ABOUT THE SPEAKER
Michael Patrick Lynch - Philosopher
Michael Patrick Lynch examines truth, democracy, public discourse and the ethics of technology in the age of big data.

Why you should listen

What is truth and why does it matter? Does information technology help or hinder its pursuit? And how do we encourage more productive public discourse? These are some of the questions that animate Michael Lynch's work as a philosopher.  

Lynch is a writer and professor of philosophy at the University of Connecticut, where he directs the Humanities Institute. His work concerns truth, democracy, public discourse and the ethics of technology. Lynch is the author or editor of seven books, including The Internet of Us: Knowing More and Understanding Less in the Age of Big Data, In Praise of Reason: Why Rationality Matters for Democracy, Truth as One and Many and the New York Times Sunday Book Review Editor’s pick, True to Life.

The recipient of the Medal for Research Excellence from the University of Connecticut’s College of Liberal Arts and Sciences, he is The Principal Investigator for Humility & Conviction in Public Life, a $7 million project aimed at understanding and encouraging meaningful public discourse funded by the John Templeton Foundation and the University of Connecticut. He's a frequent contributor to the New York Times "The Stone" blog.

More profile about the speaker
Michael Patrick Lynch | Speaker | TED.com
TED2017

Michael Patrick Lynch: How to see past your own perspective and find truth

Майкл Патрік Лінч: Як зазирнути за межі власних поглядів та віднайти істину?

Filmed:
1,781,987 views

Що більше ми читаємо та переглядаємо відео чи програми онлайн, то важче стає віднайти відмінність між тим, що є дійсністю, а що фальшю. "Ми наче знаємо більше, а розуміємо менше", каже філософ Майкл Патрік Лінч. У цій доповіді він закликає нас до рішучих дій, аби зруйнувати "бульбашки", які фільтрують для нас інформацію, і долучитися до спільної реальності, яка є основою всього.
- Philosopher
Michael Patrick Lynch examines truth, democracy, public discourse and the ethics of technology in the age of big data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, imagineуявіть собі that you had
your smartphoneсмартфон miniaturizedмініатюризовані
0
740
3679
Уявіть-но лише, якби ви мали смартфон,
зменшений у розмірах
00:16
and hookedпідключений up directlyбезпосередньо to your brainмозок.
1
4443
2360
та вмонтований безпосередньо в мозок.
Якби ви мали щось на кшталт чіпу в голові,
00:19
If you had this sortсортувати of brainмозок chipчіп,
2
7711
1893
ви могли б завантажувати та
скачувати інформацію з мережі
00:21
you'dти б be ableздатний to uploadзавантажити
and downloadскачати to the internetІнтернет
3
9628
2531
00:24
at the speedшвидкість of thought.
4
12183
1192
зі швидкістю думки.
00:25
AccessingДоступ до socialсоціальний mediaЗМІ or WikipediaВікіпедії
would be a lot like --
5
13986
3267
Доступ до соціальних мереж чи
Вікіпедії був би подібним до -
00:29
well, from the insideвсередині at leastнайменше --
6
17277
1640
що ж, принаймні з середини -
00:30
like consultingконсалтинг your ownвласний memoryпам'ять.
7
18941
1750
запиту до власної пам'яті.
Це було б так само легко й так само
наближено до процесу мислення.
00:33
It would be as easyлегко
and as intimateІнтимний as thinkingмислення.
8
21247
3198
00:37
But would it make it easierлегше
for you to know what's trueправда?
9
25579
3157
Але чи дало б це змогу краще розуміти,
що таке "істина"?
00:40
Just because a way
of accessingдоступ до informationінформація is fasterшвидше
10
28760
2961
Тільки тому, що доступ
до інформації швидший,
00:43
it doesn't mean it's more
reliableнадійний, of courseзвичайно,
11
31745
2245
зовсім не означає, що він надійніший;
00:46
and it doesn't mean that we would all
interpretінтерпретувати it the sameтой же way.
12
34014
3231
що ми усі б розцінювали його однаково,
00:49
And it doesn't mean that you would be
any better at evaluatingоцінки it.
13
37269
3594
або ж те, що ви дали б йому кращу оцінку.
00:52
In factфакт, you mightможе even be worseгірше,
14
40887
1657
Насправді, це може бути навіть гірше,
00:54
because, you know, more dataдані,
lessменше time for evaluationоцінювання.
15
42568
2782
тому що більше даних -
менше часу на опрацювання.
00:58
Something like this is alreadyвже
happeningвідбувається to us right now.
16
46378
3395
Щось подібне відбувається
з нами просто зараз.
01:01
We alreadyвже carryносити a worldсвіт of informationінформація
around in our pocketsкишені,
17
49797
3858
Доступ до світу інформації
- в наших кишенях.
01:05
but it seemsздається as if the more informationінформація
we shareподілитися and accessдоступ onlineонлайн,
18
53679
4229
Здається, що більше ми поширюємо
та отримуємо доступу до інформації онлайн,
то складнішою є різниця
01:09
the more difficultважко it can be for us
to tell the differenceрізниця
19
57932
2802
01:12
betweenміж what's realреальний and what's fakeфальшивка.
