ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com
TEDActive 2014

Rives: The Museum of Four in the Morning

Muzeul orei 4 dimineața: The Museum of Four in the Morning

Filmed:
2,056,436 views

Rives are o obsesie contagioasă cu ora 4:00 dimineața. Poetul ne împărtășește cum a ajuns de la o prezentate aproape neînsemnată la TED să creeze online „Muzeul orei 4 dimineața”.
- Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Cel mai romantic lucru online
00:13
The mostcel mai romanticromantic thing to ever happenîntâmpla to me onlinepe net
0
1140
2875
00:16
starteda început out the way mostcel mai things do:
1
4015
2373
a început la fel cum încep toate:
00:18
withoutfără me, and not onlinepe net.
2
6388
3523
fără mine, și fără să fiu online.
00:21
On DecemberDecembrie 10, 1896, the man on the medalMedalia,
3
9911
2908
În 10 decembrie 1896, cel de pe medalie,
00:24
AlfredAlfred NobelNobel, dieddecedat.
4
12819
1835
Alfred Nobel, a decedat.
00:26
One hundredsută yearsani latermai tarziu, exactlyexact, actuallyde fapt,
5
14654
2256
100 de ani mai târziu, de fapt mai exact
00:28
DecemberDecembrie 10, 1996,
6
16910
1566
în 10 decembrie 1996,
00:30
this charmingfermecător ladydoamnă, WislawaWislawa SzymborskaSzymborska,
7
18476
1999
această doamnă fermecătoare,
Wislawa Szymborska,
00:32
woncastigat the NobelNobel PrizePremiul for literatureliteratură.
8
20475
2161
a câștigat Premiul Nobel pentru literatură.
00:34
She's a PolishPoloneză poetpoetul.
9
22636
1641
Este de origine poloneză.
00:36
She's a bigmare dealafacere, obviouslyevident,
10
24277
1248
E clar o persoană importantă
00:37
but back in '96, I thought I had never heardauzit of her,
11
25525
2639
dar în '96, nu cred să fi auzit de ea,
00:40
and when I checkedverificat out her work,
12
28164
1519
și când m-am uitat printre creațiile ei,
00:41
I foundgăsite this sweetdulce little poempoem,
13
29683
1496
am găsit această mică poezie,
00:43
"FourPatru in the MorningDimineata."
14
31179
1601
"Four in the Morning."
00:44
"The hourora from night to day.
15
32780
1265
"Timpul din noapte până în zi.
00:46
The hourora from sidelatură to sidelatură.
16
34045
1386
Scurgându-se de-a curmezișul.
00:47
The hourora for those pasttrecut thirtytreizeci..."
17
35431
1798
Ora celor trecuți de 30 de ani..."
00:49
And it goesmerge on, but as sooncurând as I readcitit this poempoem,
18
37229
2087
Îndată ce-am citit poezia,
00:51
I fellcăzut for it hardgreu,
19
39316
1923
m-am îndrăgostit de ea
00:53
so hardgreu, I suspectedsuspectate we musttrebuie sa have metîntâlnit
20
41239
2941
și am bănuit că trebuie să ne fi întâlnit
00:56
somewhereundeva before.
21
44180
1413
undeva înainte.
00:57
Had I sharedimpartit an elevatorLift ridecălătorie with this poempoem?
22
45593
2299
Am nimerit în lift cu această poezie?
00:59
Did I flirtflirt with this poempoem
23
47892
1520
Am flirtat pe această poezie
01:01
in a coffeecafea shopmagazin somewhereundeva?
24
49412
1145
undeva într-o cafenea?
01:02
I could not placeloc it, and it buggedbugged me,
25
50557
1512
Nu mi-am amintit, m-a obsedat,
01:04
and then in the comingvenire weeksăptămână or two,
26
52069
1902
apoi în următoarea săptămână,
01:05
I would just be watchingvizionarea an oldvechi moviefilm,
27
53971
1449
priveam un film vechi,
01:07
and this would happenîntâmpla.
28
55420
1282
și asta s-ar întâmpla.
01:08
(VideoPagina) GrouchoGroucho MarxMarx: CharlieCharlie, you
should have come to the first partyparte.
29
56702
1263
(Video) Groucho Marx: Charlie,
ar fi trebuit să vii la petrecere.
01:09
We didn't get home tillpână around fourpatru in the morningdimineaţă.
30
57965
2352
Am ajuns acasă la 4 dimineața.
01:12
RivesRives: My roommatescolegi de camera would have the TVTV on,
31
60317
2272
Rives: Colegii aveau televizorul deschis,
01:14
and this would happenîntâmpla.
32
62589
1682
și asta s-a întâmplat.
01:16
(MusicMuzica: SeinfeldSeinfeld themetemă)
33
64271
1619
(Muzică: Coloana sonoră din Seinfeld)
01:17
(VideoPagina) GeorgeGeorge CostanzaConstanţa: Oh boybăiat,
I was up tilTirol fourpatru in the morningdimineaţă
34
65890
1781
(Video) George Costanza: Vai,
am stat treaz până la 4:00 dimineața
01:19
watchingvizionarea that OmenOmen trilogyTrilogia.
35
67671
2689
să privesc trilogia prevestirilor.
01:22
RivesRives: I would be listeningascultare to musicmuzică,
36
70360
1237
Rives: Ascultam muzică,
01:23
and this would happenîntâmpla.
37
71597
1527
și asta s-a întâmplat.
01:25
(VideoPagina) EltonElton JohnIoan: ♪ It's fourpatru o'clockora
in the morningdimineaţă, damnLa naiba it. ♪
38
73124
2814
(Video) Elton John: ♪ E 4 dimineața, fir-ar. ♪
01:27
RivesRives: So you can see what was going on, right?
39
75938
2201
Rives: Înțelegeți ce se întâmpla?
01:30
ObviouslyÎn mod evident, the demigodsdemigods of coincidencecoincidenta
40
78139
2991
Evident, semizeii coincidenței
01:33
were just messingMessing with me.
41
81130
1688
se jucau cu mine.
