ABOUT THE SPEAKER
Michael Patrick Lynch - Philosopher
Michael Patrick Lynch examines truth, democracy, public discourse and the ethics of technology in the age of big data.

Why you should listen

What is truth and why does it matter? Does information technology help or hinder its pursuit? And how do we encourage more productive public discourse? These are some of the questions that animate Michael Lynch's work as a philosopher.  

Lynch is a writer and professor of philosophy at the University of Connecticut, where he directs the Humanities Institute. His work concerns truth, democracy, public discourse and the ethics of technology. Lynch is the author or editor of seven books, including The Internet of Us: Knowing More and Understanding Less in the Age of Big Data, In Praise of Reason: Why Rationality Matters for Democracy, Truth as One and Many and the New York Times Sunday Book Review Editor’s pick, True to Life.

The recipient of the Medal for Research Excellence from the University of Connecticut’s College of Liberal Arts and Sciences, he is The Principal Investigator for Humility & Conviction in Public Life, a $7 million project aimed at understanding and encouraging meaningful public discourse funded by the John Templeton Foundation and the University of Connecticut. He's a frequent contributor to the New York Times "The Stone" blog.

More profile about the speaker
Michael Patrick Lynch | Speaker | TED.com
TED2017

Michael Patrick Lynch: How to see past your own perspective and find truth

Майкл Патрик Линч: Как узнать истину, перешагнув через себя

Filmed:
1,781,987 views

Чем больше мы читаем и смотрим, тем сложнее становится определить, что правда, а что — нет. Как будто мы знаем больше, а понимаем меньше, — говорит философ Майкл Патрик Линч. В этом разговоре он поможет нам шагнуть вперёд в вопросе познания и принять участие в общей реальности, на которой на самом деле всё держится.
- Philosopher
Michael Patrick Lynch examines truth, democracy, public discourse and the ethics of technology in the age of big data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, imagineпредставить that you had
your smartphoneсмартфон miniaturizedминиатюризированы
0
740
3679
Представьте, что ваш смартфон уменьшили
00:16
and hookedзацепили up directlyнепосредственно to your brainголовной мозг.
1
4443
2360
и напрямую вмонтировали вам в мозг.
00:19
If you had this sortСортировать of brainголовной мозг chipчип,
2
7711
1893
Будь у вас в мозге такой чип,
00:21
you'dвы бы be ableв состоянии to uploadзагружать
and downloadскачать to the internetинтернет
3
9628
2531
вы могли бы выкладывать
и скачивать информацию из сети
00:24
at the speedскорость of thought.
4
12183
1192
со скоростью мыслей.
00:25
AccessingДоступ к socialСоциальное mediaСМИ or WikipediaВикипедия
would be a lot like --
5
13986
3267
Доступ к социальным сетям
и Википедии был бы —
00:29
well, from the insideвнутри at leastнаименее --
6
17277
1640
по крайней мере для вас —
00:30
like consultingконсалтинг your ownсвоя memoryПамять.
7
18941
1750
как доступ к собственной памяти.
00:33
It would be as easyлегко
and as intimateинтимный as thinkingмышление.
8
21247
3198
Это было бы так же просто
и естественно, как думать.
00:37
But would it make it easierПолегче
for you to know what's trueправда?
9
25579
3157
Но стало бы нам легче понять,
что правда, а что нет?
00:40
Just because a way
of accessingдоступа informationИнформация is fasterБыстрее
10
28760
2961
Более быстрый доступ к информации
00:43
it doesn't mean it's more
reliableнадежный, of courseкурс,
11
31745
2245
не означает, что она более надёжная,
00:46
and it doesn't mean that we would all
interpretинтерпретировать it the sameодна и та же way.
12
34014
3231
или что все мы
воспринимали бы её одинаково.
00:49
And it doesn't mean that you would be
any better at evaluatingоценки it.
13
37269
3594
И это совсем не означает, что вы бы
правильнее оценивали эту информацию.
00:52
In factфакт, you mightмог бы even be worseхуже,
14
40887
1657
Возможно, даже наоборот,
00:54
because, you know, more dataданные,
lessМеньше time for evaluationоценка.
15
42568
2782
ведь чем больше данных,
тем меньше времени на оценку.
00:58
Something like this is alreadyуже
happeningпроисходит to us right now.
16
46378
3395
Что-то похожее уже происходит
с нами прямо сейчас.
01:01
We alreadyуже carryнести a worldМир of informationИнформация
around in our pocketsкарманы,
17
49797
3858
Мы уже носим с собой целый
информационный мир в карманах,
01:05
but it seemsкажется as if the more informationИнформация
we shareдоля and accessдоступ onlineонлайн,
18
53679
4229
но, похоже, чем больше мы делимся
информацией и имеем к ней доступ в сети,
01:09
the more difficultсложно it can be for us
to tell the differenceразница
19
57932
2802
тем сложнее становится
для нас понять разницу
01:12
betweenмежду what's realреальный and what's fakeне настоящие.
20
60758
2117
между правдивой информацией и фальшью.