20
60758
2117
між тим що є реальністю, а що вигадкою.
01:15
It's as if we know more
but understandзрозуміти lessменше.
21
63507
3938
Це наче знати більше,
розуміючи при цьому менше.
01:20
Now, it's a featureособливість
of modernсучасний life, I supposeприпустимо,
22
68152
2937
Я гадаю, що це є особливістю сучасного світу:
01:23
that largeвеликий swathsвалків of the publicгромадськість
liveжити in isolatedізольований informationінформація bubblesбульбашки.
23
71113
3988
широкі верстви населення живуть
в ізольованих інформаційних бульбашках.
01:27
We're polarizedполяризовані: not just over valuesцінності,
but over the factsфакти.
24
75849
4654
Ми поділені не тільки за цінностями,
а й за фактами,
01:32
One reasonпричина for that is, the dataдані
analyticsаналітика that driveїхати the internetІнтернет
25
80527
3597
і причина цього - засоби аналізу даних,
що керують інтернетом
01:36
get us not just more informationінформація,
26
84148
2399
і не просто дають нам багато інформації,
а підсовують саме ту інформацію,
яку ми хочемо отримати.
01:38
but more of the informationінформація that we want.
27
86571
2186
01:40
Our onlineонлайн life is personalizedперсоналізовані;
28
88781
2390
Наше віртуальне життя персоналізоване:
починаючи з реклами, яку ми читаємо,
01:43
everything from the adsреклама we readчитати
29
91195
1730
01:44
to the newsновини that comesприходить down
our FacebookFacebook feedгодувати
30
92949
2590
до новин, що з'являються
на сторінці в Фейсбуці,
01:47
is tailoredз урахуванням to satisfyзадовольнити our preferencesналаштування.
31
95563
3006
- все створено з метою задовольнити
наші уподобання.
01:51
And so while we get more informationінформація,
32
99279
1806
Більшість інформації,
яку ми отримуємо,
01:53
a lot of that informationінформація endsзакінчується up
reflectingщо відображає ourselvesми самі
33
101109
3230
відображає нас самих
01:56
as much as it does realityреальність.
34
104363
2204
так само, як це робить реальність.
01:59
It endsзакінчується up, I supposeприпустимо,
35
107198
1639
Врешті-решт, це призводить до
02:01
inflatingРоздування our bubblesбульбашки
ratherшвидше than burstingрозривні them.
36
109691
2533
розширення нашої інформаційної бульбашки,
а не її знищення.
02:05
And so maybe it's no surpriseздивування
37
113331
2129
Тому, мабуть, немає нічого дивного,
02:07
that we're in a situationситуація,
a paradoxicalпарадоксальне situationситуація,
38
115484
2905
що ми опинилися в парадоксальній ситуації:
02:10
of thinkingмислення that we know so much more,
39
118413
2131
ми вважаємо, що знаємо набагато більше,
02:12
and yetвсе-таки not agreeingпогодившись
on what it is we know.
40
120568
3010
і водночас не погоджуємося з тим,
що ми знаємо.
02:17
So how are we going to solveвирішити
this problemпроблема of knowledgeзнання polarizationПоляризація?
41
125259
3572
Тож, як саме розв'язати
цю проблему поділу знань?
02:20
One obviousочевидний tacticтактика is to try
to fixвиправити our technologyтехнологія,
42
128855
4168
Одна з очевидних стратегій -
спробувати змінити технології,
02:25
to redesignредизайн our digitalцифровий platformsплатформи,
43
133047
1909
перебудувати цифрові платформи,
02:26
so as to make them lessменше
susceptibleсприйнятливий to polarizationПоляризація.
44
134980
3143
аби зробити їх менш
сприйнятливими до поділу.
02:30
And I'm happyщасливий to reportзвіт
45
138884
1199
Хочу з радістю повідомити,
02:32
that manyбагато хто smartрозумний people at GoogleGoogle
and FacebookFacebook are workingпрацює on just that.
46
140107
4640
що чимало розумних людей
з Google та Facebook працюють саме над цим.
02:36
And these projectsпроекти are vitalжиттєво важливий.
47
144771
1589
Цей проект є конче необхідним.
02:39
I think that fixingфіксація technologyтехнологія
is obviouslyочевидно really importantважливо,
48
147837
3130
Налагодження технологій дійсно важливе,
02:42
but I don't think technologyтехнологія aloneпоодинці,
fixingфіксація it, is going to solveвирішити the problemпроблема
49
150991
4622
але я не думаю, що цей один спосіб
допоможе нам розв'язати проблему
поляризації знань.
02:47
of knowledgeзнання polarizationПоляризація.
50
155637
1354
02:49
I don't think that because I don't think,
at the endкінець of the day,
51
157015
3075
На мою думку, це
не технологічна проблема:
02:52
it is a technologicalтехнологічний problemпроблема.
52
160114
1629
02:53
I think it's a humanлюдина problemпроблема,
53
161767
1875
я думаю, що це людська проблема
02:55
havingмаючи to do with how we think
and what we valueвартість.
54
163666
3565
з категорії: "як ми думаємо" та
"чому надаємо значення".
