ABOUT THE SPEAKER
Luhan Yang - Biologist, geneticist
Dr. Luhan Yang is the co-founder and chief scientific officer at eGenesis, working to make xenotransplantation a routine medical procedure for the delivery of safe and effective human transplantable cells, tissues and organs.

Why you should listen

With the mission to translate scientific innovation into a life-saving medical procedure, Dr. Luhan Yang is leading a team of world-renowned scientists to leverage CRISPR technology and its potential to deliver safe and effective human transplantable organs to the hundreds of thousands of patients worldwide who are in dire need.

In the US alone, more than 116,000 people annually are in need of a lifesaving organ transplant, and 20 people die every day waiting for a transplant. To address this issue, scientists have been trying to engineer animal organs for human transplantation for more than 100 years. However, concern for issues such as pig-to-human immunological compatibility and cross-species transmission of porcine endogenous retroviruses (PERV) have proven to be two insurmountable obstacles -- until now.

In a breakthrough paper published in Science, Yang and her team demonstrated for the first time the inactivation of PERV to prevent cross-species viral transmission, an important milestone for xenotransplantation. As co-founder and chief scientific officer, Yang has been at the center of eGenesis' success. In addition to recruiting and leading a high-caliber scientific team, she has played an integral role in daily management of the company, business strategy and planning, as well as negotiating with investors for early round funding.

Yang holds BS degrees in biology and psychology from Peking University and a PhD in human biology and translational medicine from Harvard Medical School.