01:15
It's as if we know more
but understandПонимаю lessМеньше.
21
63507
3938
Как будто мы знаем больше,
но понимаем меньше.
01:20
Now, it's a featureособенность
of modernсовременное life, I supposeпредполагать,
22
68152
2937
Такова особенность современной жизни,
я полагаю.
01:23
that largeбольшой swathsвалки of the publicобщественности
liveжить in isolatedизолированный informationИнформация bubblesпузырьки.
23
71113
3988
Огромные слои общества находятся
в изолированных информационных пузырях.
01:27
We're polarizedполяризованный: not just over valuesзначения,
but over the factsфакты.
24
75849
4654
Мы поляризованы не только в отношении
наших ценностей, но и фактов.
01:32
One reasonпричина for that is, the dataданные
analyticsаналитика that driveводить машину the internetинтернет
25
80527
3597
Одна из причин в том, что алгоритмы
анализа данных, управляющие интернетом,
01:36
get us not just more informationИнформация,
26
84148
2399
дают нам не просто больше информации,
01:38
but more of the informationИнформация that we want.
27
86571
2186
а больше той информации, которую мы хотим.
01:40
Our onlineонлайн life is personalizedперсонализированные;
28
88781
2390
Наша виртуальная жизнь персонализирована:
01:43
everything from the adsОбъявления we readчитать
29
91195
1730
начиная от получаемой нами рекламы
01:44
to the newsНовости that comesвыходит down
our Facebookfacebook feedкорм
30
92949
2590
до новостей в Фейсбуке, —
01:47
is tailoredс учетом to satisfyудовлетворять our preferencesпредпочтения.
31
95563
3006
всё устроено так, чтобы удовлетворить
наши предпочтения.
И хотя мы и получаем больше информации,
01:51
And so while we get more informationИнформация,
32
99279
1806
01:53
a lot of that informationИнформация endsконцы up
reflectingотражающий ourselvesсами
33
101109
3230
большая её часть отражает нас самих,
01:56
as much as it does realityреальность.
34
104363
2204
а не столько реальность.
01:59
It endsконцы up, I supposeпредполагать,
35
107198
1639
Мне кажется, в итоге
02:01
inflatingвздутие our bubblesпузырьки
ratherскорее than burstingразрывной them.
36
109691
2533
это раздувает наши информационные пузыри
вместо того, чтобы их взрывать.
02:05
And so maybe it's no surpriseсюрприз
37
113331
2129
Поэтому неудивительно,
02:07
that we're in a situationситуация,
a paradoxicalпарадоксальный situationситуация,
38
115484
2905
что мы оказались в такой
парадоксальной ситуации,
02:10
of thinkingмышление that we know so much more,
39
118413
2131
когда мы думаем, что знаем намного больше,
02:12
and yetвсе же not agreeingсоглашаясь
on what it is we know.
40
120568
3010
но не соглашаемся друг с другом,
что именно мы знаем.
02:17
So how are we going to solveрешать
this problemпроблема of knowledgeзнание polarizationполяризация?
41
125259
3572
Как мы можем решить
эту проблему поляризации знаний?
02:20
One obviousочевидный tacticтактика is to try
to fixфиксировать our technologyтехнологии,
42
128855
4168
Очевидным способом было бы
изменить технологию так,
02:25
to redesignпереконструировать our digitalцифровой platformsплатформы,
43
133047
1909
чтобы виртуальные платформы
02:26
so as to make them lessМеньше
susceptibleвосприимчивый to polarizationполяризация.
44
134980
3143
были менее подвержены поляризации.
02:30
And I'm happyсчастливый to reportдоклад
45
138884
1199
И я рад сообщить,
02:32
that manyмногие smartумная people at GoogleGoogle
and Facebookfacebook are workingза работой on just that.
46
140107
4640
что многие умные люди в Гугле и Фейсбуке
работают как раз над этим.
02:36
And these projectsпроектов are vitalжизненно важно.
47
144771
1589
И эти проекты жизненно необходимы.
02:39
I think that fixingфиксация technologyтехнологии
is obviouslyочевидно really importantважный,
48
147837
3130
Я думаю, что исправить технологию
действительно очень важно,
02:42
but I don't think technologyтехнологии aloneв одиночестве,
fixingфиксация it, is going to solveрешать the problemпроблема
49
150991
4622
но не думаю, что технология
сама по себе решит проблему
02:47
of knowledgeзнание polarizationполяризация.
50
155637
1354
поляризации знаний.
02:49
I don't think that because I don't think,
at the endконец of the day,
51
157015
3075
Потому что, на мой взгляд,
это в конечном итоге
02:52
it is a technologicalтехнологический problemпроблема.
52
160114
1629
не является проблемой технологий.
02:53
I think it's a humanчеловек problemпроблема,
53
161767
1875
Я думаю, проблема в человеке,
02:55
havingимеющий to do with how we think
and what we valueстоимость.
54
163666
3565
в том, как мы мыслим и что мы ценим.
03:00
In orderзаказ to solveрешать it, I think
we're going to need help.