03:00
In orderзамовлення to solveвирішити it, I think
we're going to need help.
55
168285
2615
І для розв'язання цієї проблеми
нам знадобиться допомога.
03:02
We're going to need help
from psychologyпсихологія and politicalполітичний scienceнаука.
56
170924
3005
Допомога психології та політології.
03:05
But we're alsoтакож going to need help,
I think, from philosophyфілософія.
57
173953
3250
А ще, я гадаю, нам не обійтись без філософії.
03:10
Because to solveвирішити the problemпроблема
of knowledgeзнання polarizationПоляризація,
58
178663
3528
Адже для розв'язання проблеми поділу знань
03:15
we're going to need to reconnectповторно підключити
59
183522
1995
нам необхідно буде повернутись до однієї
03:18
with one fundamentalфундаментальний, philosophicalфілософський ideaідея:
60
186455
3836
фундаментальної філософської ідеї:
03:23
that we liveжити in a commonзагальний realityреальність.
61
191219
2397
"Ми живемо в реальності,
яка є єдиною для усіх нас".
03:26
The ideaідея of a commonзагальний realityреальність
is like, I supposeприпустимо,
62
194671
4027
Сама ідея про спільну реальність
03:30
a lot of philosophicalфілософський conceptsпоняття:
63
198722
1563
належить до тих філософських ідей,
03:32
easyлегко to stateдержава
64
200309
1166
які легко сформулювати,
03:33
but mysteriouslyтаємниче difficultважко
to put into practiceпрактика.
65
201499
2635
але надзвичайно важко втілити практично.
03:37
To really acceptприймати it,
66
205003
1305
Аби насправді прийняти її,
03:38
I think we need to do threeтри things,
67
206332
2217
нам потрібно три речі,
03:40
eachкожен of whichкотрий is a challengeвиклик right now.
68
208573
2312
кожна з яких
є справжнім викликом.
03:44
First, we need to believe in truthправда.
69
212749
2564
По-перше, ми повинні повірити у правду.
03:48
You mightможе have noticedпомітив
70
216267
1163
Можливо, ви помітили,
03:49
that our cultureкультура is havingмаючи
something of a troubledстурбований relationshipвідносини
71
217454
3015
що наша культура перебуває, до певної міри,
у натягнутих стосунках
03:52
with that conceptконцепція right now.
72
220493
1401
з цією ідеєю саме зараз.
03:55
It seemsздається as if we disagreeне погодитися so much that,
73
223061
3213
Здається, ми не віримо у
правду до такої міри,
03:58
as one politicalполітичний commentatorкоментатор
put it not long agoтому назад,
74
226298
2809
що, як заявив один із політичних
оглядачів,
04:01
it's as if there are no factsфакти anymoreбільше.
75
229131
2235
фактів немовби взагалі не залишилось.
04:04
But that thought is actuallyнасправді an expressionвираз
76
232986
4222
Але ця думка, зрештою,
просто вислів,
04:09
of a sortсортувати of seductiveспокусливі lineлінія
of argumentаргумент that's in the airповітря.
77
237232
4009
своєрідний "зручний" агрумент,
що осів у головах інших.
04:13
It goesйде like this:
78
241668
1268
І звучить він так:
04:16
we just can't stepкрок outsideназовні
of our ownвласний perspectivesперспективи;
79
244188
2851
Ми просто не в силах вийти за межі
нашої власної точки зору;
04:19
we can't stepкрок outsideназовні of our biasesупередження.
80
247063
2442
ми не можемо вийти за межі
наших переконань.
04:21
EveryКожен time we try,
81
249529
1473
Щоразу намагаючись,
04:23
we just get more informationінформація
from our perspectiveперспектива.
82
251026
3585
отримуємо лише більше інформації
на користь нашої точки зору.
04:27
So, this lineлінія of thought goesйде,
83
255536
2250
Тож, продовжуючи думку,
04:31
we mightможе as well admitвизнати
that objectiveоб'єктивний truthправда is an illusionілюзія,
84
259016
3762
можна додати, що об'єктивна правда
- це всього лиш ілюзія,
04:34
or it doesn't matterматерія,
85
262802
1154
яка не має великого значення,
04:35
because eitherабо we'llдобре never
know what it is,
86
263980
2146
тому що ми ніколи не дізнаємось,
що це насправді,
04:39
or it doesn't existіснувати in the first placeмісце.
87
267039
2143
або, може, її взагалі не існує.
04:43
That's not a newновий philosophicalфілософський thought --
88
271173
2996
І це зовсім не нова філософська думка -
04:46
skepticismскептицизм about truthправда.
89
274193
1848
оцей скептицизм щодо правди.
04:49
DuringПід час the endкінець of the last centuryстоліття,
as some of you know,
90
277332
2881
Наприкінці минулого століття, як
можливо, дехто з вас знає,
04:52
it was very popularпопулярний in certainпевний
academicакадемічний circlesкола.
91
280237
2294
вона була досить популярна в певних
академічних колах.
04:55
But it really goesйде back all the way
to the Greekгрецька philosopherфілософ ProtagorasОнтологічний,
92
283317
5133
Але насправді все почалось набагато
раніше,
за часів давньогрецього
філософа Протагора,
05:00
if not fartherдалі back.