01:34
Some people get a numbernumăr stuckblocat in theiral lor headcap,
42
82818
1491
Unora li se întipărește un număr în cap,
01:36
you mayMai recognizerecunoaşte a certainanumit nameNume or a tuneton,
43
84309
2605
recunoști un nume sau o melodie,
01:38
some people get nothing, but fourpatru in the morningdimineaţă
44
86914
1785
unii nu primesc nimic, dar 4:00 dimineața
01:40
was in me now, but mildlyblând,
45
88699
2901
era în mine acum, dar surd,
01:43
like a groinzona inghinală injuryrănire.
46
91600
2514
ca o durere în plica inghinală.
01:46
I always assumedpresupune it would just go away
47
94114
1472
Am presupus că o să trecă
01:47
on its ownpropriu eventuallyîn cele din urmă,
48
95586
1509
pînă la urmă de la sine,
01:49
and I never talkeda vorbit about it with anybodycineva,
49
97095
1586
n-am spus nimănui,
01:50
but it did not, and I totallyintru totul did.
50
98681
3552
dar n-a trecut, iar eu am vorbit.
01:54
In 2007, I was inviteda invitat to speakvorbi at TEDTED
51
102233
2081
În 2007, am fost invitat să vorbesc la TED
01:56
for the secondal doilea time,
52
104314
916
a doua oară și pentru că
01:57
and sincede cand I was still an authorityautoritate on nothing,
53
105230
2502
încă n-aveam autoritate asupra a nimic,
01:59
I thought, what if I madefăcut a multimediamultimedia presentationprezentare
54
107732
3391
m-am gândit să fac o prezentare
pe o felie atât de subțire,
02:03
on a topicsubiect so nichenişă
55
111123
1588
02:04
it is actuallyde fapt inconsequentialneînsemnate
56
112711
1847
încât era neimportantă
02:06
or actuallyde fapt cockamamiecockamamie.
57
114558
1413
sau chiar proastă.
02:07
So my talk had some of my
fourpatru in the morningdimineaţă examplesexemple,
58
115971
3176
Prin urmare prezentarea mea a avut
câteva exemple cu 4 dimineața,
dar a inclus și exemple
02:11
but it alsode asemenea had examplesexemple
59
119147
1378
02:12
from my fellowcoleg TEDTED speakersdifuzoare that yearan.
60
120525
2056
de la colegii de la TED din acel an.
02:14
I foundgăsite fourpatru in the morningdimineaţă in a novelroman
61
122581
1454
Am descoperit ora 4 dimineața
02:16
by IsabelIsabel AllendeAllende.
62
124035
1276
într-un roman de Isabel Allende.
02:17
I foundgăsite a really great one
63
125311
1531
Am descoperit unul grozav
02:18
in the autobiographyautobiografie of BillProiect de lege ClintonClinton.
64
126842
2156
în autobiografia lui Bill Clinton.
02:20
I foundgăsite a couplecuplu in the work of MattMatt GroeningGroening,
65
128998
1645
câteva în lucrarea lui Matt Groening,
02:22
althoughcu toate ca MattMatt GroeningGroening told me latermai tarziu
66
130643
1437
deși Matt Groening mi-a spus mai târziu
02:24
that he could not make my talk
67
132080
818
că n-a putut veni la prezentare
02:24
because it was a morningdimineaţă sessionsesiune
68
132898
1764
pentru că era programată dimineața
02:26
and I gatheraduna that he is not an earlydin timp risercoloană.
69
134662
2720
și nu se putea trezi devreme.
02:29
HoweverCu toate acestea, had MattMatt been there,
70
137382
3588
Cu toate acestea, dacă Matt ar fi fost acolo,
02:32
he would have seenvăzut this mocka-și bate joc conspiracyconspiraţie theoryteorie
71
140970
2978
ar fi văzut această teorie a conspirației
02:35
that was un-freaking-cannyne-freaking-chibzuit for me to assembleasambla.
72
143948
2615
greu de conceput,
02:38
It was totallyintru totul contrivedcontrived
73
146563
1161
complet imersată
02:39
just for that roomcameră, just for that momentmoment.
74
147724
2016
în acea cameră, în acel moment.
02:41
That's how we did it in the pre-TEDpre-TED.comcom dayszi.
75
149740
2157
Asta se petrecea în zilele dinaintea TED.com.
02:43
It was fundistracţie. That was prettyfrumos much it.
76
151897
2659
A fost amuzant. Cam atât.
02:46
When I got home, thoughdeşi,
the emailse-mailuri starteda început comingvenire in
77
154556
2975
Când am ajuns acasă,
e-mail-urile au început să curgă
02:49
from people who had seenvăzut the talk livetrăi,
78
157531
1439
de la oameni care văzuseră discuția live,
02:50
beginningînceput with, and this is still my favoritefavorit,
79
158970
2294
începând cu... asta-i favorita mea,
02:53
"Here'sAici este anothero alta one for your collectionColectie:
80
161264
1667
"Iată încă una pentru colecție:
02:54
'It's the friendsprieteni you can call
up at 4 a.m. that mattermaterie.'"
81
162931
2640
"Prietenii pe care-i poți suna la 4 a.m.
sunt cei care contează."
02:57
The sentimentsentimentul is MarleneMarlene DietrichDietrich.
82
165571
1840
Sentimentul e Marlene Dietrich.
02:59
The emaile-mail itselfîn sine was from anothero alta very
83
167411
2981
E-mail-ul a venit
de la un alt european foarte sexi,
03:02
sexysexy EuropeanEuropene typetip,
84
170392
2061
03:04
TEDTED CuratorCurator ChrisChris AndersonAnderson.
85
172453
2488
curatorul TED Chris Anderson.
03:06
(LaughterRâs)
86
174941
1412
(Râsete)
03:08
ChrisChris foundgăsite this quotecitat
87
176353
1452
Chris a găsit acest citat
03:09
on a coffeecafea cupceașcă or something,
88
177805
1402
pe o ceașcă de cafea.
03:11
and I'm thinkinggândire, this man is the TyphoidFebră tifoidă MaryMary
89
179207
2463
Mă gândeam, acest om reprezintă
culmea ideilor răspândite,
03:13
of ideasidei worthin valoare de spreadingrăspândire, and I have infectedinfectate him.
90
181670
2139
iar eu l-am infectat.
