ABOUT THE SPEAKER
Luhan Yang - Biologist, geneticist
Dr. Luhan Yang is the co-founder and chief scientific officer at eGenesis, working to make xenotransplantation a routine medical procedure for the delivery of safe and effective human transplantable cells, tissues and organs.

Why you should listen

With the mission to translate scientific innovation into a life-saving medical procedure, Dr. Luhan Yang is leading a team of world-renowned scientists to leverage CRISPR technology and its potential to deliver safe and effective human transplantable organs to the hundreds of thousands of patients worldwide who are in dire need.

In the US alone, more than 116,000 people annually are in need of a lifesaving organ transplant, and 20 people die every day waiting for a transplant. To address this issue, scientists have been trying to engineer animal organs for human transplantation for more than 100 years. However, concern for issues such as pig-to-human immunological compatibility and cross-species transmission of porcine endogenous retroviruses (PERV) have proven to be two insurmountable obstacles -- until now.

In a breakthrough paper published in Science, Yang and her team demonstrated for the first time the inactivation of PERV to prevent cross-species viral transmission, an important milestone for xenotransplantation. As co-founder and chief scientific officer, Yang has been at the center of eGenesis' success. In addition to recruiting and leading a high-caliber scientific team, she has played an integral role in daily management of the company, business strategy and planning, as well as negotiating with investors for early round funding.

Yang holds BS degrees in biology and psychology from Peking University and a PhD in human biology and translational medicine from Harvard Medical School.

More profile about the speaker
Luhan Yang | Speaker | TED.com
TED2018

Luhan Yang: How to create a world where no one dies waiting for a transplant

Luhan Yang: Cum putem crea o lume în care nimeni nu moare în așteptarea unui transplant