55
168285
2615
Чтобы её решить, понадобится помощь.
03:02
We're going to need help
from psychologyпсихология and politicalполитическая scienceнаука.
56
170924
3005
Помощь психологии и политических наук.
03:05
But we're alsoтакже going to need help,
I think, from philosophyфилософия.
57
173953
3250
А ещё, я думаю, нам понадобится
помощь философии.
03:10
Because to solveрешать the problemпроблема
of knowledgeзнание polarizationполяризация,
58
178663
3528
Чтобы решить проблему поляризации знаний,
03:15
we're going to need to reconnectвоссоединиться
59
183522
1995
нам нужно будет вернуться
03:18
with one fundamentalфундаментальный, philosophicalфилософский ideaидея:
60
186455
3836
к одной фундаментальной философской идее:
03:23
that we liveжить in a commonобщий realityреальность.
61
191219
2397
мы живём в единой реальности.
03:26
The ideaидея of a commonобщий realityреальность
is like, I supposeпредполагать,
62
194671
4027
Идею единой реальности,
как и множество философских концептов,
03:30
a lot of philosophicalфилософский conceptsконцепции:
63
198722
1563
03:32
easyлегко to stateгосударство
64
200309
1166
легко сформулировать,
03:33
but mysteriouslyтаинственно difficultсложно
to put into practiceпрактика.
65
201499
2635
но невероятно сложно
применить на практике.
03:37
To really acceptпринимать it,
66
205003
1305
Чтобы принять её,
03:38
I think we need to do threeтри things,
67
206332
2217
нам нужно сделать три вещи,
03:40
eachкаждый of whichкоторый is a challengeвызов right now.
68
208573
2312
каждая из которых весьма непроста.
03:44
First, we need to believe in truthправда.
69
212749
2564
Первое, мы должны верить в правду.
03:48
You mightмог бы have noticedзаметил
70
216267
1163
Вы, возможно, заметили,
03:49
that our cultureкультура is havingимеющий
something of a troubledбеспокойный relationshipотношения
71
217454
3015
что у нашей культуры достаточно
сложные взаимоотношения
03:52
with that conceptконцепция right now.
72
220493
1401
с этим концептом.
03:55
It seemsкажется as if we disagreeне соглашаться so much that,
73
223061
3213
Кажется, мы настолько
несогласны друг с другом,
03:58
as one politicalполитическая commentatorкомментатор
put it not long agoтому назад,
74
226298
2809
как недавно заявил
один политический комментатор,
04:01
it's as if there are no factsфакты anymoreбольше не.
75
229131
2235
что похоже, будто факты
перестали существовать.
04:04
But that thought is actuallyна самом деле an expressionвыражение
76
232986
4222
Но эта мысль — просто выражение
04:09
of a sortСортировать of seductiveсоблазнительный lineлиния
of argumentаргумент that's in the airвоздух.
77
237232
4009
довольно заманчивого и расхожего
сейчас хода мыслей.
04:13
It goesидет like this:
78
241668
1268
Это рассуждения такого рода:
04:16
we just can't stepшаг outsideза пределами
of our ownсвоя perspectivesперспективы;
79
244188
2851
мы просто не можем отказаться
от нашего собственного видения,
04:19
we can't stepшаг outsideза пределами of our biasesуклоны.
80
247063
2442
мы не можем переступить
собственные предубеждения.
04:21
Everyкаждый time we try,
81
249529
1473
Каждый раз, когда мы пытаемся,
04:23
we just get more informationИнформация
from our perspectiveперспективы.
82
251026
3585
мы просто получаем ещё больше информации,
поддерживающей нашу точку зрения.
04:27
So, this lineлиния of thought goesидет,
83
255536
2250
Поэтому, согласно этим рассуждениям,
04:31
we mightмог бы as well admitпризнавать
that objectiveзадача truthправда is an illusionиллюзия,
84
259016
3762
мы можем с успехом предположить,
что объективная истина недостижима
04:34
or it doesn't matterдело,
85
262802
1154
или не имеет значения,
04:35
because eitherили we'llЧто ж never
know what it is,
86
263980
2146
потому что мы либо её никогда не узнаем,
04:39
or it doesn't existсуществовать in the first placeместо.
87
267039
2143
либо она в принципе не существует.
04:43
That's not a newновый philosophicalфилософский thought --
88
271173
2996
Это не новая философская мысль —
04:46
skepticismскептицизм about truthправда.
89
274193
1848
скептическое отношение к истине.
04:49
DuringВ течение the endконец of the last centuryвека,
as some of you know,
90
277332
2881
В конце прошлого века,
как известно некоторым из вас,
04:52
it was very popularпопулярный in certainопределенный
academicакадемический circlesкруги.
91
280237
2294
она была популярна в некоторых
академических кругах.
04:55
But it really goesидет back all the way
to the Greekгреческий philosopherфилософ ProtagorasПротагор,
92
283317
5133
Но на самом деле это берёт начало
от греческого философа Протагора,
05:00
if not fartherдальше back.
93
288474
1326
если не раньше.