03:15
I am contagiouscontagioase,
91
183809
1215
Sunt contagios,
03:17
whichcare was confirmedconfirmat lessMai puțin than a weeksăptămână latermai tarziu
92
185024
3007
fapt confirmat peste o săptămână
03:20
when a HallmarkHallmark employeeangajat scannedscanate and senttrimis
93
188031
2039
când un angajat Hallmark a scanat
și a trimis o felicitare
03:22
an actualreal greetingSalut cardcard
94
190070
1242
03:23
with that samela fel quotationcitat.
95
191312
1380
cu aceeași dedicație.
03:24
As a bonusbonus, she hookedcoroiat me up
with a secondal doilea one they make.
96
192692
3237
Ca bonus, mi-a trimis încă una
03:27
It saysspune, "Just knowingcunoaștere I can call you
97
195929
1620
"Doar știind că te pot suna
03:29
at fourpatru in the morningdimineaţă if I need to
98
197549
1415
la 4 dimineața dacă e nevoie
03:30
makesmărci me not really need to,"
99
198964
1048
m-a liniștit și n-am făcut-o",
03:32
whichcare I love, because togetherîmpreună these are like,
100
200012
1673
Îmi place pentru că toate la un loc spun
03:33
"HallmarkHallmark: When you careîngrijire enoughdestul
101
201685
1690
"Hallmark: Când îți pasă suficient
03:35
to sendtrimite the very bestCel mai bun twicede două ori,
102
203375
2063
să trimiți un al doilea
03:37
phrasedexprimate slightlypuțin differentlydiferit."
103
205438
1968
formulat ușor diferit."
03:39
I was not surpriseduimit at the TEDsterTEDster
104
207406
3932
Nu sunt surprins de intersectarea TEDster
03:43
and NewNoi YorkerYorker magazinerevistă overlapsuprapune.
105
211338
1712
și a revistei din New York.
03:45
A bunchbuchet of people senttrimis me this when it camea venit out.
106
213050
2025
Mulți mi-au trimis asta cand am ieșit:
03:47
"It's 4 a.m.—maybe you'dte-ai sleepdormi
better if you boughtcumparat some craprahat."
107
215075
3060
"E 4 a.m. -- poate ai fi dormit mai bine
dacă ai fi cumpărat niște prostii."
03:50
I was surpriseduimit at the TEDsterTEDster/"RugratsRugrats" overlapsuprapune.
108
218135
3742
Am fost surprins de suprapunerea
TEDster/"Rugrats".
03:53
More than one personpersoană senttrimis me this.
109
221877
1760
Mai mult de o persoană mi-a trimis asta.
03:55
(VideoPagina) DidiDidi PicklesMuraturi: It's
fourpatru o'clockora in the morningdimineaţă.
110
223637
1879
(Video) Didi Pickles: E 4:00 dimineața.
03:57
Why on EarthPământ are you makingluare chocolateciocolată puddingbudinca?
111
225516
2232
De ce naiba faci budincă de ciocolată?
03:59
StuStu PicklesMuraturi: Because I've lostpierdut controlControl of my life.
112
227748
2136
Stu Pickles: Pentru că am pierdut controlul
asupra vieții mele.
04:01
(LaughterRâs)
113
229884
2126
(Râsete)
04:04
RivesRives: And then there was the lonesinguratic TEDsterTEDster
114
232010
1597
Rives: Și apoi era singuraticul TEDster,
04:05
who was disgruntlednemulţumit I had overlookedtrecute cu vederea
115
233607
1880
iritat pentru că am omis
04:07
what he considersconsideră to be a classicclasic.
116
235487
2016
ceea ce consideră el a fi clasic.
04:09
(VideoPagina) RoyRoy NearyNeary: Get up, get up! I'm not kiddingGlumesti.
RonnieRonnie NearyNeary: Is there an accidentaccident?
117
237503
2919
(Video) Roy Neary: Trezește-te! Nu glumesc.
Rony Neary: S-a întâmplat un accident?
04:12
RoyRoy: No, it's not an accidentaccident. You
wanted to get out of the housecasă anywayoricum, right?
118
240422
3425
Roy: Nu, nu-i un accident.
Vroiai să ieși afară, da?
04:15
RonnieRonnie: Not at fourpatru o'clockora in the morningdimineaţă.
119
243847
2136
Ronnie: Nu la 4:00 dimineața.
04:17
RivesRives: So that's "CloseÎnchide EncountersÎntâlniri,"
120
245983
1194
Rives: Asta-i din "Close Encounters",
04:19
and the mainprincipal charactercaracter is all workeda lucrat up
121
247177
1324
și protagonistul era neliniștit
04:20
because aliensstrăinii, momentouslyrenascentist,
122
248501
1516
pentru că extratereștrii, decisiv,
04:22
have chosenales to showspectacol themselvesînșiși to earthlingsEarthlings
123
250017
1522
au ales să se arate pământenilor
la 4 dimineața,
04:23
at fourpatru in the morningdimineaţă,
124
251539
1026
04:24
whichcare does make that a very solidsolid exampleexemplu.
125
252565
1754
ceea ce-l face un exemplu concludent.
04:26
Those were all really solidsolid examplesexemple.
126
254319
2024
Toate erau exemple concludente.
04:28
They did not get me any closermai aproape to understandingînţelegere
127
256343
1967
Nu m-au ajutat să înțeleg
04:30
why I thought I recognizedrecunoscut this one particularspecial poempoem.
128
258310
2601
de ce am recunoscut acea poezie anume,
04:32
But they followedurmat the patternmodel. They playedjucat alongde-a lungul.
129
260911
2088
dar au urmat modelul, au cântat la unison.
04:34
Right? FourPatru in the morningdimineaţă as this scapegoatţap ispăşitor hourora
130
262999
2784
4 dimineața, o oră ca un țap ispășitor,
04:37
when all these dramaticdramatic occurrencesevenimente
131
265783
1770
când toate aceste apariții dramatice
04:39
allegedlyse presupune că occuravea loc.
132
267553
2366
apar după cum se spune.
04:41
Maybe this was some kinddrăguț of clicheclişeu
133
269919
1672
Poate era un fel de clișeu
04:43
that had never been taxonomizedtaxonomized before.
134
271591
1848
neclasificat până acum.
