecomunicabil diseasesboli like to travelvoiaj in humanuman shitrahat.
44
136597
4299
Cincizeci de boli transmisibile folosesc fecalele ca mijloc de răspândire.
02:32
All those things, the eggsouă, the cystschisturi,
45
140896
2421
Toate acele forme, ouăle, chisturile,
02:35
the bacteriabacterii, the virusesviruși, all those can travelvoiaj
46
143317
2776
bacteriile, virusurile, toate pot călători
02:38
in one gramgram of humanuman fecesfecale.
47
146093
3408
într-un gram de fecale.
02:41
How? Well, that little boybăiat will not have washedspălat his handsmâini.
48
149501
3712
Cum? Ei bine, acel băiețel nu se va spăla pe mâini.
02:45
He's barefootdesculț. He'llEl va runalerga back into his housecasă,
49
153213
2496
E desculț. Va alerga înapoi în casă
02:47
and he will contaminatecontamina his drinkingbăut waterapă and his foodalimente
50
155709
3655
și va contamina apa de băut, hrana
02:51
and his environmentmediu inconjurator
51
159364
1404
și mediul în care trăiește
02:52
with whateverindiferent de diseasesboli he mayMai be carryingpurtător
52
160768
2397
cu cine știe ce boli conținute
02:55
by fecalfecale particlesparticule that are on his fingersdegete and feetpicioare.
53
163165
5749
de particulele de fecale de pe mîinile și picioarele lui.
03:00
In what I call the flushed-and-plumbedspălată şi plumbuite worldlume
54
168914
2272
În lumea, pe care eu o numesc spălată-și-canalizată,
03:03
that mostcel mai of us in this roomcameră are luckynorocos to livetrăi in,
55
171186
2627
în care majoritatea din această sală suntem norocoși să trăim,
03:05
the mostcel mai commoncomun symptomssimptome associatedasociate with those diseasesboli,
56
173813
3049
cel mai obișnuit simptom asociat cu aceste boli,
03:08
diarrheadiaree, is now a bitpic of a jokeglumă.
57
176862
2826
diareea, este acum un fel de glumă.
03:11
It's the runsruleaza, the HersheyHershey squirtssquirts, the squitssquits.
58
179688
3691
Mai întâi fugi că te trece și urmează spârcâiala apoasă.
03:15
Where I come from, we call it DelhiDelhi bellyburtă,
59
183379
1850
Acolo de unde vin eu, o numim Delhi-belly,
03:17
as a legacymoştenire of empireimperiu.
60
185229
2608
ca un fel de moștenire a fostului imperiu.
03:19
But if you searchcăutare for a stockstoc photofotografie of diarrheadiaree
61
187837
3740
Dar, căutând pe Internet o fotografie pentru diaree
03:23
in a leadingconducere photofotografie imageimagine agencyagenţie,
62
191577
2791
pe un site de imagini foto cunoscut,
03:26
this is the pictureimagine that you come up with.
63
194368
2020
iată ce găsești.
03:28
(LaughterRâs)
64
196388
1865
(Râsete)
03:30
Still not sure about the bikinibikini.
65
198253
5179
Nu-mi dau seama încă ce e cu bikini aici.
03:35
And here'saici e anothero alta imageimagine of diarrheadiaree.
66
203432
2496
Și iată o altă imagine pentru diaree.
03:37
This is MarieMarie SayleeVali, ninenouă monthsluni oldvechi.
67
205928
3112
Marie Saylee, în vârstă de nouă luni.
03:41
You can't see her, because she's buriedîngropat
68
209040
1799
N-o puteți vedea, pentru că este îngropată
03:42
undersub that greenverde grassiarbă in a little villagesat in LiberiaLiberia,
69
210839
3283
sub iarba verde dintr-un mic sat din Liberia.
03:46
because she dieddecedat in threeTrei dayszi from diarrheadiaree --
70
214122
3562
A murit după trei zile de diaree --
03:49
the HersheyHershey squirtssquirts, the runsruleaza, a jokeglumă.
71
217684
3629
spârcâiala apoasă, o glumă, da?
03:53
And that's her dadtata.
72
221313
2479
Acesta e tatăl ei.
03:55
But she wasn'tnu a fost alonesingur that day,
73
223792
1562
Dar ea n-a fost singura în acea zi,
03:57
because 4,000 other childrencopii dieddecedat of diarrheadiaree,
74
225354
3800
pentru că alți 4000 de copii au murit de diaree,
04:01
and they do everyfiecare day.
75
229154
2670
și asta se întâmplă în fiecare zi.
04:03
DiarrheaDiaree is the secondal doilea biggestCea mai mare killerucigaş of childrencopii worldwidela nivel mondial,
76
231824
4999
Diareea reprezintă cea de-a doua cauză a morții infantile pe plan mondial.