More profile about the speaker
Luhan Yang | Speaker | TED.com
TED2018

Luhan Yang: How to create a world where no one dies waiting for a transplant

Luhan Yang: Organ nakli beklerken hastaların ölmediği bir dünya nasıl yaratılır

Filmed:
1,582,978 views

Neredeyse yarım yüzyıldır, bilim insanları hayvan organlarını insan bedenine nakletmek üzerinde çalışıyorlar. Bu, binlerce insan için hayat kurtarıcı bir organ bağışı olabilir. Ama domuzlardaki PERV virüsünün insana geçmesi tehlikesi her zaman göze alınmış ve hatta araştırmaları bile durdurmuş. Bu muhteşem konuşmasında Luhan Yang bir çözüm dile getiriyor: Gen düzenlemesi yapan CRISPR teknolojisi kullanarak ekibiyle birlikte virüs taşımayan domuz yarattı. Bu buluş domuzlarda insana nakledilebilen organların yetiştirilmesini mümkün kılabilir. Sınırları aşan bilim ve onun organ yetmezliğine yardımı hakkında daha fazla şey öğrenin.
- Biologist, geneticist
Dr. Luhan Yang is the co-founder and chief scientific officer at eGenesis, working to make xenotransplantation a routine medical procedure for the delivery of safe and effective human transplantable cells, tissues and organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Herkese merhaba.
00:12
HiMerhaba everyoneherkes.
0
840
1216
00:14
I would like to introducetakdim etmek you to LaikaLaika.
1
2080
2480
Size Laika'yı tanıtmak istiyorum.
00:17
To mostçoğu of us, LaikaLaika is simplybasitçe
a very cuteşirin pigdomuz.
2
5680
4200
Birçoğumuza göre,
Laika sadece sevimli bir domuz.
00:22
HoweverAncak, to hundredsyüzlerce of thousandsbinlerce
of patientshastalar in need of a lifesavinghayat kurtarıcı organorgan
3
10800
6536
Ama on binlerce hayati öneme sahip
organ bağışına ihtiyacı olanlar için
00:29
LaikaLaika is a symbolsembol of hopeumut.
4
17360
2280
Laika bir umut simgesi.
00:32
You see, ever sincedan beri the 1970s,
5
20960
3096
1970'lerden beri,
00:36
when organorgan transplantsnakli
becameoldu a realgerçek optionseçenek
6
24080
3296
böbrek yetmezliği ve diğer organ
hastalıklarına sahip hastalar için
00:39
for patientshastalar with kidneyböbrek failurebaşarısızlık
and other organorgan diseaseshastalıklar,
7
27400
4216
organ nakli bir gerekliliğe dönüştüğünde
00:43
organorgan supplyarz has been an issuekonu.
8
31640
2600
ihtiyaç olan organ temininde problem var.
00:46
Over the last fewaz decadeson yıllar,
9
34920
1896
Son birkaç yıldır,
00:48
the issuekonu only worsenedkötüleşti as organorgan demandtalep
has exponentiallykatlanarak increasedartmış.
10
36840
5040
organ talebi büyük ölçüde arttığından
bu sorun daha da kötüye gitti.
00:55
CurrentlyŞu anda in the US,
11
43400
2296
Şu anda ABD'de,
00:57
there are closekapat to 115,000 patientshastalar
12
45720
4176
115 bin civarında hasta var
01:01
in need of a lifesavinghayat kurtarıcı organorgan transplantOrgan nakli.
13
49920
2760
ve onların organ nakline ihtiyacı var.
01:05
By the endson of my talk,
14
53520
1816
Konuşmam bitene kadar,
01:07
one more patienthasta
will be addedkatma to this listliste.
15
55360
3760
bu listeye bir kişi daha eklenecek.
01:12
TodayBugün, about 100 people
will get a newyeni organorgan,
16
60120
4375
Bugün, yaklaşık 100 insan
yeni bir organ alacak,
01:16
a chanceşans to startbaşlama theironların life anewyeniden,
17
64519
2817
belki hayatını yenileyebilecek.
01:19
and yethenüz by the endson of todaybugün,
18
67360
2976
Günün sonuna kadar ise
01:22
20 othersdiğerleri will dieölmek waitingbekleme.
19
70360
2480
diğer 20 kişi hayatını kaybedecek.
01:26
The situationdurum is heartbreakingyürek
20
74240
2496
Bu durum hastalar, onların aileleri
01:28
for patientshastalar, for theironların familiesaileleri
21
76760
2896
ve daha iyisini yapmaya çalışan
doktorlar için
01:31
and for the doctorsdoktorlar who want to do more.
22
79680
3000
yürek parçalayıcı bir durum.
01:36
In some partsparçalar of the worldDünya,
23
84000
1936
Dünyanın bazı yerlerinde,
01:37
the situationdurum alsoAyrıca becomesolur
a disturbingrahatsız edici socialsosyal issuekonu.
24
85960
3600
bu durum hatta rahatsız edici
sosyal bir probleme dönüşüyor.
01:42
In AsiaAsya, for exampleörnek,
25
90120
1976
Örneğin Asya'da,
01:44
mediamedya outletsçıkışları reportedrapor
that desperateumutsuz patientshastalar
26
92120
4056
yayın organlarının haberlerine göre
01:48
are obtainingelde etme organsorganları
from the cruelacımasız blacksiyah marketpazar.
27
96200
3920
umutsuz hastalar, ihtiyaçları olan
