ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.

Why you should listen

Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.

The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>

Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >> 

 In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.

More profile about the speaker
Rose George | Speaker | TED.com
TED2013

Rose George: Let's talk crap. Seriously.

Роуз Джордж: Давайте поговорим о дерьме. Нет, правда.

Filmed:
1,753,944 views

В 2013 году 2,5 миллиарда людей не имеют доступа к простейшему туалету. И куда отправляются отходы, если нет уборной? На улицу, скорее всего, к источникам воды и еды, а в результате — смерти и инфекционные болезни, о которых никто не говорит. Приготовьтесь услышать откровенную, смешную и убедительную речь журналиста Роуз Джордж о проблеме-которую-раньше-нельзя-было-называть.
- Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's talk dirtyгрязный.
0
532
4112
Сейчас будет грязный разговор.
00:16
A fewмало yearsлет agoтому назад, oddlyстранно enoughдостаточно,
1
4644
2736
Несколько лет назад мне, как ни странно,
00:19
I neededнеобходимый the bathroomванная,
2
7380
2734
понадобился туалет.
00:22
and I foundнайденный one, a publicобщественности bathroomванная,
3
10114
3350
И я нашла туалет, общественный,
00:25
and I wentотправился into the stallстойло,
4
13464
2364
я зашла в кабинку,
00:27
and I preparedподготовленный to do what I'd doneсделанный mostбольшинство of my life:
5
15828
3297
и приготовилась сделать
самые привычные в мире вещи:
00:31
use the toiletтуалет, flushпромывать the toiletтуалет, forgetзабывать about the toiletтуалет.
6
19125
4542
использовать туалет,
смыть и забыть о его существовании.
00:35
And for some reasonпричина that day, insteadвместо,
7
23667
2081
Но почему-то в тот день
00:37
I askedспросил myselfсебя a questionвопрос,
8
25748
2184
я задалась одним вопросом,
00:39
and it was, where does this stuffматериал go?
9
27932
3876
а именно: «Куда же это всё девается?»
00:43
And with that questionвопрос, I foundнайденный myselfсебя plungedпогрузилась
10
31808
3892
И с этим вопросом я погрузилась
00:47
into the worldМир of sanitationсанитария --
11
35700
4024
в мир канализации,
00:51
there's more comingприход -- (LaughterСмех) —
12
39724
1565
это ещё не всё — (Смех) —
00:53
sanitationсанитария, toiletsтуалеты and poopизнурять,
13
41289
4569
канализации, туалетов и какашек,
00:57
and I have yetвсе же to emergeвсплывать.
14
45858
3073
и так ни разу и не вынырнула оттуда.
01:00
And that's because it's suchтакие an enragingяростного,
15
48931
2305
Всё потому, что это возмутительное
01:03
yetвсе же engagingобаятельный placeместо to be.
16
51236
3216
и одновременно восхитительное место.
01:06
To go back to that toiletтуалет,
17
54452
3256
Так вот, о том туалете,
01:09
it wasn'tне было a particularlyв частности fancyмаскарадный toiletтуалет,
18
57708
2794
в нем не было ничего особенного,
01:12
it wasn'tне было as niceхороший as this one
19
60502
1435
он был не симпатичнее вот этого,
01:13
from the WorldМир ToiletТуалет Organizationорганизация.
20
61937
2931
от Всемирной Туалетной Организации.
01:16
That's the other WTOВТО. (LaughterСмех)
21
64868
4267
Да, тоже ВТО. (Смех)
01:21
But it had a lockableзапирающийся doorдверь, it had privacyКонфиденциальность, it had waterводы,
22
69135
3614
Но дверь закрывалась на щеколду,
там было личное пространство,
01:24
it had soapмыло so I could washмыть my handsРуки,
23
72749
2264
вода и мыло, чтобы помыть руки,
01:27
and I did because I'm a womanженщина, and we do that.
24
75013
3064
что я и сделала.
Мы, женщины, всегда так делаем.
01:30
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
25
78077
5608
(Смех) (Аплодисменты)
01:35
But that day, when I askedспросил that questionвопрос,
26
83685
2411
Но в тот день,
когда я задала себе этот вопрос,
01:38
I learnedнаучился something, and that was that I'd grownвзрослый up thinkingмышление
27
86096
2733
я кое-что поняла,
а именно: я выросла с мыслью,
01:40
that a toiletтуалет like that was my right,
28
88829
2215
что имею полное право на такой туалет,
01:43
when in factфакт it's a privilegeпривилегия.
29
91044
3178
но на самом деле это была привилегия.
01:46
2.5 billionмиллиард people worldwideМировой have no adequateадекватный toiletтуалет.
30
94222
5259
2,5 миллиарда людей во всем мире
живут без нормальных туалетов.
01:51
They don't have a bucketведро or a boxкоробка.
31
99481
3940
У них нет ни корзины, ни коробки.
01:55
FortyСорок percentпроцент of the worldМир with no adequateадекватный toiletтуалет.
32
103421
4208
У 40% людей на земле
нет нормальных туалетов.
01:59
And they have to do what this little boyмальчик is doing
33
107629
2497
Им приходится делать то же,
что и вот этому малышу
02:02