04:08
and you've probablyprobabil been askedîntrebă to careîngrijire about things
77
236823
2672
Poate vi s-a spus să fiți atenți la boli
04:11
like HIVHIV/AIDSSIDA or T.B. or measlespojar,
78
239495
3161
ca HIV/SIDA, ori TBC sau pojar,
04:14
but diarrheadiaree killsucide more childrencopii
79
242656
1344
dar diareea omoară mai mulți copii
04:16
than all those threeTrei things put togetherîmpreună.
80
244000
3712
decât toate aceste boli la un loc.
04:19
It's a very potentputernic weaponarmă of massmasa destructiondistrugere.
81
247712
4342
Este o armă foarte puternică de distrugere în masă.
04:24
And the costa costat to the worldlume is immenseimens:
82
252054
3148
Iar pierderile sunt imense pentru umanitate:
04:27
260 billionmiliard dollarsdolari lostpierdut everyfiecare yearan
83
255202
2489
260 de miliarde de dolari pierduți în fiecare an
04:29
on the lossespierderile to poorsărac sanitationsalubritate.
84
257691
2993
din cauza stării sanitare precare.
04:32
These are choleraholeră bedspaturi in HaitiHaiti.
85
260684
1681
Acestea sunt bănci pentru bolnavii de holeră, în Haiti.
04:34
You'llVă veţi have heardauzit of choleraholeră, but we don't hearauzi about diarrheadiaree.
86
262365
3499
Poate ați auzit de holeră, dar nu ni se spune nimic despre diaree.
04:37
It getsdevine a fractionfracțiune of the attentionAtenţie and fundingfinanțarea
87
265864
2184
Primește doar o mică parte din atenția și fondurile
04:40
givendat to any of those other diseasesboli.
88
268048
3716
acordate celorlalte boli despre care am vorbit înainte.
04:43
But we know how to fixrepara this.
89
271764
2412
Dar noi știm cum să rezolvăm asta.
04:46
We know, because in the mid-la mijlocul19thlea centurysecol,
90
274176
3520
Știm, pentru că, la mijlocul secolului XIX,
04:49
wonderfulminunat VictorianVictorian engineersingineri
91
277696
2389
minunații ingineri din epoca victoriană
04:52
installedinstalat systemssisteme of sewerscanalizare and wastewaterape reziduale treatmenttratament
92
280085
2803
au instalat sisteme de canalizare și tratare a apelor uzate,
04:54
and the flushculoare toilettoaletă, and diseaseboală droppedscăzut dramaticallydramatic.
93
282888
4711
și toalete cu apă curentă, iar boala s-a diminuat considerabil.
04:59
ChildCopil mortalitymortalitate droppedscăzut by the mostcel mai
94
287599
1909
Mortalitatea infantilă a scăzut mai mult
05:01
it had ever droppedscăzut in historyistorie.
95
289508
2190
decât în orice altă epocă din istorie.
05:03
The flushculoare toilettoaletă was votedau votat the bestCel mai bun medicalmedical advanceavans
96
291698
2946
Cititorii revistei British Medical Journal au votat WC-ul
05:06
of the last 200 yearsani by the readerscititori of the BritishBritanic MedicalMedicale JournalJurnal,
97
294644
3180
ca fiind cel mai mare progres medical al ultimilor 200 de ani,
05:09
and they were choosingalegerea over the PillPilula, anesthesiaanestezie,
98
297824
2843
deși aveau de ales între pilula contraceptivă, anestezie
05:12
and surgeryinterventie chirurgicala.
99
300667
1408
și chirurgie.
05:14
It's a wonderfulminunat wastedeşeuri disposaleliminare devicedispozitiv.
100
302075
2721
Este un minunat echipament de eliminare a deșeurilor.
05:16
But I think that it's so good — it doesn't smellmiros,
101
304796
3618
Este foarte bun - nu miroase,
05:20
we can put it in our housecasă, we can lockblocare it behindin spate a dooruşă
102
308414
2779
îl punem la noi în casă, îl putem închide în spatele unei uși
05:23
and I think we'vene-am lockedblocat it out of conversationconversaţie too.
103
311193
3004
dar mi se pare că am închis și orice conversație care se referă la el.
05:26
We don't have a neutralneutru wordcuvânt for it.
104
314197
1655
Nu avem un cuvânt neutru pentru el.
05:27
Poop'sCaca pe not particularlyîn special adequateadecvat.
105
315852
1943
Treaba mare nu e prea potrivit,
05:29
ShitRahat offendsofensează people. FecesFecale is too medicalmedical.
106
317795
4125
rahat - e jignitor; fecale - e prea medical.