Filmed:
1,582,978 views

Pentru aproape jumătate de secol, oamenii de știință au încercat să creeze o metodă de a transplanta oamenilor organe provenite de la animale, un vis teoretic ce ar putea ajuta sutele de mii de oameni ce au nevoie de un organ salvator. Dar riscul, în special de transmitere al virusului PERV de la porc la om, a fost întotdeauna prea mare, împiedicând cercetarea... până acum. Într-un discurs năucitor, geneticianul Luhan Yang explică un progres: folosind CRISPR, o tehnică pentru editarea genelor, împreună cu colegii ei, au creat porci ce nu poartă virusul, deschizând astfel posibilitatea de a crește organe compatibile folosind porcine. Află mai multe despre această știință de ultimă oră și despre cum poate aceasta soluționa criza lipsei de organe.
- Biologist, geneticist
Dr. Luhan Yang is the co-founder and chief scientific officer at eGenesis, working to make xenotransplantation a routine medical procedure for the delivery of safe and effective human transplantable cells, tissues and organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Hisalut everyonetoata lumea.
0
840
1216
Bună ziua, tuturor!
00:14
I would like to introduceintroduce you to LaikaLaika.
1
2080
2480
Vreau să v-o prezint pe Laika.
00:17
To mostcel mai of us, LaikaLaika is simplypur şi simplu
a very cutedrăguţ pigporc.
2
5680
4200
Pentru mulți dintre noi,
Laika e doar un purceluș drăguț.
00:22
HoweverCu toate acestea, to hundredssute of thousandsmii
of patientspacienți in need of a lifesavingde salvare a vieţii organorgan
3
10800
6536
Dar pentru sute de mii de pacienți
ce au nevoie de un transplant,
00:29
LaikaLaika is a symbolsimbol of hopesperanţă.
4
17360
2280
Laika e un simbol al speranței.
00:32
You see, ever sincede cand the 1970s,
5
20960
3096
Din 1970,
00:36
when organorgan transplantstransplanturi
becamea devenit a realreal optionopțiune
6
24080
3296
de când transplantul de organe
a devenit o opțiune reală
00:39
for patientspacienți with kidneyrinichi failureeșec
and other organorgan diseasesboli,
7
27400
4216
pentru pacienții cu insuficiență renală
și alte boli ale organelor,
00:43
organorgan supplylivra has been an issueproblema.
8
31640
2600
oferta de organe a fost o problemă.
00:46
Over the last fewpuțini decadesdecenii,
9
34920
1896
În ultimele decenii,
00:48
the issueproblema only worsenedÎnrăutăţit as organorgan demandcerere
has exponentiallyexponențial increaseda crescut.
10
36840
5040
problema s-a agravat din cauza cererii
care a crescut exponențial.
00:55
CurrentlyÎn prezent in the US,
11
43400
2296
În acest moment, în Statele Unite,
00:57
there are closeînchide to 115,000 patientspacienți
12
45720
4176
există aproximativ 115.000 de pacienți
01:01
in need of a lifesavingde salvare a vieţii organorgan transplanttransplant de.
13
49920
2760
ce au nevoie de un transplant de organe.
01:05
By the endSfârşit of my talk,
14
53520
1816
Până la sfârșitul discursului meu,
01:07
one more patientrabdator
will be addedadăugat to this listlistă.
15
55360
3760
încă un pacient va fi adăugat pe listă.
01:12
TodayAstăzi, about 100 people
will get a newnou organorgan,
16
60120
4375
Astăzi, în jur de 100 de persoane
vor primi un organ nou,
01:16
a chanceşansă to startstart theiral lor life anewdin nou,
17
64519
2817
o șansă de a începe o nouă viață,
01:19
and yetinca by the endSfârşit of todayastăzi,
18
67360
2976
și tot astăzi,
01:22
20 othersalții will diea muri waitingaşteptare.
19
70360
2480
alți 20 vor muri așteptând.
01:26
The situationsituatie is heartbreakingsfâşietoare
20
74240
2496
Situația este sfâșietoare
01:28
for patientspacienți, for theiral lor familiesfamilii
21
76760
2896
pentru pacienți, pentru familiile lor
01:31
and for the doctorsmedici who want to do more.
22
79680
3000
și pentru doctorii care vor
să facă mai mult.
01:36
In some partspărți of the worldlume,
23
84000
1936
În anumite părți ale lumii,
01:37
the situationsituatie alsode asemenea becomesdevine
a disturbingderanjant socialsocial issueproblema.
24
85960
3600
situația a devenit
o problemă socială îngrijorătoare.
01:42
In AsiaAsia, for exampleexemplu,
25
90120
1976
În Asia, de exemplu,
01:44
mediamass-media outletspuncte de vânzare reportedraportat
that desperatedisperată patientspacienți
26
92120
4056
mass-media a reportat
că pacienții disperați
01:48
are obtainingobţinerea organsorgane
from the cruelcrud blacknegru marketpiaţă.
27
96200
3920
obțin organele de pe piața neagră.
01:53
It is clearclar that a solutionsoluţie
is neededNecesar to this crisiscriză.