organları karaborsadan alıyorlar.
01:53
It is clearaçık that a solutionçözüm
is neededgerekli to this crisiskriz.
28
101600
5416
Bu krize bir çözüm bulmamız
gerektiği çok açık.
01:59
Humanİnsan liveshayatları are at stakekazık.
29
107040
2560
İnsanların hayatı tehlikede.
02:03
As a biologistbiyolog and a geneticistgenetikçi,
30
111160
3056
Bir biyolog ve genetikçi olarak
02:06
it has becomeolmak my missionmisyon
to help solveçözmek this problemsorun.
31
114240
3680
bu problemi çözmeye yardım etmek
benim görevim haline geldi.
02:10
TodayBugün, I am optimisticiyimser to say
that we are on our way there,
32
118760
5016
Bugün, umutla söylemeliyim ki
Laika sayesinde
bu yolda ilerleme katediyoruz.
02:15
thanksTeşekkürler to LaikaLaika.
33
123800
1200
02:17
UsingKullanarak genegen editingkurgu technologyteknoloji,
34
125600
2336
Gen düzenleme teknolojisi kullanarak
02:19
it's now possiblemümkün to exquisitelyzarif createyaratmak
a human-transplantableinsan transplantable organorgan
35
127960
5856
insanlara nakledilebilen organları
güvenle domuzların içinde yetiştirmek
02:25
that can be safelygüvenli bir şekilde grownyetişkin in pigsdomuzlar.
36
133840
2560
artık çok uzak bir gelecek değil.
02:29
Before we jumpatlama into the incredibleinanılmaz
scienceBilim that makesmarkaları it happenolmak,
37
137920
4256
Bunu yapmayı mümkün kılan
inanılmaz bilime başvurmadan önce,
02:34
let's have a better understandinganlayış
what xenotransplantationxenotransplantation is.
38
142200
4400
zenotransplantasyon konusunu
daha iyi anlamaya çalışalım.
02:39
It's a processsüreç of transplantingnakli
animalhayvan organsorganları into humansinsanlar.
39
147120
4480
Bu, hayvan organlarının insana nakli.
02:44
You mayMayıs ayı want to asksormak, why pigdomuz organsorganları?
40
152480
3016
Neden domuz organları diye sorabilirsiniz?
02:47
Because some pigsdomuzlar carrytaşımak organsorganları
with similarbenzer sizeboyut and physiologyfizyoloji
41
155520
4816
Çünkü bazı domuzlar bizlerle
aynı boyut ve fizyolojiye sahip olan
02:52
to humaninsan organsorganları.
42
160360
1200
organlar taşıyorlar.
02:54
Over the last halfyarım a centuryyüzyıl,
43
162280
2416
Son yarım yüzyıldır,
02:56
pioneersÖncüler of transplantationnakli
have trieddenenmiş hardzor to make it happenolmak,
44
164720
4856
organ nakli öncüleri
bunu yapmak için çok çalıştılar
03:01
but with limitedsınırlı to no successbaşarı.
45
169600
2880
ama başarılı olamadılar.
03:05
Why is that?
46
173080
1200
Peki neden?
03:06
Two fundamentaltemel hurdlesEngelli stooddurdu in the way.
47
174880
2760
Önümüzde iki büyük engel vardı.
03:10
First is a problemsorun of rejectionret.
48
178240
3176
İlk problem reddetme problemi.
03:13
When our immunebağışık systemsistem
seesgörür a newyeni organorgan as foreignyabancı,
49
181440
3816
Eğer bağışıklık sistemimiz
yeni ve yabancı bir organ görürse
03:17
it will rejectReddet it.
50
185280
1240
onu hemen reddedecektir.
03:19
Secondİkinci, and this one is specificözel
to the organsorganları from the pigdomuz,
51
187400
4320
İkinci sorunumuz,
domuz organlarına özel bir sorun,
03:24
everyher pigdomuz carriestaşır a virusvirüs
that is benigniyi huylu to the pigdomuz,
52
192760
4416
Her domuz kendisi için
iyi huylu olan birer virüs taşıyor
03:29
but can be transmittedaktarılan into humansinsanlar.
53
197200
2656
ama bu virüs insana geçebilir.
03:31
It is calleddenilen the porcinedomuz
endogenousendojen retrovirusRetrovirüs (PERVSAPIK),
54
199880
5496
Buna domuz endojen retrovirüsü --
kısaca PERV denir.
03:37
and this virusvirüs has the potentialpotansiyel
to causesebeb olmak a viralviral epidemicsalgın similarbenzer to HIVHIV.
55
205400
6000
Bu, insanlarda HIV benzeri bir virüs
salgını potansiyeline sahip.
03:44
WithoutOlmadan an effectiveetkili way
to addressadres these issuessorunlar,
56
212280
4776
Bu problemlere çözüm bulunamadığı için
03:49
the fieldalan of xenotransplantationxenotransplantation
has been on holdambar for more than one decadeonyıl.
57
217080
5600
zenotransplantasyon alanı
on yıldan fazla beklemede kaldı.
03:55
Little progressilerleme has been madeyapılmış, untila kadar now.
58
223600
4080
Bugüne kadar çok az ilerleme yapıldı.
04:01
Let me sharepay with you
how I got here todaybugün with LaikaLaika.
59
229480
3680
İzin verin buraya kadar
Laika'yla nasıl geldiğimi söyleyeğim.
04:06
My journeyseyahat startedbaşladı