05:33
Because I can't explainexplica otherwisein caz contrar,
107
321920
2192
Pentru că, mă uit la cifre și nu pot explica altfel
05:36
when I look at the figurescifrele, what's going on.
108
324112
3568
ceea ce se întâmplă.
05:39
We know how to solverezolva diarrheadiaree and sanitationsalubritate,
109
327680
2574
Știm cum să rezolvăm diareea și canalizarea,
05:42
but if you look at the budgetsbugetele of countriesțări,
110
330254
2330
dar dacă te uiți la bugetele țărilor,
05:44
developingîn curs de dezvoltare and developeddezvoltat,
111
332584
2321
dezvoltate sau nu,
05:46
you'llveți think there's something wronggresit with the mathmatematica,
112
334905
2551
ai impresia că e o greșeală de matematică,
05:49
because you'llveți expectaştepta absurditiesabsurdităţile like
113
337456
2826
pentru că, te aștepți la absurdități de genul:
05:52
PakistanPakistan spendingcheltuire 47 timesori more on its militarymilitar
114
340282
2882
Pakistan cheltuie de 47 de ori mai mult pe armată
05:55
than it does on waterapă and sanitationsalubritate,
115
343164
2281
decât pe apă și canalizare,
05:57
even thoughdeşi 150,000 childrencopii diea muri of diarrheadiaree
116
345445
2808
deși 150.000 de copii mor de diaree
06:00
in PakistanPakistan everyfiecare yearan.
117
348253
2099
în Pakistan, în fiecare an.
06:02
But then you look at that alreadydeja minusculeminuscule
118
350352
1960
Dar apoi te uiți la bugetul, deja minuscul,
06:04
waterapă and sanitationsalubritate budgetbuget,
119
352312
1894
pentru apă și canalizare
06:06
and 75 to 90 percentla sută of it will go on cleancurat waterapă supplylivra,
120
354206
3484
și observi că 75 - 90% e repartizat pentru aducerea apei curate.
06:09
whichcare is great; we all need waterapă.
121
357690
1953
Asta-i bine, toți avem nevoie de apă.
06:11
No one'sunul e going to refuserefuza cleancurat waterapă.
122
359643
2307
Nimeni nu va refuza apa curată.
06:13
But the humbleumil latrinelatrină, or flushculoare toilettoaletă,
123
361950
2951
Dar umila latrină sau WC-ul cu apă curentă
06:16
reducesreduce diseaseboală by twicede două ori as much
124
364901
2109
reduc îmbolnăvirile de două ori mai mult
06:19
as just puttingpunând in cleancurat waterapă.
125
367010
2424
decât simpla furnizare de apă potabilă.
06:21
Think about it. That little boybăiat
126
369434
1311
Gândiți-vă la asta. Acel băiețel
06:22
who'scine runningalergare back into his housecasă,
127
370745
1855
care se întoarce în fugă la el acasă,
06:24
he mayMai have a nicefrumos, cleancurat freshproaspăt waterapă supplylivra,
128
372600
2110
poate are apă potabilă, curată și proaspătă,
06:26
but he's got dirtymurdar handsmâini that he's going to contaminatecontamina his waterapă supplylivra with.
129
374710
4460
însă e murdar pe mâini și va contamina apa curată.
06:31
And I think that the realreal wastedeşeuri of humanuman wastedeşeuri
130
379170
3504
Și cred că adevărata pierdere
06:34
is that we are wastingirosirea it as a resourceresursă
131
382674
2768
este că neglijăm rolul acestor scurgeri
06:37
and as an incredibleincredibil triggertrăgaci for developmentdezvoltare,
132
385442
3760
de a fi un incredibil motor al dezvoltării,
06:41
because these are a fewpuțini things that toiletstoalete
133
389202
2150
deoarece, iată, acestea ar fi câteva lucruri pe care toaletele
06:43
and poopcaca itselfîn sine can do for us.
134
391352
2930
și dejecțiile le pot face pentru noi.
06:46
So a toilettoaletă can put a girlfată back in schoolşcoală.
135
394282
3176
O toaletă poate aduce o fată din nou la școală.
06:49
Twenty-fiveDouăzeci şi cinci percentla sută of girlsfete in IndiaIndia dropcădere brusca out of schoolşcoală
136
397458
2832
25% din fetele din India renunță la școală
06:52
because they have no adequateadecvat sanitationsalubritate.
137
400290
3518
din cauză că nu beneficiază de canalizare adecvată.
06:55
They'veLe-am been used to sittingședință throughprin lessonslecții
138
403808
1765
Erau obișnuite să stea la lecții
06:57
for yearsani and yearsani holdingdeținere it in.
139
405573
2917
an de an și să se țină.