93
288474
1326
якщо не раніше.
05:02
ProtagorasОнтологічний said that objectiveоб'єктивний
truthправда was an illusionілюзія
94
290252
2449
Протагор сказав, що об'єктивна правда -
це вигадка,
05:04
because "man is the measureміра
of all things."
95
292725
2907
бо "мірилом усього є людина".
05:07
Man is the measureміра of all things.
96
295656
1940
Мірилом усього є людина.
Це здається чимось на кшталт
05:10
That can seemздається like a bracingкріплення bitбіт
of realpolitikреальна політика to people,
97
298169
2823
політичного прагматизму,
05:13
or liberatingзвільнення,
98
301016
1159
або ж думкою, що дає свободу, адже
05:14
because it allowsдозволяє eachкожен of us
to discoverвідкрити or make our ownвласний truthправда.
99
302199
4538
це дає змогу віднайти та встановити
свою власну правду.
05:20
But actuallyнасправді, I think it's a bitбіт
of self-servingкорисливих rationalizationраціоналізація
100
308618
4162
Але, фактично, це судження є помилковим,
05:24
disguisedзамаскований as philosophyфілософія.
101
312804
1867
лише замаскованим під філософію.
05:27
It confusesбентежить the difficultyтруднощі
of beingбуття certainпевний
102
315507
2808
Воно плутає складне завдання -
бути впевненим у чомусь -
05:30
with the impossibilityнеможливість of truthправда.
103
318339
2645
із неможливістю правди.
05:34
Look --
104
322223
1206
Лише погляньте:
05:36
of courseзвичайно it's difficultважко
to be certainпевний about anything;
105
324768
2940
звичайно, важко бути впевненим у будь-чому;
05:40
we mightможе all be livingживий in "The MatrixМатриця."
106
328908
2313
ми всі можемо жити в "матриці",
05:44
You mightможе have a brainмозок chipчіп in your headголова
107
332018
1982
у вас у голові може бути чіп,
05:46
feedingгодування you all the wrongнеправильно informationінформація.
108
334024
1964
що надає вам неправильну інформацію.
05:49
But in practiceпрактика, we do agreeзгоден
on all sortsсортів of factsфакти.
109
337593
4179
Але з практичної точки зору, ми
погоджуємось із фактами.
05:53
We agreeзгоден that bulletsмаркери can killвбити people.
110
341796
3239
Ми погоджуємось із тим, що кулі можуть
вбити людину;
05:57
We agreeзгоден that you can't flapклапан
your armsзброю and flyлітати.
111
345616
4383
ви не можете злетіти, просто розмахуючи
руками.
06:02
We agreeзгоден -- or we should --
112
350023
2109
Ми погоджуємось, або ж повинні
повірити в те,
06:05
that there is an externalзовнішній realityреальність
113
353018
2297
що об'єктивна реальність існує,
06:07
and ignoringігноруючи it can get you hurtболяче.
114
355339
2081
і її ігнорування може вам зашкодити.
06:11
NonethelessТим не менше, skepticismскептицизм
about truthправда can be temptingспокусливі,
115
359205
4149
Хай там як, а скептецизм щодо правди може
бути досить спокусливим,
06:15
because it allowsдозволяє us to rationalizeраціоналізувати
away our ownвласний biasesупередження.
116
363378
3314
бо він дає змогу пояснити наші власні
переконання.
06:18
When we do that, we're sortсортувати of like
the guy in the movieфільм
117
366716
2987
І коли ми робимо це, ми, неначе той
персонаж із фільму,
06:21
who knewзнав he was livingживий in "The MatrixМатриця"
118
369727
2338
який знав, що жив у "Матриці",
06:24
but decidedвирішив he likedсподобалося it there, anywayвсе одно.
119
372793
2725
але, так чи інакше, полюбив це.
06:29
After all, gettingотримувати what you
want feelsвідчуваєш good.
120
377031
2658
Врешті-решт, ми почуваємось добре,
отримуючи все, що хочемо.
06:32
BeingБудучи right all the time feelsвідчуваєш good.
121
380271
2696
Мати рацію весь час - теж приємно.
06:34
So, oftenчасто it's easierлегше for us
122
382991
2782
Тому нам часто простіше
06:37
to wrapобернути ourselvesми самі in our cozyзатишний
informationінформація bubblesбульбашки,
123
385797
3489
оточити себе зручними інформаційними
бульбашками,
06:42
liveжити in badпоганий faithвіра,
124
390049
1541
жити в омані
06:43
and take those bubblesбульбашки
as the measureміра of realityреальність.
125
391614
3751
і сприймати інформацію
з них за реальність.
06:48
An exampleприклад, I think, of how
this badпоганий faithвіра getsотримує into our actionдія
126
396595
5845
Гарним прикладом того, як це впливає
на нас,
06:54
is our reactionреакція
to the phenomenonявище of fakeфальшивка newsновини.
127
402464
4785
є реакція на явище фальшивих
новин.