from EmeiEmei MountainDağ in ChinaÇin.
60
234280
4016
Maceram Çin'deki Emei dağında başladı.
04:10
That is the placeyer well describedtarif edilen
in a lot of legendaryefsanevi storieshikayeleri,
61
238320
4416
Bu yerin adı "Kaplan ve Ejderha" gibi
04:14
like the "CrouchingÇömelmiş TigerKaplan, HiddenGizli DragonDragon."
62
242760
2640
birçok efsanevi hikayede geçiyor.
04:17
That is the placeyer I call home.
63
245840
2320
Orası benim evim.
04:20
GrowingBüyüyen up in the mountaindağ,
64
248920
1736
Dağlarda büyüdüğüm için
04:22
I startedbaşladı to have
a stronggüçlü connectionbağ with naturedoğa.
65
250680
3080
doğaya derinden bir bağlılığım var.
04:26
This is me when I was sevenYedi yearsyıl oldeski
66
254680
3056
Burada yedi yaşındayım.
04:29
standingayakta in frontön
of an ancienteski BuddhistBudist templetapınak
67
257760
3416
Bir Buda tapınağının önündeyim,
04:33
with a monkeymaymun on my shoulderomuz.
68
261200
2016
omuzumda bir maymun var.
04:35
I still vividlycanlı rememberhatırlamak
how my friendsarkadaşlar and I
69
263240
3576
Arkadaşlarımla birlikte
maymunların dikkatini dağıtmak için
04:38
would tossatmak peanutsFıstık around
to distractdikkatini dağıtmak the monkeysmaymunlar
70
266840
3176
onlara fıstıklar fırlattığımızı
ve sonra da vadide rahat dolaştığımızı
çok iyi hatırlıyorum.
04:42
so that we could crossçapraz
to hikeyürüyüş throughvasitasiyla the valleyvadi.
71
270040
2680
04:45
I love naturedoğa.
72
273840
1496
Doğayı seviyorum.
04:47
When it was time
to chooseseçmek a fieldalan of studyders çalışma,
73
275360
2856
Bir uzmanlık alanı seçeceğim zaman
04:50
I choseseçti to studyders çalışma biologyBiyoloji
at PekingPekin UniversityÜniversitesi in BeijingBeijing.
74
278240
4000
Pekin'de Peking Üniversitesi'nde
Biyoloji bölümünü seçtim.
04:55
HoweverAncak, the more I learnedbilgili,
75
283760
2496
Ama daha çok öğrendikçe
04:58
the more questionssorular I had.
76
286280
1320
daha çok soru sordum.
05:00
How could our geneticgenetik makeupmakyaj
be so similarbenzer to animalshayvanlar
77
288520
4536
Nasıl olur da genetik yapımız
hayvanlarınkine çok yakın olduğu halde
05:05
and yethenüz we look so differentfarklı?
78
293080
1920
onlardan çok daha farklıyız?
05:07
How is our immunebağışık systemsistem capableyetenekli
of fightingkavga off so manyçok pathogenspatojenler
79
295920
4856
Bağışıklık sistemimiz nasıl
birçok patojenle savaşmasına rağmen
05:12
but smartakıllı enoughyeterli not to attacksaldırı ourselveskendimizi.
80
300800
2720
kendimize saldırmayacak kadar
akıllı olabiliyor?
05:16
QuestionsSorular like this tormentedişkence me.
81
304280
2520
Bu sorular bana işkence veriyordu.
05:19
I know it soundssesleri nerdyinek,
but you know I'm a scientistBilim insanı.
82
307880
2840
Kulağa can sıkıcı gibi gelse de
sonuçta bir bilim insanıyım.
05:24
After collegekolej, I decidedkarar
I didn't want to just asksormak the questionssorular,
83
312000
5256
Üniversiteden sonra, sadece
soru sormamaya karar verdim,
05:29
I wanted to answerCevap them, so I did.
84
317280
3160
onlara cevap bulmalıydım, buldum da.
05:33
In 2008, I was luckyşanslı enoughyeterli to be acceptedkabul edilmiş
85
321560
4056
2008 yılında, Harvard Üniversitesi'ne
05:37
into the PhDDoktora programprogram at HarvardHarvard UniversityÜniversitesi
86
325640
3536
doktora için kabul edilme şansına eriştim
05:41
and workedişlenmiş with DrDr. GeorgeGeorge ChurchKilise.
87
329200
2080
ve Dr. George Church'le birlikte çalıştım.
05:43
While workingçalışma in Church'sKilise lablaboratuvar,
88
331920
1736
Onun laboratuvarında çalışırken
05:45
I startedbaşladı to learnöğrenmek and experimentdeney
with the geneticgenetik makeupmakyaj of mammalsmemeliler.
89
333680
4680
memeli hayvanların genetik yapısını
öğrendim ve test ettim.
05:51
AmongArasında all the experimentsdeneyler,
90
339200
2256
Tüm deneyler arasında,
05:53
one particularbelirli one
tookaldı me closeryakın to LaikaLaika.
91
341480
3200
bir tanesi beni Laika'ya götürdü.
05:57
In 2013, my colleaguesmeslektaşlar and I
madeyapılmış changesdeğişiklikler in a humaninsan cellhücre
92
345520
5936
2013 yılında, meslektaşlarımla birlikte
CRISPR teknolojisini kullanarak
06:03
usingkullanma a toolaraç you mayMayıs ayı have heardduymuş about
93
351480
2456
insan hücrelerinde bazı değişimler yaptık.
06:05
calleddenilen CRISPRCRISPR.
94
353960
1536
06:07
We were one of the first two groupsgruplar
95
355520
3216