by the sideбоковая сторона of the MumbaiMumbai Airportаэропорт expresswayАвтострада,
34
110126
2935
у обочины шоссе к аэропорту Мумбаи.
02:05
whichкоторый is calledназывается openоткрытый defecationдефекация,
35
113061
2648
Это называется испражняться
02:07
or poo-pooingпу-pooing in the openоткрытый.
36
115709
3355
или делать свои дела публично.
02:11
And he does that everyкаждый day,
37
119064
2234
А он это делает каждый день,
02:13
and everyкаждый day, probablyвероятно, that guy in the pictureкартина
38
121298
2499
и, вероятно,
каждый день вон тот человек на фото
02:15
walksпрогулки on by,
39
123797
1854
проходит мимо,
02:17
because he seesвидит that little boyмальчик, but he doesn't see him.
40
125651
3458
потому что он видит мальчика,
но не смотрит на него.
02:21
But he should, because the problemпроблема
41
129109
2120
А следовало бы, потому что опасность
02:23
with all that poopизнурять lyingлежащий around
42
131229
2360
всех какашек,
что просто лежат себе повсюду,
02:25
is that poopизнурять carriesосуществляет passengersпассажиров.
43
133589
3008
в том, что они — переносчики.
02:28
Fifty50 communicableкоммуникабельный diseasesболезни like to travelпутешествовать in humanчеловек shitдерьмо.
44
136597
4299
50 инфекционных заболеваний
передаются через человеческие отходы.
02:32
All those things, the eggsяйца, the cystsкисты,
45
140896
2421
Все эти штуки, яйца, пузыри,
02:35
the bacteriaбактерии, the virusesвирусы, all those can travelпутешествовать
46
143317
2776
бактерии, вирусы,
всё, что может уместиться
02:38
in one gramграмм of humanчеловек fecesфекалии.
47
146093
3408
в одном грамме человеческих фекалий.
02:41
How? Well, that little boyмальчик will not have washedпромывали his handsРуки.
48
149501
3712
Как? Ну, этот мальчик
не будет мыть руки.
02:45
He's barefootбосиком. He'llАд runбег back into his houseдом,
49
153213
2496
На нем нет обуви. Он побежит домой
02:47
and he will contaminateзагрязнять his drinkingпитьевой waterводы and his foodпитание
50
155709
3655
и заразит питьевую воду, еду
02:51
and his environmentОкружающая среда
51
159364
1404
и всё, к чему прикоснётся,
02:52
with whateverбез разницы diseasesболезни he mayмай be carryingпроведение
52
160768
2397
теми заболеваниями, которые переносит,
02:55
by fecalфекальный particlesчастицы that are on his fingersпальцы and feetноги.
53
163165
5749
и всё это из-за
частичек фекалий на руках и подошвах.
03:00
In what I call the flushed-and-plumbedпродувают-и-Протянувшись worldМир
54
168914
2272
А в мире смыва и водопровода,
как я его называю,
03:03
that mostбольшинство of us in this roomкомната are luckyвезучий to liveжить in,
55
171186
2627
в котором
большинству из нас повезло родиться,
03:05
the mostбольшинство commonобщий symptomsсимптомы associatedсвязанный with those diseasesболезни,
56
173813
3049
самые частые симптомы этих болезней,
03:08
diarrheaпонос, is now a bitнемного of a jokeшутка.
57
176862
2826
такие как диарея, стали темой для шуток.
03:11
It's the runsработает, the HersheyHershey squirtsвпрыскивает, the squitssquits.
58
179688
3691
Пробоина,
шоколадный фонтанчик, катапульта.
03:15
Where I come from, we call it DelhiДели bellyживот,
59
183379
1850
А у меня на родине
мы это называем Дели-пузо,
03:17
as a legacyнаследие of empireимперия.
60
185229
2608
такое вот наследство империи.
03:19
But if you searchпоиск for a stockакции photoФото of diarrheaпонос
61
187837
3740
Но если вы поищете
стандартное фото диареи
03:23
in a leadingведущий photoФото imageобраз agencyагентство,
62
191577
2791
в одном из главных фотоагентств,
03:26
this is the pictureкартина that you come up with.
63
194368
2020
вот что вы найдёте.
03:28
(LaughterСмех)
64
196388
1865
(Смех)
03:30
Still not sure about the bikiniбикини.
65
198253
5179
Ну, не знаю насчёт бикини.
03:35
And here'sвот anotherдругой imageобраз of diarrheaпонос.
66
203432
2496
А вот другое изображение диареи.
03:37
This is Marieмари SayleeSaylee, nine9 monthsмесяцы oldстарый.
67
205928
3112
Это Мари Сайли, ей девять месяцев.
03:41
You can't see her, because she's buriedпохороненный
68
209040
1799
Вы её не видите,
потому что она похоронена
03:42
underпод that greenзеленый grassтрава in a little villageдеревня in LiberiaЛиберия,
69
210839
3283
под этой зелёной травой
в деревеньке в Либерии,
03:46
because she diedумер in threeтри daysдней from diarrheaпонос --
70
214122
3562
потому что она умерла,
когда ей было 3 дня, от диареи —
03:49
the HersheyHershey squirtsвпрыскивает, the runsработает, a jokeшутка.
71
217684
3629
шоколадный фонтанчик, пробоина, шутка.
03:53
And that's her dadпапа.
72
221313
2479
А это её папа.
03:55
But she wasn'tне было aloneв одиночестве that day,
73
223792
1562
Но она была не одинока в тот день,
03:57
because 4,000 other childrenдети diedумер of diarrheaпонос,
74
225354
3800
потому что ещё 4 тысячи детей
умерли от диареи,