06:59
The fakeфальшивка newsновини that spreadпоширюватися on the internetІнтернет
128
407874
2930
Фальшиві новини, які були поширені
в інтернеті
07:02
duringпід час the AmericanАмериканський
presidentialпрезидентських electionвибори of 2016
129
410828
4654
під час виборів президента
США у 2016 році,
07:07
was designedрозроблений to feedгодувати into our biasesупередження,
130
415506
2627
були розроблені з метою підсилити
наші стереотипи
07:10
designedрозроблений to inflateНадути our bubblesбульбашки.
131
418157
2114
й розширити наші
інформаційні бульбашки.
07:12
But what was really strikingвражаючий about it
132
420295
2051
Але дійсно приголошливим було не те, що
07:14
was not just that it fooledобдурити
so manyбагато хто people.
133
422370
2614
в оману ввели стільки людей:
07:17
What was really strikingвражаючий to me
about fakeфальшивка newsновини,
134
425595
2841
приголомшливим для мене
було те, як швидко
07:20
the phenomenonявище,
135
428460
1338
фальшиві новини стали предметом
поляризації знань.
07:21
is how quicklyшвидко it itselfсама по собі becameстає
the subjectсуб'єкт of knowledgeзнання polarizationПоляризація;
136
429822
5055
07:27
so much so, that the very termтермін --
the very termтермін -- "fakeфальшивка newsновини"
137
435582
3679
Так швидко, що лише термін, сам лише
термін "фальшиві новини"
07:31
now just meansзасоби: "newsновини storyісторія I don't like."
138
439285
3404
сьогодні означає лише "новини,
що мені не подобаються".
07:35
That's an exampleприклад of the badпоганий faithвіра
towardsназустріч the truthправда that I'm talkingговорити about.
139
443367
4873
Це приклад недобросовісності, про який
я веду мову.
07:43
But the really, I think, dangerousнебезпечний thing
140
451240
3474
Але по-справжньому небезпечний
07:47
about skepticismскептицизм with regardвважають to truthправда
141
455981
2578
скептицизм щодо правди тому,
07:51
is that it leadsведе to despotismдеспотизму.
142
459476
1907
що цей шлях веде до свавілля.
07:54
"Man is the measureміра of all things"
143
462350
2923
"Мірилом усіх речей є людина"
07:57
inevitablyнеминуче becomesстає "The Man
is the measureміра of all things."
144
465297
3917
неминуче перетворюється на "Одна людина
є мірилом усіх речей".
08:01
Just as "everyкожен man for himselfсам"
145
469852
2650
Так само як "Кожен сам за себе"
08:04
always seemsздається to turnповорот out to be
"only the strongсильний surviveвижити."
146
472526
2995
в результаті завжди означає "Виживає лише
найсильніший".
08:08
At the endкінець of Orwell'sОруелла "1984,"
147
476345
2489
У кінці роману Орвела "1984"
08:12
the thought policemanміліціонер O'BrienО'Браєн is torturingмучити
the protagonistголовний герой WinstonВінстон SmithСміт
148
480136
4259
поліцейський думок О'Браян змушує головного
героя Вінстона Сміта
08:16
into believingвіруючи two plusплюс two equalsдорівнює fiveп'ять.
149
484419
3198
повірити, мов два плюс два
дорівнює п'ять.
08:20
What O'BrienО'Браєн saysкаже is the pointточка,
150
488571
2804
І вся суть у словах О'Браяна;
08:25
is that he wants to convinceпереконати SmithСміт
that whateverщо б не було the partyвечірка saysкаже is the truthправда,
151
493486
4421
він хоче запевнити Сміта в тому, що
будь-які слова партії - правда,
08:29
and the truthправда is whateverщо б не було the partyвечірка saysкаже.
152
497931
2885
і правда - це все те, що каже партія.
08:33
And what O'BrienО'Браєн knowsзнає
is that onceодин раз this thought is acceptedприйнято,
153
501484
3520
Адже О'Браян добре знає, що тільки-но
ця думка сприйнята,
08:38
criticalкритичний dissentінакомислення is impossibleнеможливо.
154
506387
2554
критичне мислення - неможливе.
08:41
You can't speakговорити truthправда to powerвлада
155
509857
2188
Ти не в змозі говорити правду до влади,
08:44
if the powerвлада speaksговорить truthправда by definitionвизначення.
156
512069
3155
якщо влада говорить правду
за замовчуванням.
08:48
I said that in orderзамовлення to acceptприймати
that we really liveжити in a commonзагальний realityреальність,
157
516880
4243
Як я сказав, на підтвердження того,
що ми дійсно живемо в єдиній реальності,
08:53
we have to do threeтри things.
158
521147
1287
ми повинні виконати три речі,
08:54
The first thing is to believe in truthправда.
159
522458
1985
перша з яких - повірити в правду;
08:56
The secondдругий thing can be summedпідсумовується up
160
524467
1670
а другу можна підсумувати
08:58
by the LatinЛатиниця phraseфразу that KantКант tookвзяв
as the mottoдевіз for the EnlightenmentПросвітництва:
161
526161
5086
сентенцією, що її Кант узяв за
просвітницьке кредо:
09:03
"SapereSapere audeОД,"
162
531271
1637
"Sapere aude",
або ж "Зважся на свою думку",
09:04
or "dareнаважитися to know."