07:00
We'veNe-am all doneTerminat that, but they do it everyfiecare day,
140
408490
2760
Toți am făcut asta uneori, dar ele o fac zilnic,
07:03
and when they hitlovit pubertypubertate and they startstart menstruatingmenstruatie,
141
411250
2556
iar când ajung la pubertate și începe menstruația,
07:05
it just getsdevine too much.
142
413806
2343
nu mai pot să suporte.
07:08
And I understanda intelege that. Who can blamevină them?
143
416149
3541
Le înțeleg. Cine le-ar condamna?
07:11
So if you metîntâlnit an educationalistziarist and said,
144
419690
1926
Deci, dacă întâlnești pe cineva din educație și îi spui
07:13
"I can improveîmbunătăţi educationeducaţie attendancefrecventarea ratestarife by 25 percentla sută
145
421616
2874
„Pot îmbunătăți rata de școlarizare cu 25%
07:16
with just one simplesimplu thing,"
146
424490
2198
doar cu un lucru simplu.”
07:18
you'dte-ai make a lot of friendsprieteni in educationeducaţie.
147
426688
2813
îți vei face mulți prieteni în învățământ.
07:21
That's not the only thing it can do for you.
148
429501
2535
Dar mai poate face ceva.
07:24
PoopCaca can cookbucătar your dinnercină.
149
432036
3060
Rahatul îți poate fierbe mâncarea.
07:27
It's got nutrientsnutrienți in it.
150
435096
1694
Conține substanțe nutritive.
07:28
We ingestingera nutrientsnutrienți. We excreteexcreta nutrientsnutrienți as well.
151
436790
2461
Ingerăm substanțe nutritive, dar și excretăm substanțe nutritive.
07:31
We don't keep them all.
152
439251
1852
Nu le păstrăm pe toate.
07:33
In RwandaRwanda, they are now gettingobtinerea
153
441103
2627
În Rwanda, în prezent, se obține
07:35
75 percentla sută of theiral lor cookinggătire fuelcombustibil in theiral lor prisonînchisoare systemsistem
154
443730
2844
75% din combustibilul pentru gătit în sistemul penitenciar
07:38
from the contentsconținut of prisoners'detinutilor bowelsintestine.
155
446574
3362
din conținutul dejecțiilor prizonierilor.
07:41
So these are a bunchbuchet of inmatesdeţinuţi in a prisonînchisoare in ButareButare.
156
449936
3786
Iată un grup de pușcăriași dintr-o închisoare din Butare.
07:45
They're genocidalgenocid inmatesdeţinuţi, mostcel mai of them,
157
453722
2152
Majoritatea sunt criminali înrăiți,
07:47
and they're stirringamestecând the contentsconținut of theiral lor ownpropriu latrineslatrine,
158
455874
3648
și amestecă în conținutul latrinelor lor,
07:51
because if you put poopcaca in a sealedsigilate environmentmediu inconjurator, in a tankrezervor,
159
459522
3311
pentru că, dacă îți faci nevoile într-un spațiu sigilat, într-un rezervor,
07:54
prettyfrumos much like a stomachstomac,
160
462833
1756
se elimină gaze, exact așa cum
07:56
then, prettyfrumos much like a stomachstomac, it gives off gasgaz,
161
464589
2813
se întâmplă și în stomac,
07:59
and you can cookbucătar with it.
162
467402
2025
și poți să gătești cu ele.
08:01
And you mightar putea think it's just good karmaKarma
163
469427
2143
Și te gândești că e o soartă bună pentru ei
08:03
to see these guys stirringamestecând shitrahat,
164
471570
2472
când îi vezi amestecând rahatul,
08:06
but it's alsode asemenea good economiceconomic sensesens,
165
474042
2300
dar este bună și în sens economic,
08:08
because they're savingeconomisire a millionmilion dollarsdolari a yearan.
166
476342
2066
deoarece se economisesc milioane de dolari anual.
08:10
They're cuttingtăiere down on deforestationdespădurire,
167
478408
2006
Reduc despăduririle,
08:12
and they'vele-au foundgăsite a fuelcombustibil supplylivra that is inexhaustibleinepuizabilă,
168
480414
2903
și au descoperit un combustibil inepuizabil,
08:15
infiniteinfinit and freegratuit at the pointpunct of productionproducere.
169
483317
4742
infinit și gratuit la punctul de producție.
08:20
It's not just in the poorsărac worldlume that poopcaca can saveSalvați livesvieți.
170
488059
3348
Nu doar în lumea săracă materiile fecale pot salva vieți.
08:23
Here'sAici este a womanfemeie who'scine about to get a dosedoza
171
491407
2152
Iată o femeie căreia i se dă o doză
08:25
of the brownmaro stuffchestie in those syringesseringi,
172
493559
1753
din materia maronie din acele seringi,
08:27
whichcare is what you think it is,
173
495312
1936
care este chiar ceea ce credeți,
08:29
exceptcu exceptia not quitedestul de, because it's actuallyde fapt donateddonat.