28
101600
5416
E evident că trebuie găsită o soluție
la această problemă.
01:59
HumanUmane livesvieți are at stakemiză.
29
107040
2560
Sunt în joc vieți omenești.
02:03
As a biologistbiolog and a geneticistgenetician,
30
111160
3056
În calitate de biolog și genetician,
02:06
it has becomedeveni my missionmisiune
to help solverezolva this problemproblemă.
31
114240
3680
e de datoria mea să ajut
la rezolvarea acestei probleme.
02:10
TodayAstăzi, I am optimisticoptimist to say
that we are on our way there,
32
118760
5016
Astăzi, pot spune că suntem
pe drumul cel bun,
02:15
thanksMulțumiri to LaikaLaika.
33
123800
1200
datorită lui Laika.
02:17
UsingFolosind genegenă editingeditare technologytehnologie,
34
125600
2336
Utilizând editarea genetică,
02:19
it's now possibleposibil to exquisitelySuperb createcrea
a human-transplantableuman-transplantable organorgan
35
127960
5856
acum e posibil să creăm un organ
transplantabil omului,
02:25
that can be safelyîn condiţii de siguranţă growncrescut in pigsporci.
36
133840
2560
ce poate fi crescut
fără niciun risc în porcine.
02:29
Before we jumpa sari into the incredibleincredibil
scienceştiinţă that makesmărci it happenîntâmpla,
37
137920
4256
Înainte să trecem la incredibila știință
ce face asta posibil,
02:34
let's have a better understandingînţelegere
what xenotransplantationxenotransplanturilor is.
38
142200
4400
haideți să înțelegem mai bine
ce înseamnă xenotransplant.
02:39
It's a processproces of transplantingtransplantare
animalanimal organsorgane into humansoameni.
39
147120
4480
E procesul prin care se transplantează
omului organe prelevate de la animale.
02:44
You mayMai want to askcere, why pigporc organsorgane?
40
152480
3016
Veți întreba: de ce organe de la porc?
02:47
Because some pigsporci carrytransporta organsorgane
with similarasemănător sizemărimea and physiologyfiziologie
41
155520
4816
Deoarece organele anumitor porci
au aceeași dimensiune și fiziologie
02:52
to humanuman organsorgane.
42
160360
1200
ca organele umane.
02:54
Over the last halfjumătate a centurysecol,
43
162280
2416
În ultima jumătate de secol,
02:56
pioneerspionierii of transplantationtransplantul de
have triedîncercat hardgreu to make it happenîntâmpla,
44
164720
4856
pionierii în transplant au încercat
din greu să facă asta posibil,
03:01
but with limitedlimitat to no successsucces.
45
169600
2880
dar cu succes limitat sau în zadar.
03:05
Why is that?
46
173080
1200
De ce?
03:06
Two fundamentalfundamental hurdlesobstacole stooda stat in the way.
47
174880
2760
Două obstacole fundamentale
le stăteau în cale.
03:10
First is a problemproblemă of rejectionrespingerea.
48
178240
3176
Primul era problema respingerii.
03:13
When our immuneimun systemsistem
seesvede a newnou organorgan as foreignstrăin,
49
181440
3816
Când sistemul imunitar consideră
un organ nou ca fiind străin,
03:17
it will rejectrespinge it.
50
185280
1240
îl respinge.
03:19
SecondAl doilea, and this one is specificspecific
to the organsorgane from the pigporc,
51
187400
4320
A doua problemă are legătură
cu organele de la porc,
03:24
everyfiecare pigporc carriespoartă a virusvirus
that is benignbenign to the pigporc,
52
192760
4416
fiecare porc este purtător
al unui virus inofensiv acestuia,
03:29
but can be transmittedtransmis into humansoameni.
53
197200
2656
dar care poate fi transmis omului.
03:31
It is calleddenumit the porcinePorcină
endogenousendogen retrovirusretrovirusuri (PERVPervers),
54
199880
5496
E vorba de rotavirusul
endogen porcin (PERV),
03:37
and this virusvirus has the potentialpotenţial
to causecauza a viralvirale epidemicepidemie similarasemănător to HIVHIV.
55
205400
6000
iar acest virus poate cauza
o epidemie virală asemănătoare HIV-ului.
03:44
WithoutFără an effectiveefectiv way
to addressadresa these issuesprobleme,
56
212280
4776
Fără o soluție efectivă
la aceste probleme,
03:49
the fieldcamp of xenotransplantationxenotransplanturilor
has been on holddeține for more than one decadedeceniu.
57
217080
5600
domeniul xenotransplantului a stagnat
pentru mai mult de un deceniu.
03:55
Little progressprogres has been madefăcut, untilpana cand now.
58
223600
4080
Până acum s-au realizat puține progrese.
04:01
Let me shareacțiune with you
how I got here todayastăzi with LaikaLaika.
59
229480
3680
Dați-mi voie să vă împărtășesc
cum am ajuns astăzi aici cu Laika.
04:06
My journeycălătorie starteda început
from EmeiEmei MountainMunte in ChinaChina.
60
234280
4016
Călătoria mea a început
la muntele Emei, în China.
04:10