DNA değişimi konusunda böyle bir aracın
başarıyla kullanımını gerçekleştiren
06:10
to reportrapor the successfulbaşarılı use
of suchböyle a toolaraç in changingdeğiştirme our DNADNA.
96
358760
5376
ilk iki gruptan biriydik.
06:16
It was an excitingheyecan verici momentan
in scientificilmi discoverykeşif.
97
364160
3520
Bilim keşfi için heyecanlı anlardı.
06:20
The gene-editingGen düzenleme toolaraç CRISPRCRISPR
has two componentsbileşenler.
98
368800
4336
Gen düzenleme aracı olan
CRISPR'ın iki kompononenti var.
06:25
It has a scissormakas calleddenilen the enzymeenzim CRISPRCRISPR
99
373160
3496
Enzim CRISPR isimli bir makas
06:28
and what is calleddenilen a guidekılavuz RNARNA.
100
376680
2680
ve RNA rehberi dediğimiz bir şey.
06:31
Think about it as geneticgenetik scissorsmakas
with a microscopemikroskop.
101
379920
4136
Bunu mikroskoplu
genetik bir makas gibi düşünün.
06:36
The microscopemikroskop is a guidekılavuz RNARNA,
102
384080
3096
RNA mikroskoplu rehber
06:39
whichhangi bringsgetiriyor the scissorsmakas
to the placeyer we want to cutkesim
103
387200
4016
makası kesmek istediğimiz yere getiriyor
06:43
and saysdiyor, "Here it is,"
104
391240
2016
ve "şurayı kes" diyor,
06:45
and the enzymeenzim CRISPRCRISPR just cutskeser
and repairsonarım the DNADNA in the way we want.
105
393280
5240
Enzim CRISPR ise DNA'yı
bizim istediğimiz gibi kesip tamir ediyor.
06:51
ShortlyKısa bir süre after we reportedrapor our studyders çalışma,
106
399720
3216
Araştırmamızı yayınlandıktan sonra
06:54
physicianshekimler at MassKitle GeneralGenel HospitalHastane
were intriguedilgisini by the medicaltıbbi applicationsuygulamaları
107
402960
5936
Mass General Hastanesi doktorları
araştırmamızın tıbbi kullanımından
oldukça etkilendi.
07:00
of our researchAraştırma.
108
408920
1576
07:02
They reachedulaştı out to us,
109
410520
1496
Bizimle iletişime geçtiler
07:04
and togetherbirlikte, we beganbaşladı to see
the potentialpotansiyel to use CRISPRCRISPR
110
412040
4096
ve onlarla birlikte CRISPR uygulayarak
organ yetmezliği problemini
çözmek için çalışmaya başladık.
07:08
to solveçözmek the organorgan shortagesıkıntısı crisiskriz.
111
416160
2600
07:11
How do we do it?
112
419840
1616
Bunu nasıl yapıyoruz?
07:13
It is simplebasit, yethenüz very complexkarmaşık.
113
421480
3120
Çok kolay, aynı zamanda çok zor.
07:18
We startedbaşladı by makingyapma changesdeğişiklikler
in a pig'sdomuzun cellhücre to make it virus-freevirüssüz
114
426080
6016
İlk önce domuz hücrelerini
virüslerden temizledik
07:24
and human-immune-compatibleinsan bağışıklık uyumlu.
115
432120
2776
ve bağışıklık sistemimize uyumlu yaptık.
07:26
The nucleusÇekirdeği of that cellhücre
is then implantedimplante into a pigdomuz eggYumurta
116
434920
4776
O hücrenin çekirdeği yeniden
domuz yumurtasına nakledildi
07:31
and allowedizin to dividebölmek into an embryoembriyo.
117
439720
2896
ve embriyoya dönüşmesi sağlandı.
07:34
The resultingkaynaklanan embryoembriyo is then placedyerleştirilmiş
into the uterusRahim of a surrogatevekil motheranne
118
442640
5296
Ortaya çıkan embriyo sonra
taşıyıcı annenin rahmine yerleştirildi
07:39
and allowedizin to dividebölmek into a pigdomuz.
119
447960
2040
ve bir domuza dönüşmesi sağlandı.
07:42
BasicallyTemel olarak, it's a processsüreç of cloningKlonlama.
120
450680
2360
Aslında bu bir klonlama işlemi.
07:45
The pigletdomuz yavrusu then carriestaşır organsorganları
whosekimin geneticgenetik makeupmakyaj
121
453760
3856
Yavru domuz yeni organlar taşıyacak,
07:49
hopefullyinşallah wouldn'tolmaz be rejectedreddedilen
by the humaninsan immunebağışık systemsistem.
122
457640
3600
çok büyük ihtimalle bağışıklık sistemimiz
onları reddetmeyecek.
07:54
In 2015, our teamtakım decidedkarar to tackleele almak
the viralviral transmissiontransmisyon problemsorun first.
123
462960
6416
2015 yılında, ekibimiz ilk önce
viral bulaşmayı çözmeye karar verdi.
08:01
We wanted to take out
all 62 copieskopyalar of the PERVSAPIK virusvirüs
124
469400
6176
Biz PERV virüsünün tüm 62 kopyasını
08:07
from the pigdomuz genomegenom,
125
475600
1400
domuz genomundan almak istedik.
08:10
but at the time,
it was nearlyneredeyse missionmisyon impossibleimkansız.
126
478200
4136
Ama bu, neredeyse imkansızdı.
08:14
Even with CRISPRCRISPR,
127
482360
1416
Hatta CRISPR'le bile,
08:15
we could only do one or two
modificationsdeğişiklikler withiniçinde a cellhücre.
128
483800
4816