Протагор сказал, что объективная
истина — это иллюзия,
05:02
ProtagorasПротагор said that objectiveзадача
truthправда was an illusionиллюзия
94
290252
2449
05:04
because "man is the measureизмерение
of all things."
95
292725
2907
потому что «человек является
мерой всех вещей».
05:07
Man is the measureизмерение of all things.
96
295656
1940
Человек — мера всех вещей.
05:10
That can seemказаться like a bracingбодрящий bitнемного
of realpolitikRealpolitik to people,
97
298169
2823
Звучит как фраза из реалистичной политики,
05:13
or liberatingосвободительный,
98
301016
1159
и это освобождает,
05:14
because it allowsпозволяет eachкаждый of us
to discoverобнаружить or make our ownсвоя truthправда.
99
302199
4538
потому что позволяет каждому из нас
придумать свою собственную правду.
05:20
But actuallyна самом деле, I think it's a bitнемного
of self-servingкорыстный rationalizationрационализация
100
308618
4162
Но, по-моему, это просто
удобная рационализация,
05:24
disguisedзамаскированный as philosophyфилософия.
101
312804
1867
замаскированная под философию.
05:27
It confusesпутает the difficultyтрудность
of beingявляющийся certainопределенный
102
315507
2808
Она выдаёт сложность достижения
высокой степени уверенности
05:30
with the impossibilityневозможность of truthправда.
103
318339
2645
за невозможность истины.
05:34
Look --
104
322223
1206
Смотрите...
05:36
of courseкурс it's difficultсложно
to be certainопределенный about anything;
105
324768
2940
Конечно, сложно быть
уверенным хоть в чём-то;
05:40
we mightмог бы all be livingживой in "The Matrixматрица."
106
328908
2313
может, мы все живём в матрице.
05:44
You mightмог бы have a brainголовной мозг chipчип in your headглава
107
332018
1982
Может, у вас в голове есть чип,
05:46
feedingкормление you all the wrongнеправильно informationИнформация.
108
334024
1964
снабжающий вас неверной информацией.
05:49
But in practiceпрактика, we do agreeдать согласие
on all sortsвиды of factsфакты.
109
337593
4179
Но на практике мы сходимся во мнениях
относительно многих фактов.
05:53
We agreeдать согласие that bulletsпули can killубийство people.
110
341796
3239
Мы согласны с тем, что пулей можно убить.
05:57
We agreeдать согласие that you can't flapстворка
your armsоружие and flyлетать.
111
345616
4383
Мы согласны с тем, что нельзя
просто взмахнуть руками и полететь.
06:02
We agreeдать согласие -- or we should --
112
350023
2109
Мы согласны, или должны быть согласны,
06:05
that there is an externalвнешний realityреальность
113
353018
2297
с существованием внешней реальности
06:07
and ignoringигнорирование it can get you hurtпричинить боль.
114
355339
2081
и с тем, что пренебрежение ею
может нам навредить.
06:11
Nonethelessтем не менее, skepticismскептицизм
about truthправда can be temptingзаманчивый,
115
359205
4149
Тем не менее, такой скептицизм
бывает заманчив,
06:15
because it allowsпозволяет us to rationalizeрационализировать
away our ownсвоя biasesуклоны.
116
363378
3314
потому что позволяет рационализировать
наши предубеждения.
06:18
When we do that, we're sortСортировать of like
the guy in the movieкино
117
366716
2987
Когда мы так делаем,
мы напоминаем того парня в фильме,
06:21
who knewзнал he was livingживой in "The Matrixматрица"
118
369727
2338
который знал, что живёт в матрице,
06:24
but decidedприняли решение he likedпонравилось it there, anywayтак или иначе.
119
372793
2725
но решил, что ему всё равно там нравится.
06:29
After all, gettingполучение what you
want feelsчувствует good.
120
377031
2658
В конце концов, нам приятно,
когда мы получаем желаемое.
06:32
Beingбытие right all the time feelsчувствует good.
121
380271
2696
Нам приятно быть всё время правыми.
06:34
So, oftenдовольно часто it's easierПолегче for us
122
382991
2782
Так что чаще нам легче
06:37
to wrapзаворачивать ourselvesсами in our cozyуютный
informationИнформация bubblesпузырьки,
123
385797
3489
просто закрыться в своих уютных
информационных пузырях,
06:42
liveжить in badПлохо faithвера,
124
390049
1541
разувериться в понятии истины
06:43
and take those bubblesпузырьки
as the measureизмерение of realityреальность.
125
391614
3751
и воспринимать эти пузыри
как образец реальности.
06:48
An exampleпример, I think, of how
this badПлохо faithвера getsполучает into our actionдействие
126
396595
5845
Примером того, как это
проявляется в наших действиях,
06:54
is our reactionреакция
to the phenomenonявление of fakeне настоящие newsНовости.
127
402464
4785
является наша реакция
на феномен фальшивых новостей.