That is the placeloc well describeddescris
in a lot of legendarylegendar storiespovestiri,
61
238320
4416
Un loc descris în detaliu
în multe legende,
04:14
like the "CrouchingChircit TigerTigru, HiddenAscunse DragonDragon."
62
242760
2640
ca „Tigrul și Dragonul".
04:17
That is the placeloc I call home.
63
245840
2320
E locul pe care îl numesc acasă.
04:20
GrowingÎn creştere up in the mountainMunte,
64
248920
1736
Crescând la munte,
04:22
I starteda început to have
a strongputernic connectionconexiune with naturenatură.
65
250680
3080
am început să am o legătură
strânsă cu natura.
04:26
This is me when I was sevenȘapte yearsani oldvechi
66
254680
3056
Aici sunt eu la vârsta de șapte ani
04:29
standingpermanent in frontfață
of an ancientvechi BuddhistBudist templetemplu
67
257760
3416
în fața unui templu budist antic
04:33
with a monkeymaimuţă on my shoulderumăr.
68
261200
2016
cu o maimuță pe umăr.
04:35
I still vividlyviu remembertine minte
how my friendsprieteni and I
69
263240
3576
Încă îmi amintesc foarte clar
cum aruncam alune în jur
04:38
would tossarunca peanutsarahide around
to distractdistrage the monkeysmaimuțe
70
266840
3176
împreună cu prietenii mei,
ca să distragem maimuțele
04:42
so that we could crosscruce
to hikeexcursie pe jos throughprin the valleyvale.
71
270040
2680
pentru a putea trece și merge prin vale.
04:45
I love naturenatură.
72
273840
1496
Iubesc natura.
04:47
When it was time
to choosealege a fieldcamp of studystudiu,
73
275360
2856
Când a trebuit să aleg
un domeniu de studiu,
04:50
I chosea ales to studystudiu biologybiologie
at PekingPeking UniversityUniversitatea in BeijingBeijing.
74
278240
4000
am ales să studiez biologia
la Universitatea Peking din Beijing.
04:55
HoweverCu toate acestea, the more I learnedînvățat,
75
283760
2496
Dar pe măsură ce învățam,
04:58
the more questionsîntrebări I had.
76
286280
1320
aveam și mai multe întrebări.
05:00
How could our geneticgenetic makeupmachiaj
be so similarasemănător to animalsanimale
77
288520
4536
Cum e posibil ca profilul nostru genetic
să fie atât de asemănător cu al animalelor
05:05
and yetinca we look so differentdiferit?
78
293080
1920
și totuși să arătăm atât de diferit?
05:07
How is our immuneimun systemsistem capablecapabil
of fightingluptă off so manymulți pathogenspatogenii
79
295920
4856
Cum e sistemul nostru imunitar capabil
să combată atâția agenți patogeni,
05:12
but smartinteligent enoughdestul not to attackatac ourselvesnoi insine.
80
300800
2720
dar suficient de inteligent
să nu ne atace?
05:16
QuestionsÎntrebări like this tormentedchinuit me.
81
304280
2520
Astfel de întrebări m-au chinuit.
05:19
I know it soundssunete nerdynerdy,
but you know I'm a scientistom de stiinta.
82
307880
2840
Știu că sună nătâng,
dar sunt un om de știință.
05:24
After collegecolegiu, I decideda decis
I didn't want to just askcere the questionsîntrebări,
83
312000
5256
După facultate, am decis că nu mai vreau
doar să pun întrebări,
05:29
I wanted to answerRăspuns them, so I did.
84
317280
3160
ci și să le găsesc un răspuns,
și asta am făcut.
05:33
In 2008, I was luckynorocos enoughdestul to be acceptedadmis
85
321560
4056
În 2008, am avut norocul să fiu admisă
05:37
into the PhDDoctorat programprogram at HarvardHarvard UniversityUniversitatea
86
325640
3536
în programul de doctorat
la Universitatea Harvard
05:41
and workeda lucrat with DrDr. GeorgeGeorge ChurchBiserica.
87
329200
2080
și să lucrez cu doctorul George Church.
05:43
While workinglucru in Church'sBiserica lablaborator,
88
331920
1736
Lucrând în laboratorul acestuia,
05:45
I starteda început to learnînvăța and experimentexperiment
with the geneticgenetic makeupmachiaj of mammalsmamifere.
89
333680
4680
am început să învăț și să fac experimente
cu structura genetică a mamiferelor.
05:51
AmongPrintre all the experimentsexperimente,
90
339200
2256
Dintre toate experimentele,
05:53
one particularspecial one
tooka luat me closermai aproape to LaikaLaika.
91
341480
3200
unul, în special,
m-a adus mai aproape de Laika.
05:57
In 2013, my colleaguescolegii and I
madefăcut changesschimbări in a humanuman cellcelulă
92
345520
5936
În 2013, împreună cu colegii mei,
am efectuat schimbări într-o celulă umană
06:03
usingutilizând a toolinstrument you mayMai have heardauzit about
93
351480
2456
utilizând un instrument
de care probabil ați auzit,
06:05
calleddenumit CRISPRCRISPR.
94
353960
1536
și anume CRISPR.
06:07
We were one of the first two groupsGrupuri
95
355520
3216
Am fost unul dintre primele