04:01
and they do everyкаждый day.
75
229154
2670
и умирают каждый день.
04:03
Diarrheaпонос is the secondвторой biggestсамый большой killerубийца of childrenдети worldwideМировой,
76
231824
4999
Диарея — второй
самый страшный убийца детей в мире,
04:08
and you've probablyвероятно been askedспросил to careзабота about things
77
236823
2672
а вас, наверное, приучили волноваться
04:11
like HIVВИЧ/AIDSСПИД or T.B. or measlesкорь,
78
239495
3161
о ВИЧ и СПИДе, туберкулёзе и кори,
04:14
but diarrheaпонос killsубийств more childrenдети
79
242656
1344
но диарея убивает больше детей,
04:16
than all those threeтри things put togetherвместе.
80
244000
3712
чем все три вместе взятые.
04:19
It's a very potentсильнодействующий weaponоружие of massмасса destructionразрушение.
81
247712
4342
Это очень мощное
оружие массового поражения.
04:24
And the costСтоимость to the worldМир is immenseогромный:
82
252054
3148
И мир несёт огромные потери:
04:27
260 billionмиллиард dollarsдолларов lostпотерял everyкаждый yearгод
83
255202
2489
260 миллиардов долларов каждый год,
04:29
on the lossesпотери to poorбедные sanitationсанитария.
84
257691
2993
потерянных из-за плохой канализации.
04:32
These are choleraхолера bedsкровати in HaitiГаити.
85
260684
1681
Вот кровати для больных холерой на Гаити.
04:34
You'llВы будете have heardуслышанным of choleraхолера, but we don't hearзаслушивать about diarrheaпонос.
86
262365
3499
Вы не могли
не слышать о холере, но не о диарее.
04:37
It getsполучает a fractionдоля of the attentionвнимание and fundingфинансирование
87
265864
2184
Ей достаётся
малая доля внимания и средств,
04:40
givenданный to any of those other diseasesболезни.
88
268048
3716
которые уходят
на любую из других болезней.
04:43
But we know how to fixфиксировать this.
89
271764
2412
Но мы знаем, как это исправить.
04:46
We know, because in the mid-в середине19thго centuryвека,
90
274176
3520
Мы знаем, потому что в середине 19 века
04:49
wonderfulзамечательно Victorianвикторианский engineersинженеры
91
277696
2389
чудесные викторианские инженеры
04:52
installedустановлен systemsсистемы of sewersдождевые and wastewaterСточные Воды treatmentлечение
92
280085
2803
установили систему сточных вод,
очистные сооружения
04:54
and the flushпромывать toiletтуалет, and diseaseболезнь droppedупал dramaticallyдраматично.
93
282888
4711
и первый туалет со смывом,
и болезнь резко отступила.
04:59
Childребенок mortalityсмертность droppedупал by the mostбольшинство
94
287599
1909
Детская смертность стала меньше,
05:01
it had ever droppedупал in historyистория.
95
289508
2190
чем когда-либо в истории.
05:03
The flushпромывать toiletтуалет was votedпроголосовавший the bestЛучший medicalмедицинская advanceпродвижение
96
291698
2946
Читатели Британского Медицинского
журнала признали туалет со смывом
05:06
of the last 200 yearsлет by the readersчитатели of the BritishБританская Medicalмедицинская Journalжурнал,
97
294644
3180
лучшим медицинским изобретением
последних 200 лет,
05:09
and they were choosingвыбор over the Pillпилюля, anesthesiaанестезия,
98
297824
2843
более важным, чем контрацепция, анестезия
05:12
and surgeryхирургия.
99
300667
1408
и хирургия.
05:14
It's a wonderfulзамечательно wasteотходы disposalудаление deviceустройство.
100
302075
2721
Это же замечательный способ
избавления от отходов.
05:16
But I think that it's so good — it doesn't smellзапах,
101
304796
3618
По-моему, это здорово — никакого запаха,
05:20
we can put it in our houseдом, we can lockзамок it behindза a doorдверь
102
308414
2779
можно поставить у себя дома,
запереть как следует,
05:23
and I think we'veмы в lockedзапертый it out of conversationразговор too.
103
311193
3004
и, мне кажется, это и в разговоре
стало запретной темой.
05:26
We don't have a neutralнейтральный wordслово for it.
104
314197
1655
У нас нет подходящего
нейтрального слова.
05:27
Poop'sПолуют-х not particularlyв частности adequateадекватный.
105
315852
1943
«Какашки» не самый лучший вариант.
05:29
ShitДерьмо offendsобижает people. Fecesфекалии is too medicalмедицинская.
106
317795
4125
«Дерьмо» слишком вульгарно.
«Фекалии» — по-медицински.
05:33
Because I can't explainобъяснять otherwiseв противном случае,
107
321920
2192
Я никак иначе
не могу объяснить происходящее,
05:36
when I look at the figuresцифры, what's going on.
108
324112
3568
когда смотрю на статистику.
05:39
We know how to solveрешать diarrheaпонос and sanitationсанитария,
109
327680
2574
Мы знаем, как победить
диарею и антисанитарию,
05:42
but if you look at the budgetsбюджеты of countriesстраны,
110
330254
2330
но если вы посмотрите на бюджеты стран,
05:44
developingразвивающийся and developedразвитая,
111
332584
2321
развитых и развивающихся
05:46
you'llВы будете think there's something wrongнеправильно with the mathматематический,