06:59
The fakeне настоящие newsНовости that spreadраспространение on the internetинтернет
128
407874
2930
Фальшивые новости, которые
распространялись в интернете
07:02
duringв течение the Americanамериканский
presidentialпрезидентских electionвыборы of 2016
129
410828
4654
во время президентских выборов
в США в 2016 году,
07:07
was designedпредназначенный to feedкорм into our biasesуклоны,
130
415506
2627
были основаны на наших предубеждениях,
07:10
designedпредназначенный to inflateраздувать our bubblesпузырьки.
131
418157
2114
устроены так, чтобы раздуть наши пузыри.
07:12
But what was really strikingпоразительный about it
132
420295
2051
Но поражает не то,
07:14
was not just that it fooledодурачить
so manyмногие people.
133
422370
2614
что это обмануло стольких людей.
07:17
What was really strikingпоразительный to me
about fakeне настоящие newsНовости,
134
425595
2841
Лично меня поразило в феномене
07:20
the phenomenonявление,
135
428460
1338
фальшивых новостей то,
07:21
is how quicklyбыстро it itselfсам becameстал
the subjectпредмет of knowledgeзнание polarizationполяризация;
136
429822
5055
как быстро сам феномен
стал объектом поляризации знаний.
07:27
so much so, that the very termсрок --
the very termсрок -- "fakeне настоящие newsНовости"
137
435582
3679
Настолько, что сам термин
«фальшивые новости»
07:31
now just meansозначает: "newsНовости storyистория I don't like."
138
439285
3404
сейчас просто означает
«новости, которые мне не нравятся».
07:35
That's an exampleпример of the badПлохо faithвера
towardsв направлении the truthправда that I'm talkingговорящий about.
139
443367
4873
Это пример отрицания истины,
о котором я говорю.
07:43
But the really, I think, dangerousопасно thing
140
451240
3474
Но самое опасное, на мой взгляд,
07:47
about skepticismскептицизм with regardчто касается to truthправда
141
455981
2578
в скептицизме по отношению к правде
07:51
is that it leadsприводит to despotismдеспотизм.
142
459476
1907
это то, что это приводит к деспотии.
07:54
"Man is the measureизмерение of all things"
143
462350
2923
«Только человек может судить о вещах»
07:57
inevitablyнеизбежно becomesстановится "The Man
is the measureизмерение of all things."
144
465297
3917
превращается в «Только один
человек может судить о вещах».
08:01
Just as "everyкаждый man for himselfсам"
145
469852
2650
Так же, как девиз «каждый сам за себя»
08:04
always seemsкажется to turnочередь out to be
"only the strongсильный surviveуцелеть."
146
472526
2995
в конечном итоге всегда означает
«выживает лишь сильнейший».
08:08
At the endконец of Orwell'sОруэлла "1984,"
147
476345
2489
В конце книги Оруэлла «1984»
08:12
the thought policemanполицейский O'BrienО'Брайен is torturingпытать
the protagonistглавный герой WinstonWinston Smithкузнец
148
480136
4259
офицер полиции мыслей О’Брайен
пытает протагониста Уинстона Смита,
08:16
into believingполагая two plusплюс two equalsравняется five5.
149
484419
3198
чтобы тот поверил,
что два плюс два равно пяти.
08:20
What O'BrienО'Брайен saysговорит is the pointточка,
150
488571
2804
Для О’Брайена смысл в том,
08:25
is that he wants to convinceубеждать Smithкузнец
that whateverбез разницы the partyвечеринка saysговорит is the truthправда,
151
493486
4421
чтобы убедить Смита, что всё,
сказанное партией, — правда,
08:29
and the truthправда is whateverбез разницы the partyвечеринка saysговорит.
152
497931
2885
а правда — это то, что говорит партия.
08:33
And what O'BrienО'Брайен knowsзнает
is that onceодин раз this thought is acceptedпринято,
153
501484
3520
И О'Брайену известно,
что как только эта мысль принята,
08:38
criticalкритический dissentразногласие is impossibleневозможно.
154
506387
2554
критическое мышление невозможно.
08:41
You can't speakговорить truthправда to powerмощность
155
509857
2188
Ты не можешь говорить
правду правительству,
08:44
if the powerмощность speaksговорит truthправда by definitionопределение.
156
512069
3155
если правительство говорит правду
по определению.
08:48
I said that in orderзаказ to acceptпринимать
that we really liveжить in a commonобщий realityреальность,
157
516880
4243
Чтобы принять тот факт, что мы
действительно живём в единой реальности,
08:53
we have to do threeтри things.
158
521147
1287
нам необходимы три вещи.
08:54
The first thing is to believe in truthправда.
159
522458
1985
Первое — это верить в истину.
08:56
The secondвторой thing can be summedсуммируется up
160
524467
1670
Второе можно выразить
08:58
by the Latinлатинский phraseфраза that KantКант tookвзял
as the mottoдевиз for the Enlightenmentпросветление:
161
526161
5086
латинской фразой, которую Кант
использовал как девиз эпохи Просвещения:
09:03
"SapereSapere audeОд,"
162
531271
1637
«Sapere aude»,
09:04
or "dareсметь to know."