două grupuri ce au raportat
06:10
to reportraport the successfulde succes use
of suchastfel de a toolinstrument in changingschimbare our DNAADN-UL.
96
358760
5376
utilizarea cu succes a acestui instrument
pentru schimbarea ADN-ului uman.
06:16
It was an excitingemoționant momentmoment
in scientificștiințific discoverydescoperire.
97
364160
3520
A fost un moment important
pentru descoperirile științifice.
06:20
The gene-editingGene-editarea toolinstrument CRISPRCRISPR
has two componentscomponente.
98
368800
4336
Instrumentul de editare genetică CRISPR
are două componente.
06:25
It has a scissorFoarfeca calleddenumit the enzymeenzimă CRISPRCRISPR
99
373160
3496
Are o foarfecă numită enzima CRISPR
06:28
and what is calleddenumit a guideghid RNAARN.
100
376680
2680
și ceea ce numim un ghid ARN.
06:31
Think about it as geneticgenetic scissorsfoarfece
with a microscopemicroscop.
101
379920
4136
Imaginați-vă o foarfecă genetică
cu un microscop.
06:36
The microscopemicroscop is a guideghid RNAARN,
102
384080
3096
Microscopul e ghidul ARN,
06:39
whichcare bringsaduce the scissorsfoarfece
to the placeloc we want to cuta taia
103
387200
4016
care aduce foarfeca în locul
în care vrem să tăiem
06:43
and saysspune, "Here it is,"
104
391240
2016
și zice: „Acesta e locul",
06:45
and the enzymeenzimă CRISPRCRISPR just cutsreduceri
and repairsreparatii the DNAADN-UL in the way we want.
105
393280
5240
iar enzima CRISPR taie
și repară ADN-ul așa cum vrem.
06:51
ShortlyLa scurt timp after we reportedraportat our studystudiu,
106
399720
3216
La scurt timp după ce am anunțat studiul,
06:54
physiciansmedici at MassMasa GeneralGenerale HospitalSpital
were intriguedintrigat by the medicalmedical applicationsaplicații
107
402960
5936
doctorii de la Spitalul Mass General
au fost intrigați de aplicațiile medicale
07:00
of our researchcercetare.
108
408920
1576
ale cercetării noastre.
07:02
They reachedatins out to us,
109
410520
1496
Ne-au contactat,
07:04
and togetherîmpreună, we begana început to see
the potentialpotenţial to use CRISPRCRISPR
110
412040
4096
și împreuna am început să vedem
potențialul de a utiliza CRISPR
07:08
to solverezolva the organorgan shortagepula crisiscriză.
111
416160
2600
pentru a rezolva criza lipsei de organe.
07:11
How do we do it?
112
419840
1616
Cum vom face asta?
07:13
It is simplesimplu, yetinca very complexcomplex.
113
421480
3120
E simplu, și totuși foarte complex.
07:18
We starteda început by makingluare changesschimbări
in a pig'sde porc cellcelulă to make it virus-freefără viruși
114
426080
6016
Am început prin a face schimbări
într-o celulă de porc, pentru a-l face
indemn de viruși și compatibil
cu sistemul imunitar uman.
07:24
and human-immune-compatibleuman-imun-compatibil.
115
432120
2776
07:26
The nucleusnucleul of that cellcelulă
is then implantedimplantat into a pigporc eggou
116
434920
4776
Nucleul acestei celule e apoi implantat
într-un ovul porcin
07:31
and allowedpermis to dividedivide into an embryoembrion.
117
439720
2896
și lăsat să se dividă într-un embrion.
07:34
The resultingRezultate embryoembrion is then placedplasat
into the uterusuter of a surrogatesurogat mothermamă
118
442640
5296
Embrionul rezultat e apoi plasat
în uterul unei mame purtătoare
07:39
and allowedpermis to dividedivide into a pigporc.
119
447960
2040
și lăsat să se dezvolte.
07:42
BasicallyPractic, it's a processproces of cloningClonarea.
120
450680
2360
E practic un proces de clonare.
07:45
The pigletpurcel then carriespoartă organsorgane
whosea caror geneticgenetic makeupmachiaj
121
453760
3856
Purcelușul va avea organe
al căror profil genetic
07:49
hopefullyin speranta wouldn'tnu ar fi be rejectedrespins
by the humanuman immuneimun systemsistem.
122
457640
3600
sperăm să nu fie respinse
de sistemul imunitar uman.
07:54
In 2015, our teamechipă decideda decis to tackleaborda
the viralvirale transmissiontransmisie problemproblemă first.
123
462960
6416
În 2015, echipa noastră a abordat
problema transmiterii virale.
08:01
We wanted to take out
all 62 copiescopii of the PERVPervers virusvirus
124
469400
6176
Am vrut să înlăturăm cele 62 de copii
ale virusului PERV
08:07
from the pigporc genomegenomului,
125
475600
1400
din genomul porcului,
08:10
but at the time,
it was nearlyaproape missionmisiune impossibleimposibil.
126
478200
4136
dar la acea vreme era aproape
o misiune imposibilă.
08:14
Even with CRISPRCRISPR,
127
482360
1416
Chiar și cu CRISPR,
08:15
we could only do one or two
modificationsmodificări withinîn a cellcelulă.
128
483800
4816