163
532932
1732
09:06
Or as KantКант wants,
"to dareнаважитися to know for yourselfсамі."
164
534688
2426
або ж, як Кант бажає,
"Ризикни дізнатись для себе".
09:10
I think in the earlyрано daysдні of the internetІнтернет,
165
538208
2042
Я думаю, що коли
інтернет тільки з'явився,
чимало з нас гадали,
09:12
a lot of us thought
166
540274
1166
09:13
that informationінформація technologyтехнологія
was always going to make it easierлегше
167
541464
3810
що інформаційні технології повинні завжди
допомагати нам пізнавати самих себе,
09:17
for us to know for ourselvesми самі,
168
545298
1855
09:19
and of courseзвичайно in manyбагато хто waysшляхи, it has.
169
547177
2692
і, звісно ж, у багатьох випадках це так.
09:21
But as the internetІнтернет has becomeстати
more and more a partчастина of our livesживе,
170
549893
3838
Але в міру того, як інтернет стає
щораз більшою частиною нашого життя,
09:25
our relianceзалежність on it, our use of it,
171
553755
1959
наша довіра та користь від нього
09:27
has becomeстати oftenчасто more passiveпасивний.
172
555738
2560
стають дедалі меншими.
09:30
Much of what we know todayсьогодні we Google-knowGoogle знає.
173
558322
2365
Більшість того, що знаємо ми, це те,
що знає Ґуґл.
09:33
We downloadскачати prepackagedфасованих setsнабори of factsфакти
174
561299
3695
Ми завантажуємо підготовлений набір фактів
09:37
and sortсортувати of shuffleвідтворення у випадковому порядку them alongразом
the assemblyзбірка lineлінія of socialсоціальний mediaЗМІ.
175
565018
3812
та перемішуємо їх по виробничому конвеєру
в соціальних мережах.
09:41
Now, Google-knowingЗнаючи Google is usefulкорисний
176
569357
1430
Наразі, знання Ґуґл корисні
09:42
preciselyточно because it involvesвключає
a sortсортувати of intellectualінтелектуальний outsourcingаутсорсинг.
177
570811
3196
здебільшого тому, що вони включають
залучення стороннього інтелектуального
запасу.
09:46
We offloadвивантаження our effortзусилля ontoна a networkмережа
of othersінші and algorithmsалгоритми.
178
574031
5765
Ми завантажуємо наші праці в мережу від
інших і так далі.
09:51
And that allowsдозволяє us, of courseзвичайно,
to not clutterбезлад our mindsрозум
179
579820
3007
І це дає нам змогу не тримати в голові
09:54
with all sortsсортів of factsфакти.
180
582851
1439
різні види фактів.
09:56
We can just downloadскачати them
when we need them.
181
584314
2287
Ми можемо просто завантажувати
їх за потребою,
09:58
And that's awesomeчудово.
182
586625
1382
і це класно.
10:01
But there's a differenceрізниця
betweenміж downloadingзавантаження a setвстановити of factsфакти
183
589348
4781
Але існує різниця між завантажуванням
низки фактів
10:06
and really understandingрозуміння how or why
those factsфакти are as they are.
184
594809
4826
та розумінням, чому той чи інший факт
такий, який він є.
10:13
UnderstandingРозуміння why
a particularконкретно diseaseхвороба spreadsпоширюється,
185
601237
4374
Розуміння, чому поширюється
певна хвороба;
10:17
or how a mathematicalматематичний proofдоказ worksпрацює,
186
605635
2059
як працює математичне доведення,
10:19
or why your friendдруг is depressedпригнічений,
187
607718
2013
або ж чому ваш друг пригнічений
10:21
involvesвключає more than just downloadingзавантаження.
188
609755
2465
- для цього замало простого завантажування.
10:25
It's going to requireвимагати, mostнайбільше likelyшвидше за все,
189
613396
2081
Скоріш за все, вимагається
10:27
doing some work for yourselfсамі:
190
615501
2102
трішки самостійної роботи...
10:30
havingмаючи a little creativeкреативний insightв поле зору;
191
618503
1840
Наявність креативного підходу,
10:32
usingвикористовуючи your imaginationуява;
192
620367
1266
застосування власного мислення,
10:33
gettingотримувати out into the fieldполе;
193
621657
1318
занурення у сферу,
10:34
doing the experimentексперимент;
194
622999
1182
проведення експерементів,
10:36
workingпрацює throughчерез the proofдоказ;
195
624205
1271
праця над фактами,
10:37
talkingговорити to someoneхтось.
196
625500
1444
розмова з іншим, урешті-решт!
10:43
Now, I'm not sayingкажучи, of courseзвичайно,
that we should stop Google-knowingЗнаючи Google.
197
631533
3544
Звісно ж, я не кажу, що нам варто припинити
використовувати знання з Ґуґл,
10:48
I'm just sayingкажучи
198
636402
1151
просто не варто його переоцінювати.
10:49
we shouldn'tне слід overvalueovervalue it, eitherабо.