04:45
Maybe I was on the trailtraseu
135
273439
1750
Poate eram pe cale
04:47
of a newnou memememe or something.
136
275189
1066
să-mi vină o altă idee.
04:48
Just when things were gettingobtinerea prettyfrumos interestinginteresant,
137
276255
2772
Tocmai când lucrurile deveneau interesante,
04:51
things got really interestinginteresant.
138
279027
1609
lucrurile au devenit într-adevăr interesante.
04:52
TEDTED.comcom launcheda lansat, latermai tarziu that yearan,
139
280636
2355
TED.com a lansat mai târziu în acel an,
04:54
with a bunchbuchet of videosVideoclipuri from pasttrecut talkstratative,
140
282991
1832
videoclipuri din prezentări anterioare,
04:56
includinginclusiv mineA mea,
141
284823
900
inclusiv a mea,
04:57
and I starteda început receivingprimire "fourpatru in the morningdimineaţă" citationscitate
142
285723
2874
și am început să primesc citate
despre "ora 4 dimineața"
05:00
from what seemedpărea like everyfiecare
time zonezona on the planetplanetă.
143
288597
2563
din fiecare colțișor de pe planetă.
05:03
Much of it was contentconţinut I never would have foundgăsite
144
291160
2711
Mare parte n-aș fi găsit-o niciodată
05:05
on my ownpropriu if I was looking for it,
145
293871
1424
dacă aș fi căutat
05:07
and I was not.
146
295295
1538
de unul singur.
05:08
I don't know anybodycineva with juvenilejuvenil diabetesDiabet.
147
296833
1647
Nu cunosc pe nimeni cu diabet juvenil.
05:10
I probablyprobabil would have missedratat the bookletbroşură,
148
298480
1630
N-aș fi dat peste broșura,
05:12
"GrilledLa gratar CheeseBrânză at FourPatru O'ClockOra in the MorningDimineata."
149
300110
1537
"Grilled Cheese at Four O'Clock in the Morning"
05:13
(LaughterRâs)
150
301647
2923
(Râsete)
05:16
I do not subscribeAboneaza-te to CrochetCroşetat TodayAstăzi! magazinerevistă,
151
304570
2905
Nu sunt înscris la revista "Croșetăm azi"
05:19
althoughcu toate ca it looksarată delightfulincantatoare. (LaughterRâs)
152
307475
4492
deși pare încântătoare. (Râsete)
Observați acele ceasului.
05:23
Take noteNotă of those clockceas endscapete.
153
311967
1312
05:25
This is a collegecolegiu student'selevului suggestionsugestie
154
313279
1340
E sugestia unui student
05:26
for what a "fourpatru in the morningdimineaţă" gangbandă signsemn
155
314619
1666
despre cum ar trebui să arate
05:28
should look like.
156
316285
2354
un semn al clubului "4 dimineața".
05:30
People senttrimis me magazinerevistă adsanunțuri.
157
318639
2088
Oamenii îmi trimit reclame de revistă.
05:32
They tooka luat photographsfotografii in grocerybăcănie storesmagazine.
158
320727
2083
Au făcut fotografii în băcănii.
05:34
I got a tontona of graphicgrafic novelsromane and comicsbenzi desenate.
159
322810
3467
Am primit o tonă de broșuri și comice.
05:38
A lot of good qualitycalitate work, too:
160
326277
1704
O mare parte de bună calitate, de altfel:
05:39
"The SandmanMoș Ene," "WatchmenWatchmen."
161
327981
1669
"The Sandman", "Watchmen".
05:41
There's a very cutedrăguţ exampleexemplu
here from "CalvinCalvin and HobbesHobbes."
162
329650
2431
E un exemplu drăguț aici din "Calvin și Hobbes."
05:44
In factfapt, the oldestmai vechi citationcitare anybodycineva senttrimis in
163
332081
3105
De fapt, cel mai vechi citat trimis de cineva
05:47
was from a cartoondesen animat from the StonePiatra AgeVârsta.
164
335186
2435
a fost dintr-un desen din Epoca de Piatră.
05:49
Take a look.
165
337621
1662
Priviți.
05:51
(VideoPagina) WilmaWilma FlintstoneFlinstone: Like how earlydin timp?
166
339283
1887
(Video) Wilma Flintstone: Cam cât de devreme?
05:53
FredFred FlintstoneFlinstone: Like at 4 a.m., that's how earlydin timp.
167
341170
3117
Fred Flintstone: Cam la 4 a.m., cam atât de devreme.
05:56
RivesRives: And the flipflip- sidelatură of the timelinecronologie,
168
344287
1720
Rives: Și partea cealaltă a axei timpului,
05:58
this is from the 31stSf centurysecol.
169
346007
1565
asta e din secolul XXXI.
05:59
A thousandmie yearsani from now,
170
347572
1197
O mie de ani de acum încolo,
06:00
people are still doing this.
171
348769
2796
oamenii încă mai fac asta.
06:03
(VideoPagina): AnnouncerCrainic: The time is 4 a.m.
172
351565
2540
(Video): Craininc: Este ora 4 a.m.
06:06
(LaughterRâs)
173
354105
1087
(Râsete)
06:07
RivesRives: It showsspectacole the spectrumspectru.
174
355192
1194
Rives: Prezintă varietatea.
06:08
I receivedprimit so manymulți songscântece, TVTV showsspectacole, moviesfilme,
175
356386
3834
Am primit atât de multe cântece,
show-uri TV, filme,
06:12
like from dismalsumbru to famouscelebru,
176
360220
2180
de la groaznice la faimoase,
06:14
I could give you a four-hourpatru ore playlistlistă de redare.
177
362400
1962
că mi-ar trebui 4 ore să le rulez pe toate.
06:16
If I just stickbăț to modernmodern malemasculin moviefilm starsstele,
178
364362
2374
Dacă mă rezum la starurile masculine,
06:18
I keep it to the lengthlungime
179
366736
1196
ajung la lungimea reclamelor TV.
06:19
of about a commercialcomercial.
180
367932
1336
Iată eșantionul.
06:21
Here'sAici este your samplerSampler.
181
369268
1730
06:22
(MovieFilm montagemontaj of "It's 4 a.m.")