112
334905
2551
вы решите, что они ошиблись в подсчётах,
05:49
because you'llВы будете expectожидать absurditiesнесуразностей like
113
337456
2826
потому что вы будете готовы
к нелепицам вроде этой:
05:52
PakistanПакистан spendingрасходы 47 timesраз more on its militaryвоенные
114
340282
2882
Пакистан тратит
в 47 раз больше на армию,
05:55
than it does on waterводы and sanitationсанитария,
115
343164
2281
чем на воду и канализацию,
05:57
even thoughхоть 150,000 childrenдети dieумереть of diarrheaпонос
116
345445
2808
хотя 150 000 детей умирают от диареи
06:00
in PakistanПакистан everyкаждый yearгод.
117
348253
2099
в Пакистане каждый год.
06:02
But then you look at that alreadyуже minusculeминускул
118
350352
1960
Но потом вы смотрите
06:04
waterводы and sanitationсанитария budgetбюджет,
119
352312
1894
на малюсенький бюджет
на воду и канализацию,
06:06
and 75 to 90 percentпроцент of it will go on cleanчистый waterводы supplyпоставка,
120
354206
3484
и от 75 до 90% от него
уйдут на снабжение чистой водой,
06:09
whichкоторый is great; we all need waterводы.
121
357690
1953
что прекрасно, нам всем нужна вода.
06:11
No one'sодин это going to refuseотказаться cleanчистый waterводы.
122
359643
2307
Никто не откажется от чистой воды.
06:13
But the humbleсмиренный latrineуборная, or flushпромывать toiletтуалет,
123
361950
2951
Но скромный унитаз,
или туалет со смывом,
06:16
reducesуменьшает diseaseболезнь by twiceдважды as much
124
364901
2109
уменьшает риск заболеваний
в два раза эффективнее,
06:19
as just puttingсдачи in cleanчистый waterводы.
125
367010
2424
чем потребление чистой воды.
06:21
Think about it. That little boyмальчик
126
369434
1311
Судите сами. У мальчика,
06:22
who'sкто runningБег back into his houseдом,
127
370745
1855
что бежит к себе домой,
06:24
he mayмай have a niceхороший, cleanчистый freshсвежий waterводы supplyпоставка,
128
372600
2110
может быть полно чудной,
чистой и свежей воды,
06:26
but he's got dirtyгрязный handsРуки that he's going to contaminateзагрязнять his waterводы supplyпоставка with.
129
374710
4460
но он её всю заразит
своими грязными руками.
06:31
And I think that the realреальный wasteотходы of humanчеловек wasteотходы
130
379170
3504
И беда в том, что человеческие отходы
уходят в никуда,
06:34
is that we are wastingтратить it as a resourceресурс
131
382674
2768
и не используются ни как ресурс,
06:37
and as an incredibleнеимоверный triggerвызывать for developmentразвитие,
132
385442
3760
ни как трамплин к развитию,
06:41
because these are a fewмало things that toiletsтуалеты
133
389202
2150
а ведь это и есть
то немногое, что туалеты
06:43
and poopизнурять itselfсам can do for us.
134
391352
2930
и их содержимое могут для нас сделать.
06:46
So a toiletтуалет can put a girlдевушка back in schoolшкола.
135
394282
3176
Так, туалет может
отправить девочку в школу.
06:49
Twenty-fiveДвадцать пять percentпроцент of girlsдевочки in IndiaИндия dropпадение out of schoolшкола
136
397458
2832
25% девочек в Индии бросают школу,
06:52
because they have no adequateадекватный sanitationсанитария.
137
400290
3518
потому что там нет нормальных туалетов.
06:55
They'veУ них есть been used to sittingсидящий throughчерез lessonsзанятия
138
403808
1765
Девочки привыкли терпеть, пока идёт урок,
06:57
for yearsлет and yearsлет holdingдержа it in.
139
405573
2917
и это длится не один год.
07:00
We'veУ нас all doneсделанный that, but they do it everyкаждый day,
140
408490
2760
Все мы так делали,
но не каждый день, как они,
07:03
and when they hitудар pubertyполовая зрелость and they startНачало menstruatingменструация,
141
411250
2556
и когда они становятся подростками,
когда начинаются менструации,
07:05
it just getsполучает too much.
142
413806
2343
это просто уже нельзя терпеть.
07:08
And I understandПонимаю that. Who can blameвина them?
143
416149
3541
И я их понимаю. Разве их можно винить?
07:11
So if you metвстретил an educationalistпедагог-теоретик and said,
144
419690
1926
Если бы вы встретили методиста и сказали:
07:13
"I can improveулучшать educationобразование attendanceпосещаемость ratesставки by 25 percentпроцент
145
421616
2874
«Я могу улучшить посещаемость на 25%
07:16
with just one simpleпросто thing,"
146
424490
2198
благодаря одному простому решению»,
07:18
you'dвы бы make a lot of friendsдрузья in educationобразование.
147
426688
2813
вы стали бы лучшим другом всех,
кто работает в этой сфере.
07:21
That's not the only thing it can do for you.
148
429501
2535
Но туалеты способны на большее.
07:24
Poopизнурять can cookготовить your dinnerужин.
149
432036
3060
Они могут вас накормить.
07:27
It's got nutrientsпитательные вещества in it.
150
435096
1694
В них полно питательных веществ.
07:28
We ingestпроглатывать nutrientsпитательные вещества. We excreteвыделять nutrientsпитательные вещества as well.