163
532932
1732
или «осмелься знать».
09:06
Or as KantКант wants,
"to dareсметь to know for yourselfсам."
164
534688
2426
Или, как говорил Кант,
«осмелься узнать сам за себя».
09:10
I think in the earlyрано daysдней of the internetинтернет,
165
538208
2042
Думаю, на ранней стадии развития интернета
09:12
a lot of us thought
166
540274
1166
многие из нас считали,
09:13
that informationИнформация technologyтехнологии
was always going to make it easierПолегче
167
541464
3810
что с информационными технологиями
нам станет проще
09:17
for us to know for ourselvesсами,
168
545298
1855
узнавать всё самим,
09:19
and of courseкурс in manyмногие waysпути, it has.
169
547177
2692
и, конечно, во многих аспектах так и есть.
09:21
But as the internetинтернет has becomeстали
more and more a partчасть of our livesжизни,
170
549893
3838
Но чем больше интернет
внедряется в нашу жизнь,
09:25
our relianceопора on it, our use of it,
171
553755
1959
тем наше использование интернета
09:27
has becomeстали oftenдовольно часто more passiveпассивный.
172
555738
2560
становится всё более пассивным.
09:30
Much of what we know todayCегодня we Google-knowGoogle знает.
173
558322
2365
Почти всё, что мы знаем сейчас, —
знания от Гугла.
09:33
We downloadскачать prepackagedрасфасованный setsнаборы of factsфакты
174
561299
3695
Мы загружаем заготовленные наборы фактов
09:37
and sortСортировать of shuffleшарканье them alongвдоль
the assemblyсборка lineлиния of socialСоциальное mediaСМИ.
175
565018
3812
и перетасовываем их по производственному
конвейеру в социальных сетях.
09:41
Now, Google-knowingGoogle зная is usefulполезным
176
569357
1430
Знания от Гугла полезны
09:42
preciselyточно because it involvesвключает в себя
a sortСортировать of intellectualинтеллектуальной outsourcingаутсорсинг.
177
570811
3196
именно потому, что включают
своего рода интеллектуальный аутсорсинг.
09:46
We offloadразгружать our effortусилие ontoна a networkсеть
of othersдругие and algorithmsалгоритмы.
178
574031
5765
Мы переложили нашу работу
на других и на алгоритмы.
09:51
And that allowsпозволяет us, of courseкурс,
to not clutterбеспорядок our mindsумов
179
579820
3007
И это, безусловно, помогает нам
не забивать голову
09:54
with all sortsвиды of factsфакты.
180
582851
1439
разными фактами.
09:56
We can just downloadскачать them
when we need them.
181
584314
2287
Можно просто их загрузить,
когда понадобится.
09:58
And that's awesomeздорово.
182
586625
1382
И это здорово.
10:01
But there's a differenceразница
betweenмежду downloadingзагрузка a setзадавать of factsфакты
183
589348
4781
Но существует разница
между загрузкой набора фактов
10:06
and really understandingпонимание how or why
those factsфакты are as they are.
184
594809
4826
и понимаем того,
почему эти факты именно такие.
10:13
UnderstandingПонимание why
a particularконкретный diseaseболезнь spreadsспреды,
185
601237
4374
Понимание, почему определённая
болезнь распространяется,
10:17
or how a mathematicalматематическая proofдоказательство worksработает,
186
605635
2059
или как выводится
математическое доказательство
10:19
or why your friendдруг is depressedподавленный,
187
607718
2013
или почему у твоего друга депрессия,
10:21
involvesвключает в себя more than just downloadingзагрузка.
188
609755
2465
включает в себя намного больше,
чем просто загрузка.
10:25
It's going to requireтребовать, mostбольшинство likelyвероятно,
189
613396
2081
Это потребует, скорее всего,
10:27
doing some work for yourselfсам:
190
615501
2102
немного усилий с твоей стороны:
10:30
havingимеющий a little creativeтворческий insightв поле зрения;
191
618503
1840
наличия креативного подхода;
10:32
usingс помощью your imaginationвоображение;
192
620367
1266
воображения;
10:33
gettingполучение out into the fieldполе;
193
621657
1318
выхода из зоны комфорта;
10:34
doing the experimentэксперимент;
194
622999
1182
проведения опыта;
10:36
workingза работой throughчерез the proofдоказательство;
195
624205
1271
изучения доказательств;
10:37
talkingговорящий to someoneкто то.
196
625500
1444
диалога с людьми.
10:43
Now, I'm not sayingпоговорка, of courseкурс,
that we should stop Google-knowingGoogle зная.
197
631533
3544
Я, конечно, не заявляю, что мы должны
перестать черпать знания из Гугла.
10:48
I'm just sayingпоговорка
198
636402
1151
Я просто говорю,
10:49
we shouldn'tне должен overvalueпереоценивать it, eitherили.
199
637577
1686
что мы не должны их переоценивать.