174
497248
3044
dar cu o mențiune: este donată.
08:32
There is now a newnou careerCarieră pathcale calleddenumit stoolscaun donordonator.
175
500292
2882
Acum există o nouă carieră, numită donator de scaun.
08:35
It's like the newnou spermsperma donordonator.
176
503174
1820
E ca donatorul de spermă.
08:36
Because she has been sufferingsuferinţă from a superbugsuperbug calleddenumit C. diffDIF,
177
504994
2993
Pentru ca ea suferea de ani de zile de o boală provocată de bacteria Clostridium difficile
08:39
and it's resistantrezistent to antibioticsantibiotice in manymulți casescazuri.
178
507987
3444
care este, in cele mai multe cazuri, rezistentă la antibiotice.
08:43
She's been sufferingsuferinţă for yearsani.
179
511431
1512
Suferă de mulți ani.
08:44
She getsdevine a dosedoza of healthysănătos humanuman fecesfecale,
180
512943
3092
Ea primește o doză de fecale umane sănătoase,
08:48
and the curevindeca raterată for this procedureprocedură is 94 percentla sută.
181
516035
4481
iar procentul de vindecare este de 94%.
08:52
It's astonishinguimitor, but hardlycu greu anyoneoricine is still doing it.
182
520516
4398
E uimitor, dar aproape nimeni nu o mai face.
08:56
Maybe it's the ickIoan factorfactor.
183
524914
2022
Poate e vorba de factorul scârbă.
08:58
That's okay, because there's a teamechipă of researchcercetare scientistsoamenii de știință
184
526936
2870
E în regulă, pentru că o echipă de cercetători
09:01
in CanadaCanada who have now createdcreată a stoolscaun sampleprobă,
185
529806
2977
din Canada au creat o mostră de fecale,
09:04
a fakefals stoolscaun sampleprobă whichcare is calleddenumit RePOOPulateRePOOPulate.
186
532783
2784
o mostră de fecale false numită RePOOPulate.
09:07
So you'dte-ai be thinkinggândire by now, okay, the solution'ssoluţia pe simplesimplu,
187
535567
2288
Cred că deja vă gândiți: bine, soluția e simplă,
09:09
we give everyonetoata lumea a toilettoaletă.
188
537855
1885
dăm tuturor câte o toaletă.
09:11
And this is where it getsdevine really interestinginteresant,
189
539740
2153
Și aici abia devine interesant,
09:13
because it's not that simplesimplu, because we are not simplesimplu.
190
541893
2925
pentru că nu e chiar atât de simplu, pentru că noi nu suntem simpli.
09:16
So the really interestinginteresant, excitingemoționant work --
191
544818
4093
Lucrul cu adevărat interesant și tulburător --
09:20
this is the engagingcaptivant bitpic -- in sanitationsalubritate is that
192
548911
2936
antrenant, oarecum -- în privința canalizării este
09:23
we need to understanda intelege humanuman psychologyPsihologie.
193
551847
2328
că trebuie să înțelegem psihologia umană.
09:26
We need to understanda intelege softwaresoftware-ul
194
554175
2376
Trebuie să înțelegem și principiul de funcționare,
09:28
as well as just givingoferindu- someonecineva hardwarehardware-.
195
556551
2352
nu numai să dăm cuiva un dispozitiv.
09:30
They'veLe-am foundgăsite in manymulți developingîn curs de dezvoltare countriesțări that
196
558903
1782
În multe țări în curs de dezvoltare,
09:32
governmentsguvernele have goneplecat in and givendat out freegratuit latrineslatrine
197
560685
2722
guvernele au intervenit și au dat gratuit latrine.
09:35
and goneplecat back a fewpuțini yearsani latermai tarziu and foundgăsite that they'vele-au
198
563407
2156
După câțiva ani au revenit în acele locuri și au descoperit
09:37
got lots of newnou goatcapră shedsgrajduri or templesTemple or sparede rezervă roomscamere
199
565563
4123
că ele deveniseră adăposturi pentru capre, sau temple sau camere de locuit,
09:41
with theiral lor ownersproprietarii happilyfericit walkingmers pasttrecut them
200
569686
2367
iar proprietarii lor treceau fericiți pe lângă ele
09:44
and going over to the opendeschis defecatingdefecare groundsol.
201
572053
3810
îndreptându-se spre câmpul deschis.
09:47
So the ideaidee is to manipulatemanipula humanuman emotionemoţie.
202
575863
3024
Deci, ideea este să manipulezi emoțiile umane.
09:50
It's been doneTerminat for decadesdecenii. The soapsăpun companiescompanii did it
203
578887
2501
S-a procedat așa de multe ori, de-a lungul deceniilor. Companiile de săpun au făcut asta,
09:53
in the earlydin timp 20thlea centurysecol.