182
370998
2926
(Montarea filmului "E ora 4 a.m")
06:49
(LaughterRâs)
183
397932
2452
(Râsete)
06:52
RivesRives: So somewhereundeva alongde-a lungul the linelinia,
184
400384
2142
Rives: Undeva pe parcurs,
06:54
I realizedrealizat I have a hobbyHobby-ul
185
402526
1746
am realizat că am un hobby
06:56
I didn't know I wanted,
186
404272
2018
pe care nu știu să-l fi dorit.
06:58
and it is crowdsourcedCrowdsourced.
187
406290
2670
Și e alimentat de tot globul.
07:00
But I was alsode asemenea thinkinggândire what you mightar putea be thinkinggândire,
188
408960
2362
Dar mă mai gândeam
la ce v-ați putea gândi și voi,
07:03
whichcare is really, couldn'tnu a putut you do this
189
411322
1622
oare n-ați putea face asta
07:04
with any hourora of the day?
190
412944
1106
în orice oră a zilei?
07:06
First of all, you are not gettingobtinerea clipsclipuri like that
191
414050
1638
În primul rând, nu primiți așa clipuri
07:07
about fourpatru in the afternoondupa amiaza.
192
415688
1584
despre ora patru după-amiaza.
07:09
SecondlyÎn al doilea rând, I did a little researchcercetare.
193
417272
1704
În al doilea rând, am făcut puțină cercetare.
07:10
You know, I was kinddrăguț of interestedinteresat.
194
418976
1472
Eram curios.
07:12
If this is confirmationconfirmare biaspărtinire,
195
420448
2208
Dacă asta-i o confirmare confuză,
07:14
there is so much confirmationconfirmare, I am biasedpărtinitor.
196
422656
2611
există atât de multe confirmări, sunt confuz.
07:17
LiteratureLiteratura de specialitate probablyprobabil showsspectacole it bestCel mai bun.
197
425267
1246
Probabil că literatura o demonstrează cel mai bine.
07:18
There are a couplecuplu threeTrei in
the morningsdimineaţa in ShakespeareShakespeare.
198
426513
2144
Sunt vreo două menționări despre
3:00 dimineața la Shakespeare.
07:20
There's a fivecinci in the morningdimineaţă.
199
428657
1343
Una la 5:00 dimineața.
07:22
There are sevenȘapte fourpatru in the morningsdimineaţa,
200
430000
1388
Există șapte de 4:00 dimineața,
toate sinistre.
07:23
and they're all very direDire.
201
431388
853
07:24
In "MeasureMăsură for MeasureMăsură," it's
the call time for the executionercălău.
202
432241
3351
În "Măsură pentru Măsură", e ceasul călăului.
07:27
TolstoyTolstoi gives NapoleonNapoleon insomniainsomnie
203
435592
2896
Tolstoi îi crează insomnii lui Napoleon
07:30
at fourpatru in the morningdimineaţă right before battleluptă
204
438488
1832
la 4 dimineața înainte de bătălia
07:32
in "WarRăzboi and PeacePace."
205
440320
1710
din "Război și Pace".
07:34
CharlotteCharlotte BrontBrontë's„s "JaneJane EyreEyre" has got kinddrăguț of
206
442030
1716
"Jane Eyre" a lui Charlotte Bronte
07:35
a pivotalpivot fourpatru in the morningdimineaţă,
207
443746
1129
are o oră crucială la 4 dimineața,
07:36
as does EmilyEmily BrontBrontë's„s "WutheringLa răscruce HeightsÎnălţimi."
208
444875
3228
în "Wuthering Heights" a lui Emily Bronte.
07:40
"LolitaLolita" has as a creepyînfiorător fourpatru in the morningdimineaţă.
209
448103
3198
"Lolita" are un 4 dimineața care îți dă fiori.
07:43
"HuckleberryHuckleberry FinnFinn" has one in dialectdialectul.
210
451301
3732
"Huckleberry Finn" îl pronunță în dialect.
07:47
SomeoneCineva senttrimis in H.G. Wells'Wells "The InvisibleInvizibil Man."
211
455033
3097
Cineva a trimis
H.G.Wells "Omul Invizibil".
07:50
SomeoneCineva elsealtfel senttrimis in RalphRalph Ellison'sEllison pe "InvisibleInvizibil Man."
212
458130
3111
Altcineva a trimis
"Omul Invizibil" de Ralph Ellison.
07:53
"The Great GatsbyGatsby" spendspetrece the last
213
461241
2400
"Marele Gatsby" petrece
ultima oră din viața lui la 4 dimineața
07:55
fourpatru in the morningdimineaţă of his life
214
463641
1610
07:57
waitingaşteptare for a loveriubitul who never showsspectacole,
215
465251
2198
așteptând o iubită care nu apare niciodată.
07:59
and the mostcel mai famouscelebru wake-upTrezeste-te in literatureliteratură, perhapspoate,
216
467449
2631
Și poate cei mai faimoși din literatură
care se trezesc la 4 dimineața
08:02
"The MetamorphosisMetamorfoze."
217
470080
1489
"Metamorfozele".
08:03
First paragraphalin, the mainprincipal charactercaracter wakesse trezeşte up
218
471569
2152
În primul paragraf,
personajul principal se trezește
08:05
transformedtransformat into a giantgigant cockroachgândac de bucătărie,
219
473721
2040
transformat într-un gândac uriaș,
08:07
but we alreadydeja know, cockroachgândac de bucătărie notwithstandingîn ciuda,
220
475761
3206
dar știm deja
că ceva se întâmplă cu tipul ăsta.
08:10
something is up with this guy.
221
478967
1923
08:12
Why? His alarmalarma is seta stabilit for fourpatru o'clockora in the morningdimineaţă.
222
480890
2920
De ce? Ceasul lui deșteptător
e setat la ora 4 dimineața.
08:15
What kinddrăguț of personpersoană would do that?
223
483810
3349
Ce fel de persoană ar face asta?
08:19
This kinddrăguț of personpersoană would do that.
224
487159
2019
Tipul ăsta de om ar face asta.
08:21
(MusicMuzica)
225
489178
4312
(Muzică)
08:25
(4 a.m. alarmalarma clockceas montagemontaj)
226
493490
5294
(deșteptător la ora 4 a.m.)