hücre içerisinde sadece
bir veya iki düzenleme yapabildik.
08:20
The recordkayıt for numbernumara of modificationsdeğişiklikler
we can do in a particularbelirli cellhücre was fivebeş.
129
488640
6536
Bir hücre içerisinde en fazla
beş değişim uygulayabiliyoruz.
08:27
We had to increaseartırmak the throughputçıktı
by more than tenfoldon kat to achievebaşarmak that.
130
495200
5240
İstediğimize ulaşmak için
verileri neredeyse on kat arttırdık.
08:33
With very carefuldikkatli designdizayn
and hundredsyüzlerce of trialsdenemeler,
131
501400
3656
Çok dikkatli bir tasarım
ve yüzlerce deneyden sonra,
08:37
we successfullybaşarılı olarak tookaldı out all the virusvirüs,
132
505080
3216
virüsleri almayı başardık
08:40
brokekırdı the recordkayıt.
133
508320
1576
ve rekoru kırdık.
08:41
More importantlyönemlisi, our studiesçalışmalar showedgösterdi
134
509920
2456
En önemlisi, araştırmalarımız gösterdi ki
08:44
that we could eliminateelemek
the possibilityolasılık of this dangeroustehlikeli virusvirüs
135
512400
5056
biz bu tehlikeli virüsün
insanlara bulaşma ihtimalini
08:49
beingolmak transmittedaktarılan into humansinsanlar.
136
517480
2319
ortadan kaldırabiiriz.
08:53
Last yearyıl, with a modifieddeğiştirilme tarihi cellhücre
and cloningKlonlama technologyteknoloji,
137
521080
4376
Geçen sene, değiştirilmiş bir hücre
ve klonlama teknolojisiyle
08:57
our startupbaşlamak, eGenesiseGenesis, producedüretilmiş LaikaLaika,
138
525480
3840
eGenesis ticari planımızı tanıttık,
09:02
the first pigdomuz of its kindtür
borndoğmuş withoutolmadan PERVSAPIK.
139
530160
4480
PERV virüsü olmadan doğan
ilk domuz Laika aramıza böyle katıldı.
09:07
(ApplauseAlkış)
140
535480
3736
(Alkışlar)
09:11
LaikaLaika representstemsil the first criticalkritik stepadım
141
539240
3976
Laika güvenli zenotransplantasyon için
09:15
in establishingkurulması safekasa xenotransplantationxenotransplantation.
142
543240
3736
ilk önemli adımı temsil ediyor.
O daha çok genetik değişim yaparak
09:19
It is alsoAyrıca a platformplatform
143
547000
1896
09:20
that we can do furtherayrıca
geneticgenetik modificationdeğişiklik on
144
548920
2976
bağışıklık problemlerini çözebileceğimiz
09:23
to solveçözmek the immunologyİmmünoloji problemsorun.
145
551920
2200
bir platform da olabilir.
09:26
SinceBeri then, we have createdoluşturulan
more than 30 pigsdomuzlar withoutolmadan PERVSAPIK,
146
554760
5096
O günden bu yana
PERV virüssüz 30 domuz yarattık
09:31
and they mayMayıs ayı be the mostçoğu advancedileri
geno-modifiedGeno değiştirilme tarihi animalhayvan livingyaşam on earthtoprak.
147
559880
5600
ve onlar muhtemelen dünyada
genetik yapısı en iyi olan hayvanlar.
09:38
We namedadlı LaikaLaika after the SovietSovyet dogköpek
148
566400
3296
Laika'ya, Dünya'nın yörüngesini
dolaşan ilk hayvan olan
09:41
who was the first animalhayvan
to orbityörünge the earthtoprak.
149
569720
3320
Sovyet köpeğin ismini verdik.
09:45
We hopeumut LaikaLaika and her siblingsKardeşler
150
573600
2976
Umut ediyoruz ki Laika ve kardeşleri
09:48
can leadöncülük etmek us into a newyeni frontiersınır
of scienceBilim and medicinetıp.
151
576600
4800
bizleri bilimin ve tıbbın
yeni sınırlarına götürecek.
09:55
ImagineHayal a worldDünya where patientshastalar
who sufferacı çekmek from liverkaraciğer failurebaşarısızlık
152
583360
5136
Karaciğer yetmezliği yaşayan hastalarının
10:00
can be savedkaydedilmiş with a newyeni liverkaraciğer
153
588520
2656
başka birinin ölmesini
veya donörleri beklemeden
10:03
withoutolmadan havingsahip olan to wait for a donationbağış
154
591200
3056
hayatının kurtarılabildiği
10:06
or anotherbir diğeri humaninsan to dieölmek.
155
594280
1800
bir dünya hayal edin.
10:09
ImagineHayal a worldDünya where people with diabetesdiyabet
156
597600
4096
Diyabet hastalarının her yemekten sonra
10:13
do not have to relygüvenmek
on insulinensülin after everyher mealyemek
157
601720
3736
insülin kullanmak zorunda
kalmadığı bir dünya hayal edin,
10:17
because we can providesağlamak them
with good pancreaticpankreas cellshücreler
158
605480
4096
çünkü onlara kendi başlarına
insülin üretmelerini sağlayacak
10:21
that can produceüretmek insulinensülin on theironların ownkendi.
159
609600
2280
sağlıklı pankreas
hücreleri nakledebileceğiz.
10:24
And imaginehayal etmek a worldDünya
where patientshastalar with kidneyböbrek failurebaşarısızlık
160
612600
4976
Böbrek yetmezliği olan hastaların