204
581388
1939
la începutul secolului XX.
09:55
They triedîncercat sellingde vânzare soapsăpun as healthysănătos. No one boughtcumparat it.
205
583327
2759
Încercau să vândă săpun spunând că este sănătos. Nimeni nu-l cumpăra.
09:58
They triedîncercat sellingde vânzare it as sexysexy. EveryoneToată lumea boughtcumparat it.
206
586086
4167
Au încercat să-l vândă spunând că e sexy. Atunci toți l-au cumpărat.
10:02
In IndiaIndia now there's a campaigncampanie
207
590253
1355
În India se desfășoară acum o campanie
10:03
whichcare persuadesconvinge youngtineri bridesmirese
208
591608
2546
care lămurește fetele de măritat
10:06
not to marrycăsători into familiesfamilii that don't have a toilettoaletă.
209
594154
3098
să nu se căsătoarească dacă familia respectivă nu are toaletă.
10:09
It's calleddenumit "No LooToaleta, No I Do."
210
597252
2668
Se numește „Trage apa și spun DA”.
10:11
(LaughterRâs)
211
599920
2347
(Râsete)
10:14
And in casecaz you think that poster'sposter just propagandapropagandă,
212
602267
1975
Și dacă credeți că acest poster e doar propagandă,
10:16
here'saici e PriyankaPriyanka, 23 yearsani oldvechi.
213
604242
2100
iat-o pe Priyanka, de 23 de ani.
10:18
I metîntâlnit her last OctoberOctombrie in IndiaIndia,
214
606342
2121
Am întâlnit-o anul trecut în octombrie, în India.
10:20
and she grewcrescut up in a conservativeconservator environmentmediu inconjurator.
215
608463
3057
A crescut într-un mediu conservator,
10:23
She grewcrescut up in a ruralrural villagesat in a poorsărac areazonă of IndiaIndia,
216
611520
3096
într-un sat din zona săracă a Indiei.
10:26
and she was engagedangajat at 14, and then at 21 or so,
217
614616
4166
A fost logodită la 14 ani, iar pe la 21 de ani
10:30
she movedmutat into her in-law'sîn-lege housecasă.
218
618782
1771
s-a mutat în casa socrilor.
10:32
And she was horrifiedîngrozit to get there and find
219
620553
2035
A fost îngrozită să ajungă acolo și să constate că
10:34
that they didn't have a toilettoaletă.
220
622588
1292
nu aveau toaletă.
10:35
She'dEa ar fi growncrescut up with a latrinelatrină.
221
623880
1367
Acasă la ea ea avusese latrină.
10:37
It was no bigmare dealafacere, but it was a latrinelatrină.
222
625247
1954
Nu era mare lucru, dar era o latrină.
10:39
And the first night she was there, she was told
223
627201
2023
În prima noapte când a ajuns acolo, i s-a spus
10:41
that at 4 o'clockora in the morningdimineaţă --
224
629224
1207
la ora 4 dimineața --
10:42
her mother-in-lawmama soacră got her up, told her to go outsidein afara
225
630431
2839
soacra ei a trezit-o și i-a spus să iasă
10:45
and go and do it in the darkîntuneric in the opendeschis.
226
633270
2820
să-și facă nevoile afară.
10:48
And she was scaredînspăimântat. She was scaredînspăimântat of drunksbeţivi hangingagăţat around.
227
636090
2070
Era îngrozită. Speriată de bețivii de pe stradă,
10:50
She was scaredînspăimântat of snakesșerpi. She was scaredînspăimântat of rapeviol.
228
638160
2874
îngrozită de frica șerpilor... Se temea să nu fie violată.
10:53
After threeTrei dayszi, she did an unthinkablede necrezut thing.
229
641034
2482
După trei zile, a făcut un lucru de neimaginat.
10:55
She left.
230
643516
1740
A plecat.
10:57
And if you know anything about ruralrural IndiaIndia,
231
645256
1585
Dacă știți câte ceva despre India rurală,
10:58
you'llveți know that's an unspeakablynespus courageouscurajos thing to do.
232
646841
3478
știți că a făcut un gest incredibil de curajos,
11:02
But not just that.
233
650319
1057
Dar nu s-a terminat aici.
11:03
She got her toilettoaletă, and now she goesmerge around
234
651376
2412
A obținut toaleta pe care o voia, iar acum călătorește
11:05
all the other villagessate in IndiaIndia
235
653788
1598
și prin alte sate din India
11:07
persuadingconvinge other womenfemei to do the samela fel thing.
236
655386
1753
ca să convingă femeile să facă același lucru.