08:30
(VideoPagina) NewcasterNewcaster: TopTop of the hourora.
Time for the morningdimineaţă newsștiri.
227
498784
2611
(Video) Newcaster: Ora fixă.
E vremea știrilor de dimineață.
08:33
But of coursecurs, there is no newsștiri yetinca.
228
501395
1254
Bineînțeles, nu există încă nicio știre.
08:34
Everyone'sToată lumea still asleepadormit in theiral lor comfyconfortabil, comfyconfortabil bedspaturi.
229
502649
3325
Toată lumea doarme în patul său confortabil.
08:37
RivesRives: ExactlyExact.
230
505974
1500
Rives: Exact.
08:39
So that's LucyLucy from the PeanutsArahide,
231
507474
1930
Iat-o pe Lucy din Peanuts,
08:41
"MommieMarinela DearestDragi", RockyRocky, first day of trainingpregătire,
232
509404
2396
"Mommie Dearest", Rocky,
prima zi de antrenament,
08:43
NelsonNelson MandelaMandela, first day in officebirou,
233
511800
1716
Nelson Mandela, prima zi de mandat,
08:45
and BartBart SimpsonSimpson, whichcare combinedcombinate with a cockroachgândac de bucătărie
234
513516
2719
și Bart Simpson, care combinat cu un gândac
08:48
would give you one helliad of a dinnercină partyparte
235
516235
2569
îți va pregăti o petrecere cu cină
08:50
and gives me yetinca anothero alta categorycategorie,
236
518804
1926
și îmi dă încă o categorie:
oameni care se trezesc,
08:52
people wakingstarea de veghe up, in my bigmare oldvechi databaseBază de date.
237
520730
2620
în marea mea bază de date.
08:55
Just imagineimagina that your friendsprieteni and your familyfamilie
238
523350
2430
Imaginați-vă că prietenii și familia voastră
08:57
have heardauzit that you collectcolectarea, say, stuffedumplut polarpolar bearsursi,
239
525780
3216
au auzit că colecționați,
să zicem, urși polari împăiați,
09:00
and they sendtrimite them to you.
240
528996
1263
și vi-i trimit.
09:02
Even if you don't really, at a certainanumit pointpunct,
241
530259
2849
Chiar dacă la început
09:05
you totallyintru totul collectcolectarea stuffedumplut polarpolar bearsursi,
242
533108
3040
nu colectați urși polari împăiați,
09:08
and your collectionColectie is probablyprobabil prettyfrumos kick-assKick-fund.
243
536148
2562
acum colecția era poate grozavă.
09:10
And when I got to that pointpunct, I embracedîmbrățișat it.
244
538710
1712
Când am ajuns la acel punct,
l-am adoptat.
09:12
I got my curatorcustode on. I starteda început factfapt checkingcontrol,
245
540422
2724
M-am ambalat.
Am început să verific faptele,
09:15
downloadingDescărcare, illegallyilegal screen-grabbinghapsân de ecran.
246
543146
3143
să descarc,
să arhivez.
09:18
I starteda început archivingarhivare.
247
546289
1371
09:19
My hobbyHobby-ul had becomedeveni a habitobicei,
248
547660
2187
Hobby-ul meu devenise un obicei,
09:21
and my habitobicei gavea dat me possiblyeventual the world'slume
249
549847
2726
și obiceiul îmi dăduse
09:24
mostcel mai eclecticeclectic NetflixNetflix queuecoadă.
250
552573
2848
poate cel mai eclectic șir Netflix
din lume.
09:27
At one pointpunct, it wenta mers, "Guys and DollsPăpuşi: The MusicalMuzicale,"
251
555421
2890
La un moment dat, a rulat
"Guys and Dolls: The musical",
09:30
"Last TangoTango in ParisParis,"
252
558311
1388
"Last Tango in Paris,"
09:31
"DiaryJurnal of a WimpyWimpy KidCopil,"
253
559699
1250
"Diary of a Wimpy Kid,"
09:32
"PornPorno StarStar: LegendLegenda of RonRon JeremyJeremy."
254
560949
1674
"Porn Star: Legend of Ron Jeremy."
09:34
Why "PornPorno StarStar: LegendLegenda of RonRon JeremyJeremy"?
255
562623
1900
De ce "Porn Star: Legend of Ron Jeremy"?
09:36
Because someonecineva told me I
would find this clipclamă in there.
256
564523
2660
Pentru că cineva mi-a spus
că voi găsi această clemă acolo.
09:39
(VideoPagina) RonRon JeremyJeremy: I was bornnăscut
257
567183
1464
(Video) Ron Jeremy: M-am născut
09:40
in FlushingFlushing, QueensQueens
258
568647
1768
în Flushing, Queens,
09:42
on MarchMartie, 12, 1953,
259
570415
2768
în 12 martie 1953,
09:45
at fourpatru o'clockora in the morningdimineaţă.
260
573183
1897
la ora patru dimineața.
09:47
RivesRives: Of coursecurs he was. (LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
261
575080
1720
Rives: Bineînțeles. (Râsete) (Aplauze)
09:48
Yeah. Not only does it seempărea to make sensesens,
262
576800
2893
Yeah. Nu numai că are sens,
09:51
it alsode asemenea answersrăspunsuri the questionîntrebare,
263
579693
2576
răspunde de asemenea și la întrebarea:
09:54
"What do RonRon JeremyJeremy and SimoneSimone dede BeauvoirBeauvoir
264
582269
2310
"Ce au în comun
09:56
have in commoncomun?"
265
584579
2122
Ron Jeremy și Simone de Beauvoir?"
09:58
SimoneSimone dede BeauvoirBeauvoir beginsîncepe her entireîntreg autobiographyautobiografie
266
586701
2456
Simone de Beauvoir își începe autobiografia
10:01
with the sentenceteză, "I was bornnăscut
at fourpatru o'clockora in the morningdimineaţă,"
267
589157
2208
cu propoziția,
"M-am născut la patru dimineața".