10:51
We need to find waysпути of encouragingобнадеживающий
formsформы of knowingзнание that are more activeактивный,
200
639287
4664
Нам нужно придумать, как поощрять
более осознанные формы познания,
10:56
and don't always involveвключать passingпрохождение off
our effortусилие into our bubbleпузырь.
201
644512
5049
а не направлять приложенные усилия
исключительно на раздувание нашего пузыря.
11:02
Because the thing about Google-knowingGoogle зная
is that too oftenдовольно часто it endsконцы up
202
650242
3341
Потому что то, что мы получаем
от Гугла, как правило,
11:05
beingявляющийся bubble-knowingпузырьковой зная.
203
653607
1364
пополняет наши пузыри знаний.
11:07
And bubble-knowingпузырьковой зная meansозначает
always beingявляющийся right.
204
655581
2790
А знания из пузыря означают,
что ты всегда прав.
11:11
But daringотважный to know,
205
659183
2197
Но смелость узнать,
11:13
daringотважный to understandПонимаю,
206
661404
1570
смелость понять
11:16
meansозначает riskingрисковать the possibilityвозможность
that you could be wrongнеправильно.
207
664151
3066
означает риск осознать свою неправоту.
11:19
It meansозначает riskingрисковать the possibilityвозможность
208
667921
2268
Это всегда риск того,
11:22
that what you want and what's trueправда
are differentдругой things.
209
670213
4327
что то, чего хочешь ты, и то,
что является истиной, — разные вещи.
11:28
WhichКоторый bringsприносит me to the thirdв третьих thing
that I think we need to do
210
676070
2921
Это подводит меня к третьему пункту,
который я считаю необходимым,
11:31
if we want to acceptпринимать that we liveжить
in a commonобщий realityреальность.
211
679854
3032
если мы хотим принять тот факт,
что живём в единой реальности.
11:34
That thirdв третьих thing is:
have a little humilityсмирение.
212
682910
2891
Третье это то, что нам
следует быть поскромнее.
11:38
By humilityсмирение here, I mean
epistemicэпистемическое humilityсмирение,
213
686510
2122
Я имею в виду
эпистемологическую скромность,
11:40
whichкоторый meansозначает, in a senseсмысл,
214
688656
1989
что по сути означает
11:43
knowingзнание that you don't know it all.
215
691701
2403
осознание того, что вы не знаете всего.
11:46
But it alsoтакже meansозначает something
more than that.
216
694128
2053
Но это также означает нечто большее.
11:48
It meansозначает seeingвидя your worldviewмировоззрение
as openоткрытый to improvementулучшение
217
696205
4450
Быть готовым расширить своё мировоззрение
11:52
by the evidenceдоказательства and experienceопыт of othersдругие.
218
700679
2131
на основе доказательств и опыта других.
11:54
SeeingПроводы your worldviewмировоззрение
as openоткрытый to improvementулучшение
219
702834
2049
Быть готовым расширить своё мировоззрение
11:56
by the evidenceдоказательства and experienceопыт of othersдругие.
220
704907
2123
на основе доказательств и опыта других.
Это нечто большее,
чем быть готовым измениться.
12:00
That's more than just
beingявляющийся openоткрытый to changeизменение.
221
708084
2039
12:02
It's more than just beingявляющийся openоткрытый
to self-improvementсамосовершенствование.
222
710147
2398
Это больше, чем быть готовым
к личностному росту.
12:04
It meansозначает seeingвидя your knowledgeзнание
as capableспособный of enhancingповышение
223
712569
4285
Это означает, что ваше представление
готово развиваться
12:08
or beingявляющийся enrichedобогащенный
by what othersдругие contributeделать вклад.
224
716878
2526
или открыто к изменениям извне.
12:12
That's partчасть of what is involvedучаствует
225
720224
2714
Это часть осознания того,
12:14
in recognizingпризнавая there's a commonобщий realityреальность
226
722962
2133
что мы живём в общей для всех реальности,
12:18
that you, too, are responsibleответственность to.
227
726116
1853
за которую и ты несёшь ответственность.
12:21
I don't think it's much
of a stretchпротяжение to say
228
729633
2205
Я не думаю, что будет
преувеличением сказать,
12:23
that our societyобщество is not particularlyв частности great
at enhancingповышение or encouragingобнадеживающий
229
731862
4955
что наше общество не особо готово
развивать или поощрять
12:28
that sortСортировать of humilityсмирение.
230
736841
1215
такую скромность.
12:30
That's partlyчастично because,
231
738080
1579
Отчасти потому,
12:32
well, we tendиметь тенденцию to confuseспутать
arroganceвысокомерие and confidenceуверенность.
232
740810
2988
что у нас есть привычка путать
высокомерие с уверенностью.
12:36
And it's partlyчастично because, well, you know,
233
744263
2441
И это отчасти потому,
12:39
arroganceвысокомерие is just easierПолегче.
234
747341
1553
что быть высокомерным проще.
12:40
It's just easierПолегче to think of yourselfсам
as knowingзнание it all.
235
748918
2677
Легче верить в то, что ты всё знаешь.
12:43
It's just easierПолегче to think of yourselfсам
as havingимеющий it all figuredфигурный out.