151
436790
2461
Мы поглощаем питательные вещества
и испражняемся ими.
07:31
We don't keep them all.
152
439251
1852
Они не все усваиваются.
07:33
In RwandaРуанда, they are now gettingполучение
153
441103
2627
В Руанде теперь
07:35
75 percentпроцент of theirих cookingГотовка fuelтопливо in theirих prisonтюрьма systemсистема
154
443730
2844
75% горючего для готовки в тюрьмах
07:38
from the contentsсодержание of prisoners'заключенные bowelsкишечник.
155
446574
3362
получают из содержимого желудков заключённых.
07:41
So these are a bunchгроздь of inmatesзаключенные in a prisonтюрьма in ButareButare.
156
449936
3786
Вот, значит,
группа арестантов в тюрьме в Бутаре.
07:45
They're genocidalгеноциду inmatesзаключенные, mostбольшинство of them,
157
453722
2152
Большинство из них — убийцы,
07:47
and they're stirringперемешивание the contentsсодержание of theirих ownсвоя latrinesуборные,
158
455874
3648
и они размешивают
содержимое своих унитазов,
07:51
because if you put poopизнурять in a sealedзапечатанный environmentОкружающая среда, in a tankбак,
159
459522
3311
потому что если держать эти отходы
в герметически закрытом пространстве,
07:54
prettyСимпатичная much like a stomachжелудок,
160
462833
1756
в контейнере вроде человеческого живота,
07:56
then, prettyСимпатичная much like a stomachжелудок, it givesдает off gasгаз,
161
464589
2813
тогда, как в животе, они начнут выделять газ,
07:59
and you can cookготовить with it.
162
467402
2025
на котором можно готовить.
08:01
And you mightмог бы think it's just good karmaкарма
163
469427
2143
Вам может показаться, что это справедливо —
08:03
to see these guys stirringперемешивание shitдерьмо,
164
471570
2472
заставить этих парней размешивать дерьмо,
08:06
but it's alsoтакже good economicэкономической senseсмысл,
165
474042
2300
но это ещё и экономически очень разумно,
08:08
because they're savingэкономия a millionмиллиона dollarsдолларов a yearгод.
166
476342
2066
ведь так можно сэкономить
миллион долларов в год.
08:10
They're cuttingрезка down on deforestationвырубка леса,
167
478408
2006
Они препятствуют исчезновению лесов,
08:12
and they'veони имеют foundнайденный a fuelтопливо supplyпоставка that is inexhaustibleнеисчерпаемый,
168
480414
2903
они нашли неисчерпаемый источник энергии,
08:15
infiniteбесконечный and freeсвободно at the pointточка of productionпроизводство.
169
483317
4742
бесконечный и бесплатный
в месте производства.
08:20
It's not just in the poorбедные worldМир that poopизнурять can saveспасти livesжизни.
170
488059
3348
Но содержимое туалета спасает жизни
не только в бедных странах.
08:23
Here'sВот a womanженщина who'sкто about to get a doseдозировать
171
491407
2152
Вот этой женщине сейчас введут дозу
08:25
of the brownкоричневый stuffматериал in those syringesшприцы,
172
493559
1753
чего-то коричневого из шприца,
08:27
whichкоторый is what you think it is,
173
495312
1936
и да, это именно то, что вы думаете,
08:29
exceptКроме not quiteдовольно, because it's actuallyна самом деле donatedпожертвованный.
174
497248
3044
но только не совсем. Это стул от донора.
08:32
There is now a newновый careerкарьера pathдорожка calledназывается stoolстул donorдонор.
175
500292
2882
Теперь существует
новая отличная профессия — донор стула.
08:35
It's like the newновый spermсперма donorдонор.
176
503174
1820
Как донор спермы раньше.
08:36
Because she has been sufferingстрадающий from a superbugSuperbug calledназывается C. diffразница,
177
504994
2993
Эта женщина страдает от серьёзной инфекции —
псевдомембранозный колит.
08:39
and it's resistantрезистентный to antibioticsантибиотики in manyмногие casesслучаи.
178
507987
3444
Он в большинстве случаев
не лечится антибиотиками.
08:43
She's been sufferingстрадающий for yearsлет.
179
511431
1512
Она страдала много лет.
08:44
She getsполучает a doseдозировать of healthyздоровый humanчеловек fecesфекалии,
180
512943
3092
Теперь она получит
порцию здоровых человеческих фекалий,
08:48
and the cureлечение rateставка for this procedureпроцедура is 94 percentпроцент.
181
516035
4481
и шанс на выздоровление — 94%.
08:52
It's astonishingудивительный, but hardlyедва anyoneкто угодно is still doing it.
182
520516
4398
Это потрясающе,
но мало кто этим занимается.
08:56
Maybe it's the ickИк factorфактор.
183
524914
2022
Может, потому что это же — фу!
08:58
That's okay, because there's a teamкоманда of researchисследование scientistsученые
184
526936
2870
Ничего,
целая команда учёных-исследователей
09:01
in CanadaКанада who have now createdсозданный a stoolстул sampleобразец,
185
529806
2977
из Канады создали образец стула,
09:04
a fakeне настоящие stoolстул sampleобразец whichкоторый is calledназывается RePOOPulateRePOOPulate.
186
532783
2784
подделку, она называется
РеПУПюлейт (ИнСТУЛляция)
09:07