10:03
whichcare I had because someonecineva
elsealtfel had emailedprin e-mail it to me,
268
591365
2176
Cineva mi-a trimis un e-mail,
10:05
and when they did, I had anothero alta bumpcucui up
269
593541
2629
și așa am mai introdus ceva
ca frază de pornire,
10:08
in my entryintrare for this, because pornPorno starstea RonRon JeremyJeremy
270
596170
3220
pentru că starul porn Ron Jeremy
10:11
and feministfeministă SimoneSimone dede BeauvoirBeauvoir
271
599390
1667
și feminista Simone de Beauvoir
10:13
are not just differentdiferit people.
272
601057
1252
sunt diferiți,
10:14
They are differentdiferit people that
have this thing connectingconectarea them,
273
602309
2880
dar îi unește acest lucru,
10:17
and I did not know if that is triviatrivia or knowledgecunoştinţe
274
605189
3397
și n-am știut dacă era
un fleac sau inspirație
10:20
or inadvertentaccidentală expertiseexpertiză, but I did wondermirare,
275
608586
2627
sau experiență, dar m-am întrebat,
10:23
is there maybe a coolerrăcitor way to do this?
276
611213
1857
oare există o modalitate mai bună pentru asta?
10:25
So last OctoberOctombrie, in gentlemandomn scholarsavant traditiontradiţie,
277
613070
4512
Așa că, în octombrie trecut,
în tradiția de gentleman generos,
10:29
I put the entireîntreg collectionColectie onlinepe net
278
617582
2214
am pus întreaga colecție online
10:31
as "MuseumMuzeul of FourPatru in the MorningDimineata."
279
619796
1632
"Muzeul Orei Patru Dimneața".
10:33
You can clickclic on that redroșu "refreshReîmprospătare" buttonbuton.
280
621428
1998
Dați click pe butonul roșu "refresh".
10:35
It will take you at randomîntâmplător to one of
281
623426
2284
Vă duce la întâmplare la una dintre
10:37
hundredssute of snippetsfragmente de cod that are in the collectionColectie.
282
625710
2298
sutele de extrase din colecție.
10:40
Here is a knockoutknock-out poempoem
283
628008
1648
Iată o poezie uimitoare
10:41
by BillyBilly CollinsCollins calleddenumit "ForgetfulnessUitare."
284
629656
2493
de Billy Collins intitulată "Uitare".
10:44
(VideoPagina) BillyBilly CollinsCollins: No wondermirare you risecreştere
285
632149
1365
(Video) Billy Collins: Nu-i de mirare
10:45
in the middlemijloc of the night
286
633514
1680
că te trezești în mijlocul nopții
10:47
to look up the dateData of a famouscelebru battleluptă
287
635194
2557
să cauți data unei bătălii faimoase
10:49
in a bookcarte on warrăzboi.
288
637751
1629
într-o carte despre război.
10:51
No wondermirare the moonlună in the windowfereastră
289
639380
2750
Nu-i de mirare că luna pare
10:54
seemspare to have driftedplutit în derivă out of a love poempoem
290
642130
2748
să fi alunecat dintr-o poezie de dragoste
10:56
that you used to know by heartinimă.
291
644878
2920
pe care obișnuiai s-o știi pe dinafară.
10:59
RivesRives: So the first hourora of this projectproiect
292
647798
3392
Rives: Prima oră a acestui proiect
11:03
was satisfyingcare îndeplinesc.
293
651190
1032
a fost satisfăcătoare.
11:04
A BollywoodBollywood actoractor sanga cântat a linelinia on a DVDDVD in a cafecafenea.
294
652222
4700
Un actor de la Bollywood a cântat
un rând pe un DVD într-o cafenea.
La o jumătate de glob distanță,
11:08
HalfJumătate a globeglob away, a teenageradolescent
295
656922
2244
un adolescent
a făcut un film Instagram și mi l-a trimis,
11:11
madefăcut an InstagramInstagram videovideo of it and senttrimis it to me,
296
659166
2400
11:13
a strangerstrăin.
297
661566
1344
un străin.
11:14
LessMai puţin than a weeksăptămână latermai tarziu, thoughdeşi,
298
662910
1178
După o săptămână, totuși,
11:16
I receivedprimit a little bitpic of graceharul.
299
664088
3256
am primit puțină bunăvoință.
11:19
I receivedprimit a poignantmişcătoare tweetTweet.
300
667344
4262
Am primit un tweet tulburător.
11:23
It was briefscurt.
301
671606
1922
Era scurt.
11:25
It just said, "RemindsAduce aminte me of an ancientvechi mixamesteca tapebandă."
302
673528
4142
Spunea doar,
"Îmi amintește de o casetă veche mixată."
11:29
The nameNume was a pseudonympseudonimul,
actuallyde fapt, or a pseudo-pseudonympseudo-pseudonim.
303
677670
2598
Numele era un pseodonim
sau un pseudo-pseudonim.
11:32
As sooncurând as I saw the initialsiniţialele, and the profileprofilul picpoza,
304
680268
2932
Imediat ce am văzut inițialele
și fotografia de profil,
11:35
I knewștiut immediatelyimediat, my wholeîntreg bodycorp knewștiut
305
683200
2166
am știut imediat,
întregul meu corp a știut
11:37
immediatelyimediat who this was,
306
685366
2640
cine era această persoană,
11:40
and I knewștiut immediatelyimediat
307
688006
2194
și am știut imediat
11:42
what mixamesteca tapebandă she was talkingvorbind about.
308
690200
3062
despre ce casetă mixată vorbea.
11:45
(MusicMuzica)
309
693262
3509
(Muzică)
11:48
L.D. was my collegecolegiu romanceromantism.
310
696771
2273
L.D. era partenera mea dintr-o aventură.
11:51
This is in the earlydin timp '90s. I was an undegradundegrad.
311
699044
2797
Se întâmpla în anii '90. Eram student.
11:53
She was a gradgrad studentstudent in the
librarybibliotecă sciencesștiințe departmentdepartament.
312
701841
3318
Ea urma cursurile postuniversitare
la secția de știința bibliotecară.
11:57
Not the kinddrăguț of librarianbibliotecar that takes her glassesochelari off,
313
705159
2073
Nu genul de bibliotecar
care își scoate ochelarii,
11:59
letspermite her hairpăr down, suddenlybrusc she's smokingfumat hotFierbinte.
314
707232
2176
își desface părul și brusc devine atrăgătoare.