199
637577
1686
10:51
We need to find waysшляхи of encouragingзаохочення
formsформи of knowingзнаючи that are more activeактивний,
200
639287
4664
Наша ціль - знайти дієвіший шлях
для отримання знань,
що не спрямовуватимем наш порив до них
назад у бульбашку.
10:56
and don't always involveзалучити passingпроходження off
our effortзусилля into our bubbleміхур.
201
644512
5049
11:02
Because the thing about Google-knowingЗнаючи Google
is that too oftenчасто it endsзакінчується up
202
650242
3341
Адже знання з Ґуґл досить часто
лише розширюять наші бульбашки знань.
11:05
beingбуття bubble-knowingзнаючи міхур.
203
653607
1364
11:07
And bubble-knowingзнаючи міхур meansзасоби
always beingбуття right.
204
655581
2790
І ми вважаємо, що дані з цієї бульбашки
завжди достовірні.
11:11
But daringЗухвала to know,
205
659183
2197
Але жага довідатись правду, зрозуміти,
11:13
daringЗухвала to understandзрозуміти,
206
661404
1570
11:16
meansзасоби riskingризикуючи the possibilityможливість
that you could be wrongнеправильно.
207
664151
3066
є ризиком усвідомити власне
невігластво.
11:19
It meansзасоби riskingризикуючи the possibilityможливість
208
667921
2268
Ризик зрозуміти,
11:22
that what you want and what's trueправда
are differentінший things.
209
670213
4327
що правда, і те, що ми вважаємо за правду, -
зовсім різні речі.
11:28
WhichЯкий bringsприносить me to the thirdтретій thing
that I think we need to do
210
676070
2921
Це наштовхнуло мене на третю річ,
яку потрібно виконати,
11:31
if we want to acceptприймати that we liveжити
in a commonзагальний realityреальність.
211
679854
3032
аби погодитись, що ми живемо
у спільній реальності.
11:34
That thirdтретій thing is:
have a little humilityсмиренність.
212
682910
2891
Третя річ - смиренність.
11:38
By humilityсмиренність here, I mean
epistemicepistemic humilityсмиренність,
213
686510
2122
Під цим терміном я маю на увазі
смиренність щодо пізнання,
11:40
whichкотрий meansзасоби, in a senseсенс,
214
688656
1989
усвідомлення,
11:43
knowingзнаючи that you don't know it all.
215
691701
2403
що ви не можете знати всього.
11:46
But it alsoтакож meansзасоби something
more than that.
216
694128
2053
Але йдеться не лише про це.
11:48
It meansзасоби seeingбачачи your worldviewсвітогляд
as openВІДЧИНЕНО to improvementполіпшення
217
696205
4450
Це означає бути відкритим для
вдосконалення,
11:52
by the evidenceсвідчення and experienceдосвід of othersінші.
218
700679
2131
прислухатись до доказів та досвіду інших.
11:54
SeeingБачачи your worldviewсвітогляд
as openВІДЧИНЕНО to improvementполіпшення
219
702834
2049
Вдосконалюватись, прислухуючись.
11:56
by the evidenceсвідчення and experienceдосвід of othersінші.
220
704907
2123
12:00
That's more than just
beingбуття openВІДЧИНЕНО to changeзмінити.
221
708084
2039
Це більше, ніж просто бути готовим
змінитись.
12:02
It's more than just beingбуття openВІДЧИНЕНО
to self-improvementсамовдосконалення.
222
710147
2398
Це більше, ніж просто бути готовим до
самовдосконалення.
12:04
It meansзасоби seeingбачачи your knowledgeзнання
as capableздатний of enhancingпідвищення
223
712569
4285
Розуміти, що знання здатні ставати кращими,
12:08
or beingбуття enrichedзбагачений
by what othersінші contributeвнесок.
224
716878
2526
збагачуватись завдяки внеску інших.
12:12
That's partчастина of what is involvedучасть
225
720224
2714
І це лише частина з того, що потрібно,
12:14
in recognizingвизнаючи there's a commonзагальний realityреальність
226
722962
2133
аби розпізнати, що ми живемо
у спільній реальності.
12:18
that you, too, are responsibleвідповідальний to.
227
726116
1853
До якої ви також причетні.
12:21
I don't think it's much
of a stretchрозтягнути to say
228
729633
2205
Не думаю, що буде перебільшенням сказати,
12:23
that our societyсуспільство is not particularlyособливо great
at enhancingпідвищення or encouragingзаохочення
229
731862
4955
що наше суспільство не особливо
заохочує
12:28
that sortсортувати of humilityсмиренність.
230
736841
1215
таке смирення.
12:30
That's partlyчастково because,
231
738080
1579
Частково тому,
12:32
well, we tendсхильні to confuseзаплутати
arroganceзарозумілість and confidenceвпевненість.
232
740810
2988
що ми плутаємо впевненість
і зарозумілість.
12:36
And it's partlyчастково because, well, you know,
233
744263
2441
А ще тому - і не мені вам казати -
12:39
arroganceзарозумілість is just easierлегше.
234
747341
1553
що бути зазнайкою легше.
12:40
It's just easierлегше to think of yourselfсамі
as knowingзнаючи it all.
235
748918
2677
Легше думати, ніби ти знаєш усе.