11:09
It's what I call socialsocial contagioncontagiune, and it's really powerfulputernic
237
657139
3461
eu o numesc contagiune socială și este deosebit de puternică
11:12
and really excitingemoționant.
238
660600
2175
și emoționantă.
11:14
AnotherUn alt versionversiune of this, anothero alta villagesat in IndiaIndia
239
662775
2089
O altă versiune, într-un alt sat din India,
11:16
nearaproape where PriyankaPriyanka livesvieți
240
664864
1997
aproape de cel în care trăiește Priyanka,
11:18
is this villagesat, calleddenumit LakaraLakara, and about a yearan agoîn urmă,
241
666861
3875
numit Lakara. În urmă cu un an
11:22
it had no toiletstoalete whatsoeveroricare.
242
670736
1451
aici nu era niciun fel de toaletă.
11:24
KidsCopii were dyingmoarte of diarrheadiaree and choleraholeră.
243
672187
2294
Copiii mureau de diaree și holeră.
11:26
Some visitorsvizitatori camea venit, usingutilizând variousvariat behavioralcomportamentale changeSchimbare trickstrucuri
244
674481
4342
Au venit vizitatori și au încercat diferite trucuri de modificare a comportamentului
11:30
like puttingpunând out a platefarfurie of foodalimente and a platefarfurie of shitrahat
245
678823
2794
de exemplu punând o farfurie cu mâncare lângă o farfurie cu fecale
11:33
and watchingvizionarea the fliesmuste go one to the other.
246
681617
2217
și observând cum muștele se plimbă între cele două farfurii.
11:35
SomehowÎntr-un fel, people who'dcare ar been thinkinggândire
247
683834
2567
În acel moment, oamenii, care până atunci nu credeau
11:38
that what they were doing was not disgustingdezgustător at all
248
686401
1529
că ceea ce fac este dezgustător,
11:39
suddenlybrusc thought, "OopsOops."
249
687930
1872
dintr-o dată au gândit „Aoleu!”
11:41
Not only that, but they were ingestingIngerarea theiral lor neighbors'vecinilor shitrahat.
250
689802
2327
Nu numai că muștele duceau rahatul pe mâncare, dar astfel ingerau și rahatul vecinilor,
11:44
That's what really madefăcut them changeSchimbare theiral lor behaviorcomportament.
251
692129
3128
Acest experiment i-a facut cu adevărat să-și schimbe atitudinea.
11:47
So this womanfemeie, this boy'sbăiatului mothermamă
252
695257
2536
Această femeie, mama băiețelului,
11:49
installedinstalat this latrinelatrină in a fewpuțini hoursore.
253
697793
2485
a construit latrina în câteva ore.
11:52
Her entireîntreg life, she'dea ar been usingutilizând the bananabanană fieldcamp behindin spate,
254
700278
2383
Toată viața și-a făcut nevoile în câmpul de bananieri din spatele casei,
11:54
but she installedinstalat the latrinelatrină in a fewpuțini hoursore.
255
702661
1568
dar a instalat latrina în câteva ore,
11:56
It costa costat nothing. It's going to saveSalvați that boy'sbăiatului life.
256
704229
3673
N-a constat-o nimic, însă asta îi va salva viața băiatului ei.
11:59
So when I get despondentdeznădăjduit about the statestat of sanitationsalubritate,
257
707902
3191
Așadar, când mă simt deznădăjduită cu privire la starea sanitară
12:03
even thoughdeşi these are prettyfrumos excitingemoționant timesori
258
711093
2196
chiar dacă acestea sunt vremuri incitante,
12:05
because we'vene-am got the BillProiect de lege and MelindaMelinda GatesPorti FoundationFundaţia
259
713289
2578
pentru că avem Fundația Bill și Melinda Gates
12:07
reinventingreinventarea the toilettoaletă, whichcare is great,
260
715867
2062
care a reinventat toaleta, e minunat,
12:09
we'vene-am got MattMatt DamonDamon going on bathroombaie strikegrevă,
261
717929
2554
îl avem pe Matt Damon făcând greva băii,
12:12
whichcare is great for humanityumanitate, very badrău for his colonColon.
262
720483
3735
super pentru omenire, dar foarte rău pentru colonul lui.
12:16
But there are things to worryface griji about.
263
724218
1714
Dar sunt lucruri care trebuie să ne îngrijoreze.
12:17
It's the mostcel mai off-trackoff-track MillenniumMileniu DevelopmentDezvoltare GoalScopul.
264
725932
2758
Este cel mai confuz scop de dezvoltare pentru acest mileniu,
12:20
It's about 50 or so yearsani off trackurmări.
265
728690
2346
este depășit cu circa 50 de ani.
12:23
We're not going to meetîntâlni targetsobiective,
266
731036
1336
În acest ritm, nu ne vom îndeplini țintele
12:24
providingfurnizarea people with sanitationsalubritate at this raterată.