12:01
She was alreadydeja smokingfumat hotFierbinte,
315
709408
1762
Era deja atrăgătoare
12:03
she was supersuper dorkydorky,
316
711170
1390
și infatuată,
12:04
and we had a December-MayDecembrie-mai romanceromantism,
317
712560
2362
și am avut o aventură
din decembrie până în mai,
12:06
meaningsens we starteda început datingdatare in DecemberDecembrie,
318
714922
1918
am început să ne întâlnim în decembrie,
12:08
and by MayPoate, she had graduateda absolvit
319
716840
2295
și până în mai, ea a absolvit școala
12:11
and becamea devenit my one that got away.
320
719135
3446
și a fost cea care a plecat.
12:14
But her mixamesteca tapebandă did not get away.
321
722581
4147
Însă caseta mixată n-a plecat.
12:18
I have keptținut this mixamesteca tapebandă in a boxcutie
322
726728
2856
Am păstrat această casetă într-o cutie
12:21
with notesnotițe and postcardscărți poștale, not just from L.D.,
323
729584
2727
cu note și felicitări, nu doar de la L.D.,
12:24
from my life, but for decadesdecenii.
324
732311
2689
ci din viața mea, timp de decenii.
12:27
It's the kinddrăguț of boxcutie where,
325
735000
1310
Este genul de cutie care,
12:28
if I have a girlfriendiubita, I tendtind to hideascunde it from her,
326
736310
2118
dacă am o iubită,
am tendința s-o ascund de ea,
12:30
and if I had a wifesoție, I'm sure I would shareacțiune it with her,
327
738428
1710
și dacă am o soție,
sunt sigur că aș împărtași-o cu ea,
12:32
but the storypoveste — (LaughterRâs) — with this mixamesteca tapebandă
328
740138
3366
(Râsete)
însă povestea cu această casetă mixată
12:35
is there are sevenȘapte songscântece perpe sidelatură,
329
743504
1888
este că sunt șapte cântece pe fiecare parte,
12:37
but no songcântec titlestitluri.
330
745392
2056
Dar niciun titlu pentru cântece.
12:39
InsteadÎn schimb, L.D. has used the U.S. LibraryBiblioteca of CongressCongresul
331
747448
3272
În schimb, L.D a folosit sistemul de clasificare
al Bibliotecii Congresului SUA,
12:42
classificationclasificarea systemsistem, includinginclusiv pagepagină numbersnumerele,
332
750720
2719
inclusiv numere ale paginilor,
12:45
to leavepărăsi me cluesindicii.
333
753439
2225
pentru a-mi da indicații.
12:47
When I got this mixamesteca tapebandă,
334
755664
1632
Când am primit această casetă mixată,
12:49
I put it in my cassettecasetă playerjucător,
335
757296
1632
am pus-o în casetofonul meu,
12:50
I tooka luat it to the campuscampus librarybibliotecă, her librarybibliotecă,
336
758928
3384
am dus-o la biblioteca campusului,
biblioteca ei,
12:54
I foundgăsite 14 bookscărți on the shelvesrafturi.
337
762312
1848
Am găsit 14 cărți pe rafturi.
12:56
I remembertine minte bringingaducere them all
338
764160
1422
Îmi amintesc că le-am adus pe toate
12:57
to my favoritefavorit cornercolţ tablemasa,
339
765582
1604
la masa mea favorită din colț,
12:59
and I readcitit poemspoezii pairedasociat to songscântece
340
767186
4013
și am citit poezii cuplate cu cântece
13:03
like foodalimente to winevin,
341
771199
1661
cum e mâncarea cu vinul,
13:04
pairedasociat, I can tell you,
342
772860
1940
cuplate, vă pot spune,
13:06
like saddleşa shoespantofi
343
774800
1783
ca cizmele de călărie
13:08
to a cobaltCobalt bluealbastru vintageVintage cottonbumbac dressrochie.
344
776583
3006
cu o rochie de colecție
din bumbac din albastru de cobalt.
13:11
I did this again last OctoberOctombrie.
345
779589
2404
Am făcut asta din nou în octombrie.
13:13
I'm sittingședință there, I got newnou earbudspavilioane,
346
781993
2122
Mi-am luat căști noi,
13:16
oldvechi WalkmanWalkman, I realizerealiza this is just the kinddrăguț
347
784115
2562
vechiul Walkman, realizez că e genul
13:18
of extravaganceextravaganta I used to take for grantedacordat
348
786677
2094
de extravaganță pe care am luat-o drept bună
13:20
even when I was extravagantextravagante.
349
788771
2016
chiar și când eram extravagant.
13:22
And then I thought, "Good for him."
350
790787
3425
Și apoi m-am gândit, "Bravo lui."
13:26
"PGPG" is SlavicSlave literatureliteratură.
351
794212
3343
"PG" înseamnă literatură slavă.
13:29
"7000" seriesserie PolishPoloneză literatureliteratură.
352
797555
3048
Literatură polonă seria "7000".
13:32
Z9A24 is a collectionColectie of 70 poemspoezii.
353
800603
2650
Z9A24 este o colecție de 70 de poezii.
13:35
PageFilme 31 is WislawaWislawa Szymborska'sSzymborska pe poempoem
354
803253
3149
Pagina 31 e poezia lui Wislawa Szymborska
13:38
pairedasociat with PaulPaul Simon'sLui Simon "PeacePace Like a RiverRâul."
355
806402
2218
cuplată cu "Pacea ca un Râu" a lui Paul Simon.
13:40
(MusicMuzica: PaulPaul SimonSimon, "PeacePace Like a RiverRâul")
356
808620
3445
(Muzica: Paul Simon, "Pacea ca un Râu")
13:44
(VideoPagina) PaulPaul SimonSimon: ♪ Oh, fourpatru in the morningdimineaţă
357
812065
1896
(Video) Paul Simon: ♪ Oh, patru dimineața ♪
13:45
♪ I woketrezit up from out of my dreamvis
358
813961
5362
♪ M-am trezit din vis ♪
Rives: Vă mulțumesc.
(Aplauze)
13:51
RivesRives: Thank you. AppreciateAprecia it. (ApplauseAplauze)
359
819323
4400
Translated by Durau Luminita
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com