10:29
do not have to faceyüz
the burdenyük of dialysisDiyaliz.
161
617600
3680
diyaliz yükü taşımadığı
bir dünya hayal edin.
10:34
We are strivingçabası to createyaratmak that worldDünya,
162
622320
3736
İşte biz bunun için uğraşıyoruz,
10:38
a worldDünya withoutolmadan organorgan shortagesıkıntısı.
163
626080
2800
organ yetmezliği olmayan bir dünya için.
10:41
We finallyen sonunda have the toolaraç
to tackleele almak the problemsorun
164
629720
3736
En son da bizim daha önce ilgilenmediğimiz
10:45
we could never tackleele almak before,
165
633480
2136
bir problemi çözmek için araçlarımız var
10:47
and LaikaLaika is just
the beginningbaşlangıç of our journeyseyahat.
166
635640
3280
ve Laika sadece
bizim bu maceramızın başlangıçı.
10:52
We have to be very humblemütevazi
in frontön of naturedoğa,
167
640040
3536
Doğa karşısında mütevazı olmalıyız,
10:55
because there are more issuessorunlar
to be addressedele,
168
643600
2616
çünkü ilgilenilmesi gereken
daha çok sorun var,
10:58
includingdahil olmak üzere immunologyİmmünoloji
169
646240
1616
immünoloji de dahil
10:59
and things we couldn'tcould even
anticipatetahmin etmek at this pointpuan.
170
647880
3960
ve şu an öngöremediğimiz şeyler.
11:04
HoweverAncak, it is our responsibilitysorumluluk
to translateÇevirmek the cutting-edgeson teknoloji scienceBilim
171
652760
6136
Ancak modern bilimi tıbba uygulayarak
11:10
into medicinetıp to savekayıt etmek the liveshayatları
of all the patientshastalar who are waitingbekleme.
172
658920
5320
insanların hayatını kurtarmaya çalışmak
tamamen bizim sorumluluğumuz.
11:17
Thank you very much.
173
665480
1256
Teşekkürler.
11:18
(ApplauseAlkış)
174
666760
4840
(Alkış)
11:29
ChrisChris AndersonAnderson: I mean, LuhanLuhan,
this is extraordinaryolağanüstü work here.
175
677800
3496
Chris Anderson: Luhan,
bu aslında olağanüstü bir çalışma.
11:33
Come forwardileri.
176
681320
1200
Böyle gel.
11:35
So what's the nextSonraki stepsadımlar here?
You've got ridkurtulmuş of the virusvirüs.
177
683640
4416
Sonraki adımlarınız neler?
Virüsten kurtuldunuz.
11:40
The nextSonraki stepsadımlar involvedahil
tryingçalışıyor to get to the pointpuan
178
688080
2336
Sonraki adımlar insan vücudunun
11:42
where a humaninsan bodyvücut
won'talışkanlık rejectReddet a transplantOrgan nakli.
179
690440
3776
nekledilen organları reddetmediği
aşamaya kadar gelmek.
11:46
What's involvedilgili in solvingçözme that?
180
694240
1800
Bunu nasıl çözeceksiniz?
11:49
LuhanLuhan YangYang: It's a very
complicatedkarmaşık processsüreç.
181
697160
2256
Luhan Yang: Bu çok karmaşık bir süreç.
11:51
So we need to take out
the antigenantijen of the pigsdomuzlar.
182
699440
4456
Yani domuzlardaki
antijenleri kaldırmalıyız.
11:55
In additionilave, we can learnöğrenmek
a lot from cancerkanser.
183
703920
3416
Ek olarak, kanser hakkında
birçok şey elde edebiliriz.
11:59
How can cancerkanser invadesaldırmak
or circumventaşmak our immunebağışık systemsistem
184
707360
4176
Kanser bizim bağışıklık sistemimizi
atlayıp bize saldırıyor
12:03
so that we can utilizeyararlanmak the trickhile of cancerkanser
185
711560
4456
ve biz de kanserin yaptığı şeyi yapıyoruz,
12:08
and implementuygulamak that on the pigdomuz organorgan
186
716040
2336
onu domuzdan nakledilen
organa yerleştiriyoruz
12:10
to foolaptal our immunebağışık systemsistem
to not attacksaldırı the organorgan.
187
718400
3080
ve böylece bağışıklık sistemimiz
organa da saldırmamış oluyor.
12:15
CACA: When would you estimatetahmin,
when do you hopeumut
188
723680
3376
CA: Tahminlerine göre
12:19
that the first successfulbaşarılı
transplantOrgan nakli would happenolmak?
189
727080
3320
ilk başarılı organ nakli ne zaman olacak?
12:23
LYLY: It would be irresponsiblesorumsuz for me
to give you any numbernumara.
190
731360
3880
LY: Bu soruyu bir rakamla cevaplamak
benim için sorumsuzca olur.
CA: TED sahnesindeyiz.
Biz her zaman sorumsuzuz.
12:28
CACA: We're at TEDTED.
We're always irresponsiblesorumsuz.
191
736200
2120
12:30
LYLY: But we are workingçalışma day and night
192
738760
1736
LY: Ama biz bunu yapabilmek için
12:32
tryingçalışıyor to make this happenolmak
for the patientshastalar.
193
740520
2080
durmadan çalışıyoruz.
12:35
CACA: So not even, you won'talışkanlık say
that you think it could happenolmak
194
743440
2896
CA: Hatta bunun önümüzdeki
beş veya on yıl içinde
olacağını da mı söylemeyeceksin?
12:38