nu am putut face decât una sau două
modificări într-o celulă.
08:20
The recordrecord for numbernumăr of modificationsmodificări
we can do in a particularspecial cellcelulă was fivecinci.
129
488640
6536
Numărul record de modificări ce le puteam
efectua într-o celulă era de cinci.
08:27
We had to increasecrește the throughputtranzitată
by more than tenfoldzece ori to achieveobține that.
130
495200
5240
A trebuit să creștem acest lucru
de zece ori pentru a reuși.
08:33
With very carefulatent designproiecta
and hundredssute of trialsîncercări,
131
501400
3656
Cu un design atent și sute de încercări,
08:37
we successfullycu succes tooka luat out all the virusvirus,
132
505080
3216
am reușit să eliminăm tot virusul
08:40
brokerupt the recordrecord.
133
508320
1576
și să batem recordul.
08:41
More importantlyimportant, our studiesstudiu showeda arătat
134
509920
2456
Și mai important,
studiile noastre au arătat
08:44
that we could eliminateînlătura
the possibilityposibilitate of this dangerouspericulos virusvirus
135
512400
5056
că am putea elimina posibilitatea
ca acest virus periculos
08:49
beingfiind transmittedtransmis into humansoameni.
136
517480
2319
să se transmită la om.
08:53
Last yearan, with a modifiedmodificate cellcelulă
and cloningClonarea technologytehnologie,
137
521080
4376
Anul trecut, cu o celulă modificată
și datorită tehnologiei clonării,
08:57
our startuplansare, eGenesiseGenesis, producedprodus LaikaLaika,
138
525480
3840
startupul noastru nou înființat,
eGenesis, a produs-o pe Laika,
09:02
the first pigporc of its kinddrăguț
bornnăscut withoutfără PERVPervers.
139
530160
4480
primul porc născut fără PERV.
09:07
(ApplauseAplauze)
140
535480
3736
(Aplauze)
09:11
LaikaLaika representsreprezintă the first criticalcritic stepEtapa
141
539240
3976
Laika reprezintă prima etapă crucială
09:15
in establishingstabilirea safesigur xenotransplantationxenotransplanturilor.
142
543240
3736
în realizarea unui xenotransplant
fără pericol.
09:19
It is alsode asemenea a platformplatformă
143
547000
1896
Reprezintă de asemenea o platformă
09:20
that we can do furthermai departe
geneticgenetic modificationmodificare on
144
548920
2976
pe care putem face modificări genetice
suplimentare
09:23
to solverezolva the immunologyImunologie problemproblemă.
145
551920
2200
pentru a rezolva problema imunologică.
09:26
SinceDeoarece then, we have createdcreată
more than 30 pigsporci withoutfără PERVPervers,
146
554760
5096
De atunci, am creat
peste 30 de porcine fără PERV,
09:31
and they mayMai be the mostcel mai advancedavansat
geno-modifiedGeno-modificate animalanimal livingviaţă on earthPământ.
147
559880
5600
și care sunt probabil cele mai avansate
animale modificate genetic de pe pământ.
09:38
We namednumit LaikaLaika after the SovietSovietice dogcâine
148
566400
3296
Am numit-o pe Laika după câinele sovietic
09:41
who was the first animalanimal
to orbitorbită the earthPământ.
149
569720
3320
care a fost primul animal trimis
să orbiteze Pământul.
09:45
We hopesperanţă LaikaLaika and her siblingsfraţii
150
573600
2976
Sperăm ca Laika și frații ei
09:48
can leadconduce us into a newnou frontierfrontiera
of scienceştiinţă and medicinemedicament.
151
576600
4800
să ne conducă într-o nouă frontieră
a științei și a medicinei.
09:55
ImagineImaginaţi-vă a worldlume where patientspacienți
who suffersuferi from liverficat failureeșec
152
583360
5136
Imaginați-vă o lume în care pacienții
ce suferă de insuficiență hepatică,
10:00
can be savedsalvate with a newnou liverficat
153
588520
2656
pot fi salvați datorită unui ficat nou
10:03
withoutfără havingavând to wait for a donationdonare
154
591200
3056
fără să aștepte un donator
10:06
or anothero alta humanuman to diea muri.
155
594280
1800
sau ca un alt om să moară.
10:09
ImagineImaginaţi-vă a worldlume where people with diabetesDiabet
156
597600
4096
Imaginați-vă o lume în care persoanele
cu diabet
10:13
do not have to relyse bazează
on insulininsulină after everyfiecare mealmasă
157
601720
3736
nu vor mai avea nevoie de insulină
după fiecare masă
10:17
because we can providefurniza them
with good pancreaticpancreatic cellscelulele
158
605480
4096
pentru că putem să le furnizăm
celule pancreatice bune,
10:21
that can producelegume şi fructe insulininsulină on theiral lor ownpropriu.
159
609600
2280
capabile să producă singure insulină.
10:24
And imagineimagina a worldlume
where patientspacienți with kidneyrinichi failureeșec
160
612600
4976
Și imaginați-vă o lume
în care pacienții cu insuficiență renală