So you'dвы бы be thinkingмышление by now, okay, the solution'sрешение-х simpleпросто,
187
535567
2288
Вы уже, наверное, думаете,
ладно, вот же решение —
09:09
we give everyoneвсе a toiletтуалет.
188
537855
1885
каждому по туалету.
09:11
And this is where it getsполучает really interestingинтересно,
189
539740
2153
И вот тут-то вся загвоздка,
09:13
because it's not that simpleпросто, because we are not simpleпросто.
190
541893
2925
потому что всё немного сложнее,
мы немного сложнее.
09:16
So the really interestingинтересно, excitingзахватывающе work --
191
544818
4093
И вот что по-настоящему
интересно и захватывающе —
09:20
this is the engagingобаятельный bitнемного -- in sanitationсанитария is that
192
548911
2936
вот он, восхитительный момент, —
в канализации, так это то,
09:23
we need to understandПонимаю humanчеловек psychologyпсихология.
193
551847
2328
что надо понимать психологию человека.
09:26
We need to understandПонимаю softwareпрограммного обеспечения
194
554175
2376
Надо понимать программное обеспечение,
09:28
as well as just givingдающий someoneкто то hardwareаппаратные средства.
195
556551
2352
прежде чем начать
раздавать железки под него.
09:30
They'veУ них есть foundнайденный in manyмногие developingразвивающийся countriesстраны that
196
558903
1782
Во многих развивающихся странах,
09:32
governmentsправительства have goneпрошло in and givenданный out freeсвободно latrinesуборные
197
560685
2722
когда правительство
выдало бесплатные унитазы,
09:35
and goneпрошло back a fewмало yearsлет laterпозже and foundнайденный that they'veони имеют
198
563407
2156
а через несколько лет
решило оценить ситуацию, оказалось,
09:37
got lots of newновый goatкозел shedsнавесов or templesхрамы or spareзапасной roomsномера
199
565563
4123
что было построено много новых загонов
и храмов и запасных комнат,
09:41
with theirих ownersвладельцы happilyсчастливо walkingгулять пешком pastмимо them
200
569686
2367
а их владельцы радостно шагали себе мимо
09:44
and going over to the openоткрытый defecatingочищающий groundземля.
201
572053
3810
и испражнялись на открытом воздухе.
09:47
So the ideaидея is to manipulateманипулировать humanчеловек emotionэмоция.
202
575863
3024
Так что надо сыграть
на человеческих эмоциях.
09:50
It's been doneсделанный for decadesдесятилетия. The soapмыло companiesкомпании did it
203
578887
2501
Это делается десятилетиями.
Производители мыла это делали
09:53
in the earlyрано 20thго centuryвека.
204
581388
1939
в начале 20 века.
09:55
They triedпытался sellingпродажа soapмыло as healthyздоровый. No one boughtкупил it.
205
583327
2759
Они рекламировали
пользу мыла для здоровья. Напрасно.
09:58
They triedпытался sellingпродажа it as sexyсексуальный. EveryoneВсе boughtкупил it.
206
586086
4167
Они попробовали рекламировать
его сексуальность. Успех!
10:02
In IndiaИндия now there's a campaignкампания
207
590253
1355
В Индии проходит кампания:
10:03
whichкоторый persuadesубеждает youngмолодой bridesневесты
208
591608
2546
молодых девушек убеждают
10:06
not to marryвыйти замуж into familiesсемьи that don't have a toiletтуалет.
209
594154
3098
не выходить замуж,
если в семье жениха нет туалета.
10:09
It's calledназывается "No Looуборная, No I Do."
210
597252
2668
Называется:
«Сортир как дворец — пошли под венец».
10:11
(LaughterСмех)
211
599920
2347
(Смех)
10:14
And in caseдело you think that poster'sсайт автора just propagandaпропаганда,
212
602267
1975
А если вы думаете,
что это просто пропаганда,
10:16
here'sвот PriyankaПриянка, 23 yearsлет oldстарый.
213
604242
2100
то вот Приянка, ей 23.
10:18
I metвстретил her last Octoberоктября in IndiaИндия,
214
606342
2121
Я встретила её в прошлом октябре в Индии,
10:20
and she grewвырос up in a conservativeконсервативный environmentОкружающая среда.
215
608463
3057
она выросла
в очень традиционном окружении.
10:23
She grewвырос up in a ruralсельская местность villageдеревня in a poorбедные areaплощадь of IndiaИндия,
216
611520
3096
Она выросла в сельской местности
в бедном районе Индии
10:26
and she was engagedзанято at 14, and then at 21 or so,
217
614616
4166
и была помолвлена в 14,
а в 21 или около того
10:30
she movedпереехал into her in-law'sв-закон houseдом.
218
618782
1771
переехала в дом мужа.
10:32
And she was horrifiedв ужасе to get there and find
219
620553
2035
Она была просто в ужасе, когда увидела,
10:34
that they didn't have a toiletтуалет.
220
622588
1292
что у них нет туалета.
10:35
She'dПролить grownвзрослый up with a latrineуборная.
221
623880
1367
Она выросла в доме, где был унитаз.
10:37
It was no bigбольшой dealпо рукам, but it was a latrineуборная.
222
625247
1954
Ничего особенного, но все-таки — унитаз.
10:39
And the first night she was there, she was told
223
627201
2023
И в первую её ночь там, ей сказали,
10:41
that at 4 o'clockчас in the morningутро --
224
629224
1207
что в 4 утра —