236
751619
3697
Просто легче думать,
что ты уже во всём разобрался.
12:48
But that's anotherдругой exampleпример
of the badПлохо faithвера towardsв направлении the truthправда
237
756513
2933
Но ведь это ещё один пример
недоверия к правде,
12:51
that I've been talkingговорящий about.
238
759470
1538
о котором я говорил.
12:55
So the conceptконцепция of a commonобщий realityреальность,
239
763391
2237
Так что концепт общей реальности,
12:57
like a lot of philosophicalфилософский conceptsконцепции,
240
765652
2690
как и многие другие философские концепты,
13:00
can seemказаться so obviousочевидный,
241
768366
1484
может показаться настолько очевидным,
13:02
that we can look right pastмимо it
242
770785
1842
что мы его можем просмотреть
13:05
and forgetзабывать why it's importantважный.
243
773945
1984
и забыть, почему он важен.
13:09
DemocraciesДемократические can't functionфункция
if theirих citizensграждане don't striveприлагать усилия,
244
777394
4944
Демократии не могут работать,
если их граждане не прилагают усилий,
13:14
at leastнаименее some of the time,
245
782362
1370
хотя бы иногда,
13:15
to inhabitобитать a commonобщий spaceпространство,
246
783756
1681
чтобы находиться в общем пространстве,
13:17
a spaceпространство where they can passпроходить
ideasидеи back and forthвперед
247
785461
3456
в пространстве, в котором можно
обмениваться идеями,
13:22
when -- and especiallyособенно when --
248
790123
1786
когда — и особенно когда —
13:23
they disagreeне соглашаться.
249
791933
1405
они в чём-то не согласны.
13:25
But you can't striveприлагать усилия to inhabitобитать that spaceпространство
250
793749
2264
Но у вас не получится
попасть в это пространство,
13:29
if you don't alreadyуже acceptпринимать
that you liveжить in the sameодна и та же realityреальность.
251
797560
3586
если вы не принимаете тот факт,
что живёте в одной и той же реальности.
Чтобы это принять,
мы должны верить в истину,
13:35
To acceptпринимать that, we'veмы в got
to believe in truthправда,
252
803144
2171
13:37
we'veмы в got to encourageпоощрять
more activeактивный waysпути of knowingзнание.
253
805339
3311
поощрять осознанные способы познания.
13:41
And we'veмы в got to have the humilityсмирение
254
809394
1738
И нам нужна скромность,
13:44
to realizeпонимать that we're not
the measureизмерение of all things.
255
812271
2707
чтобы понять, что мы
не можем судить обо всём.
13:49
We mayмай yetвсе же one day realizeпонимать the visionвидение
256
817049
3524
Может быть, однажды у нас появится
13:52
of havingимеющий the internetинтернет in our brainsмозги.
257
820597
2673
интернет прямо в голове.
13:56
But if we want that to be liberatingосвободительный
and not terrifyingужасающий,
258
824545
3919
Но если мы хотим, чтобы это
раскрепощало, а не пугало нас,
14:00
if we want it to expandрасширять our understandingпонимание
259
828488
2762
если мы хотим вникать,
14:03
and not just our passiveпассивный knowingзнание,
260
831274
2403
а не просто получать знания,
14:06
we need to rememberзапомнить that our perspectivesперспективы,
261
834585
3639
нам нужно помнить, что наши взгляды,
14:10
as wondrousчудесный, as beautifulкрасивая as they are,
262
838248
3151
какими бы чудесными они ни были,
14:14
are just that --
263
842171
1280
остаются
14:15
perspectivesперспективы on one realityреальность.
264
843475
2520
взглядами на одну и ту же реальность.
14:19
Thank you.
265
847096
1271
Спасибо.
14:20
(ApplauseАплодисменты)
266
848391
4826
(Аплодисменты)
Translated by Armen Nalbandyan
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Patrick Lynch - Philosopher
Michael Patrick Lynch examines truth, democracy, public discourse and the ethics of technology in the age of big data.

Why you should listen

What is truth and why does it matter? Does information technology help or hinder its pursuit? And how do we encourage more productive public discourse? These are some of the questions that animate Michael Lynch's work as a philosopher.  

Lynch is a writer and professor of philosophy at the University of Connecticut, where he directs the Humanities Institute. His work concerns truth, democracy, public discourse and the ethics of technology. Lynch is the author or editor of seven books, including The Internet of Us: Knowing More and Understanding Less in the Age of Big Data, In Praise of Reason: Why Rationality Matters for Democracy, Truth as One and Many and the New York Times Sunday Book Review Editor’s pick, True to Life.

The recipient of the Medal for Research Excellence from the University of Connecticut’s College of Liberal Arts and Sciences, he is The Principal Investigator for Humility & Conviction in Public Life, a $7 million project aimed at understanding and encouraging meaningful public discourse funded by the John Templeton Foundation and the University of Connecticut. He's a frequent contributor to the New York Times "The Stone" blog.

More profile about the speaker
Michael Patrick Lynch | Speaker | TED.com