10:29
do not have to facefață
the burdenpovară of dialysisdializa.
161
617600
3680
nu trebuie să se confrunte
cu chinul dializei.
10:34
We are strivingluptă to createcrea that worldlume,
162
622320
3736
Ne străduim să creăm această lume,
10:38
a worldlume withoutfără organorgan shortagepula.
163
626080
2800
o lume fără lipsă de organe.
10:41
We finallyin sfarsit have the toolinstrument
to tackleaborda the problemproblemă
164
629720
3736
Avem în sfârșit instrumentul necesar
să soluționăm problema
10:45
we could never tackleaborda before,
165
633480
2136
pe care înainte nu am putut să o abordăm,
10:47
and LaikaLaika is just
the beginningînceput of our journeycălătorie.
166
635640
3280
iar Laika e doar începutul
călătoriei noastre.
10:52
We have to be very humbleumil
in frontfață of naturenatură,
167
640040
3536
Trebuie să fim foarte umili
în fața naturii,
10:55
because there are more issuesprobleme
to be addressedadresat,
168
643600
2616
deoarece există mai multe
probleme ce trebuie abordate,
10:58
includinginclusiv immunologyImunologie
169
646240
1616
inclusiv imunologia
10:59
and things we couldn'tnu a putut even
anticipateanticipa at this pointpunct.
170
647880
3960
și lucruri pe care nici nu le putem
anticipa în acest moment.
11:04
HoweverCu toate acestea, it is our responsibilityresponsabilitate
to translateTraduceți the cutting-edgeultimă oră scienceştiinţă
171
652760
6136
Cu toate acestea, e responsabilitatea
noastră să traducem știința de ultimă oră
11:10
into medicinemedicament to saveSalvați the livesvieți
of all the patientspacienți who are waitingaşteptare.
172
658920
5320
în medicină pentru a salva viețile
tuturor pacienților care așteaptă.
11:17
Thank you very much.
173
665480
1256
Vă mulțumesc mult!
11:18
(ApplauseAplauze)
174
666760
4840
(Aplauze)
11:29
ChrisChris AndersonAnderson: I mean, LuhanLuhan,
this is extraordinaryextraordinar work here.
175
677800
3496
Chris Anderson: Luhan,
aceasta e o muncă extraordinară.
11:33
Come forwardredirecţiona.
176
681320
1200
Vino în față.
11:35
So what's the nextUrmător → stepspași here?
You've got ridscăpa of the virusvirus.
177
683640
4416
Așadar, care sunt următorii pași?
Ați scăpat de virus.
11:40
The nextUrmător → stepspași involveimplica
tryingîncercat to get to the pointpunct
178
688080
2336
Urmăriți să ajungeți în punctul
11:42
where a humanuman bodycorp
won'tnu va rejectrespinge a transplanttransplant de.
179
690440
3776
în care corpul uman
nu va mai respinge un transplant.
11:46
What's involvedimplicat in solvingrezolvarea that?
180
694240
1800
Ce implică acest lucru?
11:49
LuhanLuhan YangYang: It's a very
complicatedcomplicat processproces.
181
697160
2256
Luhan Yang: E un proces complicat.
11:51
So we need to take out
the antigenantigenul of the pigsporci.
182
699440
4456
Trebuie să eliminăm antigenul porcinelor.
11:55
In additionplus, we can learnînvăța
a lot from cancercancer.
183
703920
3416
În plus, putem învăța multe de la cancer.
11:59
How can cancercancer invadea invada
or circumventeluda our immuneimun systemsistem
184
707360
4176
Cum poate cancerul să invadeze
sau să evite sistemul nostru imunitar,
12:03
so that we can utilizefolosi the tricktruc of cancercancer
185
711560
4456
pentru a utiliza trucul cancerului
12:08
and implementaplica that on the pigporc organorgan
186
716040
2336
și să îl aplicăm organului porcului
12:10
to foolprost our immuneimun systemsistem
to not attackatac the organorgan.
187
718400
3080
pentru a păcăli sistemul nostru imunitar
să nu atace organul.
12:15
CACA: When would you estimateestima,
when do you hopesperanţă
188
723680
3376
CA: Când estimați, când sperați
12:19
that the first successfulde succes
transplanttransplant de would happenîntâmpla?
189
727080
3320
să aibă loc cu succes primul transplant?
12:23
LYLy: It would be irresponsibleiresponsabil for me
to give you any numbernumăr.
190
731360
3880
LY: Ar fi iresponsabil din partea mea
să vă dau o dată.
12:28
CACA: We're at TEDTED.
We're always irresponsibleiresponsabil.
191
736200
2120
CA: La TED suntem mereu iresponsabili.
12:30
LYLy: But we are workinglucru day and night
192
738760
1736
LY: Dar lucrăm zi și noapte,
12:32
tryingîncercat to make this happenîntâmpla
for the patientspacienți.
193
740520
2080
să facem acest lucru posibil
pentru pacienți.
12:35
CACA: So not even, you won'tnu va say
that you think it could happenîntâmpla
194
743440
2896
CA: Nu ne poți spune nici măcar
dacă se va putea întâmpla
12:38
withinîn a decadedeceniu or withinîn
fivecinci yearsani or something?