10:42
her mother-in-lawсвекровь got her up, told her to go outsideза пределами
225
630431
2839
её свекровь разбудила её,
велела выйти на улицу
10:45
and go and do it in the darkтемно in the openоткрытый.
226
633270
2820
и сделать всё, что нужно
прямо там, на улице, в темноте.
10:48
And she was scaredиспуганный. She was scaredиспуганный of drunksпьяницы hangingподвешивание around.
227
636090
2070
Ей было страшно.
Она боялась местных пьяниц.
10:50
She was scaredиспуганный of snakesзмеи. She was scaredиспуганный of rapeизнасилование.
228
638160
2874
Она боялась змей.
Боялась, что её изнасилуют.
10:53
After threeтри daysдней, she did an unthinkableнемыслимый thing.
229
641034
2482
Три дня спустя
она совершила нечто невероятное.
10:55
She left.
230
643516
1740
Она ушла.
10:57
And if you know anything about ruralсельская местность IndiaИндия,
231
645256
1585
Если вы хоть что-то
знаете про сельскую Индию,
10:58
you'llВы будете know that's an unspeakablyнесказанно courageousотважный thing to do.
232
646841
3478
вы понимаете, какой это смелый поступок.
11:02
But not just that.
233
650319
1057
Но это ещё не конец.
11:03
She got her toiletтуалет, and now she goesидет around
234
651376
2412
Она получила свой туалет, и теперь ездит
11:05
all the other villagesдеревни in IndiaИндия
235
653788
1598
по другим индийским деревням
11:07
persuadingуговаривать other womenженщины to do the sameодна и та же thing.
236
655386
1753
и убеждает других женщин
сделать то же самое.
11:09
It's what I call socialСоциальное contagionзараза, and it's really powerfulмощный
237
657139
3461
Я это называю социальное заражение,
и это мощное средство
11:12
and really excitingзахватывающе.
238
660600
2175
и ужасно захватывающее.
11:14
AnotherДругая versionверсия of this, anotherдругой villageдеревня in IndiaИндия
239
662775
2089
Ещё один такой случай, другая деревня,
11:16
nearвозле where PriyankaПриянка livesжизни
240
664864
1997
недалеко от той, где живёт Приянка,
11:18
is this villageдеревня, calledназывается LakaraLakara, and about a yearгод agoтому назад,
241
666861
3875
она называется Лакара,
там где-то год назад
11:22
it had no toiletsтуалеты whatsoeverчто бы ни.
242
670736
1451
вообще не было туалетов.
11:24
KidsДети were dyingумирающий of diarrheaпонос and choleraхолера.
243
672187
2294
Дети умирали от диареи и холеры.
11:26
Some visitorsпосетители cameпришел, usingс помощью variousразличный behavioralповеденческий changeизменение tricksтрюки
244
674481
4342
И приезжие показывали
поведенческие фокусы:
11:30
like puttingсдачи out a plateпластина of foodпитание and a plateпластина of shitдерьмо
245
678823
2794
например, ставили тарелку с едой
и тарелку с дерьмом
11:33
and watchingнаблюдение the fliesлетит go one to the other.
246
681617
2217
и смотрели,
как мухи летают от одной к другой.
11:35
Somehowкак-то, people who'dкто бы been thinkingмышление
247
683834
2567
И люди, которые в том, что они делали,
11:38
that what they were doing was not disgustingотвратительный at all
248
686401
1529
не видели ничего отвратительного,
11:39
suddenlyвдруг, внезапно thought, "Oopsой."
249
687930
1872
внезапно подумали: «Ой».
11:41
Not only that, but they were ingestingIngesting theirих neighbors'соседи shitдерьмо.
250
689802
2327
И, более того, они ведь
поглощали соседские экскременты.
11:44
That's what really madeсделал them changeизменение theirих behaviorповедение.
251
692129
3128
Это заставило их
изменить своё поведение.
11:47
So this womanженщина, this boy'sмальчик motherмама
252
695257
2536
Эта женщина, мать того мальчика,
11:49
installedустановлен this latrineуборная in a fewмало hoursчасов.
253
697793
2485
установила унитаз через несколько часов.
11:52
Her entireвсе life, she'dсарай been usingс помощью the bananaбанан fieldполе behindза,
254
700278
2383
Всю жизнь ей хватало
бананового поля за домом,
11:54
but she installedустановлен the latrineуборная in a fewмало hoursчасов.
255
702661
1568
но тут она
за несколько часов установила унитаз.
11:56
It costСтоимость nothing. It's going to saveспасти that boy'sмальчик life.
256
704229
3673
Это ничего не стоит.
Это спасёт жизнь мальчика.
11:59
So when I get despondentподавленный about the stateгосударство of sanitationсанитария,
257
707902
3191
И когда я совсем падаю духом
из-за состояния канализации,
12:03
even thoughхоть these are prettyСимпатичная excitingзахватывающе timesраз
258
711093
2196
хотя мы живём в потрясающее время,
12:05
because we'veмы в got the BillБилл and MelindaМелинда Gatesворота FoundationФонд
259
713289
2578
потому что Фонд Билла и Мелинды Гейтс
12:07
reinventingизобретать the toiletтуалет, whichкоторый is great,
260
715867
2062
заново открывает туалеты, и это здорово,
12:09
we'veмы в got MattMatt DamonDamon going on bathroomванная strikeзабастовка,
261
717929
2554
и Мэтт Деймон устраивает забастовку,