267
732372
3285
de a asigura oamenilor instalații sanitare.
12:27
So when I get sadtrist about sanitationsalubritate,
268
735657
3481
Deci, când mă întristez gândindu-mă la acest subiect,
12:31
I think of JapanJaponia, because JapanJaponia 70 yearsani agoîn urmă
269
739138
3319
îmi amintesc de Japonia, pentru că, în urmă cu 70 de ani,
12:34
was a nationnaţiune of people who used pitgroapă latrineslatrine
270
742457
2589
japonezii foloseau closete
12:37
and wipedşters with sticksbastoane,
271
745046
2132
și se ștergeau cu bețe,
12:39
and now it's a nationnaţiune of what are calleddenumit WoshurettosWoshurettos,
272
747178
3327
iar acum sunt o națiune așa-numită Woshuretto,
12:42
washletwashlet toiletstoalete.
273
750505
1480
de toalete cu apă curentă.
12:43
They have in-builtin-built bidetbideu nozzlesduze for a lovelyminunat,
274
751985
2344
Toaletele lor au încorporată o funcție de bideu,
12:46
hands-freemâini libere cleaningcurățenie experienceexperienţă,
275
754329
2745
pentru a nu folosi deloc mâinile la ștergere,
12:49
and they have variousvariat other featurescaracteristici
276
757074
2172
și multe alte funcții,
12:51
like a heatedîncălzit seatscaun and an automaticautomată lid-raisingcapac de sensibilizare devicedispozitiv
277
759246
2975
cum ar fi scaunul încălzit și un sistem automat de ridicare a colacului,
12:54
whichcare is knowncunoscut as the "marriage-savereconomizor de căsătorie."
278
762221
2341
cunoscut sub numele de „salvatorul căsniciei”.
12:56
(LaughterRâs)
279
764562
1456
(Râsete)
12:58
But mostcel mai importantlyimportant, what they have doneTerminat in JapanJaponia,
280
766018
2405
Dar cel mai important lucru pe care l-au făcut în Japonia,
13:00
whichcare I find so inspirationalinspiratie,
281
768423
1500
și mi se pare atât de inspirator,
13:01
is they'vele-au broughtadus the toilettoaletă out from behindin spate the lockedblocat dooruşă.
282
769923
2564
este că au scos toaleta din spatele ușii închise.
13:04
They'veLe-am madefăcut it conversationalconversaţie.
283
772487
1501
Au făcut-o subiect de conversație.
13:05
People go out and upgradeactualizare theiral lor toilettoaletă.
284
773988
3402
Oamenii ies și își îmbunătățesc toaletele.
13:09
They talk about it. They'veLe-am sanitizedSanitized it.
285
777390
4408
Vorbesc despre asta. Au igienizat subiectul.
13:13
I hopesperanţă that we can do that. It's not a difficultdificil thing to do.
286
781798
4480
Sper să reușim și noi să facem asta. Nu e prea greu.
13:18
All we really need to do
287
786278
2270
Tot ce trebuie este să
13:20
is look at this issueproblema
288
788548
1842
privim acest subiect
13:22
as the urgenturgent, shamefulruşinos issueproblema that it is.
289
790390
4312
ca o problemă urgentă și rușinoasă, așa cum și este.
13:26
And don't think that it's just in the poorsărac worldlume that things are wronggresit.
290
794702
2773
Și să nu credeți că numai în lumea săracă lucrurile nu merg bine.
13:29
Our sewerscanalizare are crumblingse prăbuşeşte.
291
797475
2164
Canalizările de la noi se sfărâmă.
13:31
Things are going wronggresit here too.
292
799639
2167
Lucrurile stau și aici destul de prost.
13:33
The solutionsoluţie to all of this is prettyfrumos easyuşor.
293
801806
2899
Soluția este destul de simplă.
13:36
I'm going to make your livesvieți easyuşor this afternoondupa amiaza
294
804705
1721
O să vă fac viața mai ușoară în această după-amiază
13:38
and just askcere you to do one thing,
295
806426
2353
și am să vă cer să faceți un lucru,
13:40
and that's to go out, protestprotest,
296
808779
3076
iar acesta este: ieșiți în stradă, protestați,
13:43
speakvorbi about the unspeakablede nedescris,
297
811855
2238
discutați despre ce nu se discută,
13:46
and talk shitrahat.
298
814093
1539
și vorbiți murdar.
13:47
Thank you.
299
815632
1954
Vă mulțumesc.
13:49
(ApplauseAplauze)
300
817586
5324
(Aplauze)
Translated by Petronela Teodorescu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.

Why you should listen

Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.

The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>

Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >> 

 In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.

More profile about the speaker
Rose George | Speaker | TED.com