195
746360
2376
într-un deceniu sau în cinci ani
sau ceva de genul?
12:40
LYLy: For sure we hopesperanţă it happensse întâmplă
withinîn one decadedeceniu.
196
748760
2400
LY: Sperăm că va fi posibil
într-un deceniu.
12:44
(LaughterRâs)
197
752080
1936
(Râsete)
12:46
CACA: So there's a lot of people here
who would be very, very excitedexcitat at that,
198
754040
3616
CA: Sunt mulți oameni aici
care vor fi foarte entuziasmați,
12:49
the potentialpotenţial is extraordinaryextraordinar.
199
757680
1496
potențialul e extraordinar.
12:51
There will be some other
people here who are going,
200
759200
2416
Dar vor fi și alte persoane aici
care vor spune:
12:53
"That pigporc is too cutedrăguţ.
201
761640
1256
„Ce purceluș drăguț.
12:54
HumansOamenii shouldn'tnu ar trebui be exploitingexploatarea
something so cutedrăguţ for our benefitbeneficiu."
202
762920
4576
Oamenii nu ar trebui să exploateze
aceste ființe pentru beneficiul nostru."
12:59
Do you have any responseraspuns to that?
203
767520
2440
Ai un răspuns pentru această atitudine?
13:03
LYLy: Yeah, sure.
204
771120
1256
LY: Da, desigur.
13:04
So imagineimagina one pigporc
can saveSalvați eightopt people'soamenii lui livesvieți.
205
772400
4896
Imaginați-vă că un porc
poate salva opt vieți umane.
13:09
In additionplus, similarasemănător to humanuman donationdonare,
206
777320
3096
În plus, la fel ca la donatorii umani,
13:12
if we only harvestrecolta
one kidneyrinichi from the pigporc,
207
780440
2736
dacă prelevăm doar un rinichi de la porc,
13:15
the pigporc can still be aliveîn viaţă,
208
783200
1896
porcul va putea să trăiască în continuare,
13:17
so we are very mindfulatent about the issuesprobleme,
209
785120
4056
așadar suntem foarte atenți
la aceste probleme,
13:21
but I think our goalpoartă is just to addressadresa
the unmetnesatisfacerea medicalmedical need
210
789200
4376
dar scopul nostru e de a răspunde
necesităților medicale nesatisfăcute
13:25
for those patientspacienți and theiral lor familiesfamilii.
211
793600
2696
ale pacienților și familiilor acestora.
13:28
CACA: PlusPlus, no one can say that to you
if they eatmânca baconbogdan, right?
212
796320
3280
CA: Plus că nimeni nu poate să zică
asta dacă mănâncă șuncă, nu-i așa?
13:32
LYLy: That's a good pointpunct.
213
800440
1216
LY: Bine zis.
13:33
(LaughterRâs)
214
801680
1456
(Râsete)
13:35
CACA: LuhanLuhan, thank you so much.
LYLy: Thank you so much.
215
803160
2456
CA: Luhan, îți mulțumesc!
LY: Mulțumesc mult!
13:37
(ApplauseAplauze)
216
805640
2240
(Aplauze)
Translated by Ramona Anghel
Reviewed by Mirel-Gabriel Alexa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Luhan Yang - Biologist, geneticist
Dr. Luhan Yang is the co-founder and chief scientific officer at eGenesis, working to make xenotransplantation a routine medical procedure for the delivery of safe and effective human transplantable cells, tissues and organs.

Why you should listen

With the mission to translate scientific innovation into a life-saving medical procedure, Dr. Luhan Yang is leading a team of world-renowned scientists to leverage CRISPR technology and its potential to deliver safe and effective human transplantable organs to the hundreds of thousands of patients worldwide who are in dire need.

In the US alone, more than 116,000 people annually are in need of a lifesaving organ transplant, and 20 people die every day waiting for a transplant. To address this issue, scientists have been trying to engineer animal organs for human transplantation for more than 100 years. However, concern for issues such as pig-to-human immunological compatibility and cross-species transmission of porcine endogenous retroviruses (PERV) have proven to be two insurmountable obstacles -- until now.

In a breakthrough paper published in Science, Yang and her team demonstrated for the first time the inactivation of PERV to prevent cross-species viral transmission, an important milestone for xenotransplantation. As co-founder and chief scientific officer, Yang has been at the center of eGenesis' success. In addition to recruiting and leading a high-caliber scientific team, she has played an integral role in daily management of the company, business strategy and planning, as well as negotiating with investors for early round funding.

Yang holds BS degrees in biology and psychology from Peking University and a PhD in human biology and translational medicine from Harvard Medical School.

More profile about the speaker
Luhan Yang | Speaker | TED.com