12:12
whichкоторый is great for humanityчеловечество, very badПлохо for his colonдвоеточие.
262
720483
3735
что хорошо для человечества,
плохо для его кишечника.
12:16
But there are things to worryбеспокоиться about.
263
724218
1714
Но есть о чем беспокоиться.
12:17
It's the mostбольшинство off-trackотстают Millenniumтысячелетие Developmentразвитие GoalЦель.
264
725932
2758
Это одна из Целей Тысячелетия,
о которой все забыли.
12:20
It's about 50 or so yearsлет off trackтрек.
265
728690
2346
И она отстаёт лет на 50.
12:23
We're not going to meetвстретить targetsцели,
266
731036
1336
И мы не достигнем цели,
12:24
providingобеспечение people with sanitationсанитария at this rateставка.
267
732372
3285
если будем с той же скоростью
очищать жизнь людей.
12:27
So when I get sadгрустный about sanitationсанитария,
268
735657
3481
Когда я расстраиваюсь
из-за проблем с санитарией,
12:31
I think of JapanЯпония, because JapanЯпония 70 yearsлет agoтому назад
269
739138
3319
я думаю о Японии,
потому что в Японии 70 лет назад
12:34
was a nationнация of people who used pitяма latrinesуборные
270
742457
2589
буквально все
пользовались выгребными ямами
12:37
and wipedстер with sticksпалочки,
271
745046
2132
и подтирались палочками,
12:39
and now it's a nationнация of what are calledназывается WoshurettosWoshurettos,
272
747178
3327
а теперь это нация любителей Вошуретто,
12:42
washletWashlet toiletsтуалеты.
273
750505
1480
это туалеты, которые сами вас вытирают.
12:43
They have in-builtвстроенный bidetбиде nozzlesсопла for a lovelyпрекрасный,
274
751985
2344
У них есть насадки для биде, и можно
12:46
hands-freeсвободные руки cleaningуборка experienceопыт,
275
754329
2745
прекрасно вымыться,
ничего не делая руками.
12:49
and they have variousразличный other featuresфункции
276
757074
2172
И у них полно других функций
12:51
like a heatedс подогревом seatсиденье and an automaticавтоматический lid-raisingКрышка-поднятие deviceустройство
277
759246
2975
вроде сиденья с подогревом
или крышки, которая сама поднимается.
12:54
whichкоторый is knownизвестен as the "marriage-saverбрак-заставка."
278
762221
2341
А это предотвращает много ссор.
12:56
(LaughterСмех)
279
764562
1456
(Смех)
12:58
But mostбольшинство importantlyважно, what they have doneсделанный in JapanЯпония,
280
766018
2405
Но важнее всего, в Японии они —
13:00
whichкоторый I find so inspirationalвдохновляющие,
281
768423
1500
и это меня особенно вдохновляет —
13:01
is they'veони имеют broughtпривел the toiletтуалет out from behindза the lockedзапертый doorдверь.
282
769923
2564
они вытащили унитаз
из-за закрытой двери.
13:04
They'veУ них есть madeсделал it conversationalдиалоговый.
283
772487
1501
О нем можно говорить.
13:05
People go out and upgradeОбновить theirих toiletтуалет.
284
773988
3402
Люди совершенствуют свои туалеты.
13:09
They talk about it. They'veУ них есть sanitizedдезинфицировать it.
285
777390
4408
Они говорят о них. Чистят их.
13:13
I hopeнадежда that we can do that. It's not a difficultсложно thing to do.
286
781798
4480
Надеюсь, это и мы можем сделать.
Это не так уж сложно.
13:18
All we really need to do
287
786278
2270
Нужно только признать,
13:20
is look at this issueвопрос
288
788548
1842
что эта проблема
13:22
as the urgentсрочный, shamefulпостыдный issueвопрос that it is.
289
790390
4312
действительно острая и стыдная.
13:26
And don't think that it's just in the poorбедные worldМир that things are wrongнеправильно.
290
794702
2773
И что она существует
не только в бедных странах.
13:29
Our sewersдождевые are crumblingрушатся.
291
797475
2164
Наши сточные трубы рушатся.
13:31
Things are going wrongнеправильно here too.
292
799639
2167
У нас тоже не всё в порядке.
13:33
The solutionрешение to all of this is prettyСимпатичная easyлегко.
293
801806
2899
И решение тут довольно простое.
13:36
I'm going to make your livesжизни easyлегко this afternoonпосле полудня
294
804705
1721
Сегодня я всем вам здорово помогу.
13:38
and just askпросить you to do one thing,
295
806426
2353
Я попрошу вас об одном.
13:40
and that's to go out, protestакция протеста,
296
808779
3076
Выйдите на улицы, протестуйте,
13:43
speakговорить about the unspeakableневыразимый,
297
811855
2238
говорите о запретном.
13:46
and talk shitдерьмо.
298
814093
1539
Говорите о дерьме.
13:47
Thank you.
299
815632
1954
Спасибо.
13:49
(ApplauseАплодисменты)
300
817586
5324
(Аплодисменты)
Translated by Lidia Ashikhmina
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.

Why you should listen

Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.

The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>

Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >> 

 In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.

More profile about the speaker
Rose George | Speaker | TED.com