withiniçinde a decadeonyıl or withiniçinde
fivebeş yearsyıl or something?
195
746360
2376
12:40
LYLY: For sure we hopeumut it happensolur
withiniçinde one decadeonyıl.
196
748760
2400
LY: Bunu on yıl içerisinde
başaracağımızı umuyorum.
12:44
(LaughterKahkaha)
197
752080
1936
(Gülme)
12:46
CACA: So there's a lot of people here
who would be very, very excitedheyecanlı at that,
198
754040
3616
CA: Bunun için heyecanla bekleyen
birçok insan var,
12:49
the potentialpotansiyel is extraordinaryolağanüstü.
199
757680
1496
potansiyeliniz olağanüstü.
12:51
There will be some other
people here who are going,
200
759200
2416
Buna karşı çıkıp şöyle söyleyenler olacak,
12:53
"That pigdomuz is too cuteşirin.
201
761640
1256
"Domuz çok tatlı.
12:54
Humansİnsanlar shouldn'tolmamalı be exploitingistismar
something so cuteşirin for our benefityarar."
202
762920
4576
İnsanlar kendi yararları için
bu tatlılıkları kullanmamalı."
12:59
Do you have any responsetepki to that?
203
767520
2440
Buna bir cevabınız var mı?
13:03
LYLY: Yeah, sure.
204
771120
1256
LY: Elbette.
13:04
So imaginehayal etmek one pigdomuz
can savekayıt etmek eightsekiz people'sinsanların liveshayatları.
205
772400
4896
Düşünün, bir domuz
sekiz insan hayatını kurtarıyor.
13:09
In additionilave, similarbenzer to humaninsan donationbağış,
206
777320
3096
Ek olarak, insanlarda olduğu gibi,
13:12
if we only harvesthasat
one kidneyböbrek from the pigdomuz,
207
780440
2736
eğer domuzun bir böbreğini alırsak
13:15
the pigdomuz can still be alivecanlı,
208
783200
1896
o hala yaşamaya devam edebilir,
13:17
so we are very mindfuldikkatli about the issuessorunlar,
209
785120
4056
bu problemlere karşı düşünceliyiz
13:21
but I think our goalhedef is just to addressadres
the unmetkarşılanmamış medicaltıbbi need
210
789200
4376
ama bence maksadımız
hastaların ve onların ailelerinin
13:25
for those patientshastalar and theironların familiesaileleri.
211
793600
2696
henüz görülmemiş ihtiyaçlarını karşılamak.
13:28
CACA: PlusArtı, no one can say that to you
if they eatyemek baconpastırma, right?
212
796320
3280
CA: Ayrıca bunu size
domuz eti yiyenler söylemez, doğru mu?
13:32
LYLY: That's a good pointpuan.
213
800440
1216
LY: Kesinlikle.
(Gülme)
13:33
(LaughterKahkaha)
214
801680
1456
CA: Luhan, teşekkür ediyorum.
LY: Rica ederim, teşekkürler.
13:35
CACA: LuhanLuhan, thank you so much.
LYLY: Thank you so much.
215
803160
2456
13:37
(ApplauseAlkış)
216
805640
2240
(Alkış)
Translated by Rasim Yusifov
Reviewed by Cihan Ekmekçi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Luhan Yang - Biologist, geneticist
Dr. Luhan Yang is the co-founder and chief scientific officer at eGenesis, working to make xenotransplantation a routine medical procedure for the delivery of safe and effective human transplantable cells, tissues and organs.

Why you should listen

With the mission to translate scientific innovation into a life-saving medical procedure, Dr. Luhan Yang is leading a team of world-renowned scientists to leverage CRISPR technology and its potential to deliver safe and effective human transplantable organs to the hundreds of thousands of patients worldwide who are in dire need.

In the US alone, more than 116,000 people annually are in need of a lifesaving organ transplant, and 20 people die every day waiting for a transplant. To address this issue, scientists have been trying to engineer animal organs for human transplantation for more than 100 years. However, concern for issues such as pig-to-human immunological compatibility and cross-species transmission of porcine endogenous retroviruses (PERV) have proven to be two insurmountable obstacles -- until now.

In a breakthrough paper published in Science, Yang and her team demonstrated for the first time the inactivation of PERV to prevent cross-species viral transmission, an important milestone for xenotransplantation. As co-founder and chief scientific officer, Yang has been at the center of eGenesis' success. In addition to recruiting and leading a high-caliber scientific team, she has played an integral role in daily management of the company, business strategy and planning, as well as negotiating with investors for early round funding.

Yang holds BS degrees in biology and psychology from Peking University and a PhD in human biology and translational medicine from Harvard Medical School.

More profile about the speaker
Luhan Yang | Speaker | TED.com