12:43
It's just easierлегше to think of yourselfсамі
as havingмаючи it all figuredфігурний out.
236
751619
3697
Легше думати, що ти маєш
відповіді на все.
12:48
But that's anotherінший exampleприклад
of the badпоганий faithвіра towardsназустріч the truthправда
237
756513
2933
І це ще один приклад
недобросовісності щодо правди,
12:51
that I've been talkingговорити about.
238
759470
1538
про яку я вів мову.
12:55
So the conceptконцепція of a commonзагальний realityреальність,
239
763391
2237
Тому сама ідея спільної реальності,
12:57
like a lot of philosophicalфілософський conceptsпоняття,
240
765652
2690
як і інші філософські ідеї,
13:00
can seemздається so obviousочевидний,
241
768366
1484
може здаватись такою очевидною,
13:02
that we can look right pastминуле it
242
770785
1842
що ми проминемо її увагою
13:05
and forgetзабувай why it's importantважливо.
243
773945
1984
і забудемо, чому вона важлива.
13:09
DemocraciesДемократій can't functionфункція
if theirїх citizensгромадяни don't striveпрагнути,
244
777394
4944
Демократія не працюватиме, коли мешканці
не докладають зусиль,
13:14
at leastнайменше some of the time,
245
782362
1370
бодай інколи,
13:15
to inhabitнаселяють a commonзагальний spaceпростір,
246
783756
1681
аби бути у спільному просторі,
13:17
a spaceпростір where they can passпройти
ideasідеї back and forthчетвертий
247
785461
3456
просторі, де вони можуть
вільно поширювати ідеї.
13:22
when -- and especiallyособливо when --
248
790123
1786
Особливо тоді, коли
13:23
they disagreeне погодитися.
249
791933
1405
вони не погоджуються.
13:25
But you can't striveпрагнути to inhabitнаселяють that spaceпростір
250
793749
2264
Ви не можете навмисно вдертись у цей
простір,
13:29
if you don't alreadyвже acceptприймати
that you liveжити in the sameтой же realityреальність.
251
797560
3586
не прийнявши ідеї про спільну реальність.
13:35
To acceptприймати that, we'veми маємо got
to believe in truthправда,
252
803144
2171
А щоб прийняти її, необхідно вірити
у правду,
13:37
we'veми маємо got to encourageзаохочувати
more activeактивний waysшляхи of knowingзнаючи.
253
805339
3311
заохочувати нові підходи до отримання знань.
13:41
And we'veми маємо got to have the humilityсмиренність
254
809394
1738
І, звісно ж, пам'ятати про людяність,
13:44
to realizeусвідомити that we're not
the measureміра of all things.
255
812271
2707
аби залишатись людьми.
13:49
We mayможе yetвсе-таки one day realizeусвідомити the visionбачення
256
817049
3524
Що ж, одного дня, ми зможемо
реалізувати ідею
13:52
of havingмаючи the internetІнтернет in our brainsмозок.
257
820597
2673
про доступ до мережі інтернет силою думки.
13:56
But if we want that to be liberatingзвільнення
and not terrifyingстрашно,
258
824545
3919
Але, якщо ми хочемо, аби це надавало
відчуття сводоби, а не жаху,
14:00
if we want it to expandрозширюватися our understandingрозуміння
259
828488
2762
справді розширювало наші знання,
14:03
and not just our passiveпасивний knowingзнаючи,
260
831274
2403
а не хибне уявлення, мовляв,
"я і так усе знаю",
14:06
we need to rememberзгадаймо that our perspectivesперспективи,
261
834585
3639
- ми повинні пам'ятати, що наші погляди -
14:10
as wondrousчудовий, as beautifulгарний as they are,
262
838248
3151
хоч які прекрасні й дивовижні -
14:14
are just that --
263
842171
1280
є лишень
14:15
perspectivesперспективи on one realityреальність.
264
843475
2520
поглядом з однієї перспективи.
14:19
Thank you.
265
847096
1271
Дякую.
14:20
(ApplauseОплески)
266
848391
4826
(Оплески)
Translated by Arthur Voitenko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Patrick Lynch - Philosopher
Michael Patrick Lynch examines truth, democracy, public discourse and the ethics of technology in the age of big data.

Why you should listen

What is truth and why does it matter? Does information technology help or hinder its pursuit? And how do we encourage more productive public discourse? These are some of the questions that animate Michael Lynch's work as a philosopher.  

Lynch is a writer and professor of philosophy at the University of Connecticut, where he directs the Humanities Institute. His work concerns truth, democracy, public discourse and the ethics of technology. Lynch is the author or editor of seven books, including The Internet of Us: Knowing More and Understanding Less in the Age of Big Data, In Praise of Reason: Why Rationality Matters for Democracy, Truth as One and Many and the New York Times Sunday Book Review Editor’s pick, True to Life.

The recipient of the Medal for Research Excellence from the University of Connecticut’s College of Liberal Arts and Sciences, he is The Principal Investigator for Humility & Conviction in Public Life, a $7 million project aimed at understanding and encouraging meaningful public discourse funded by the John Templeton Foundation and the University of Connecticut. He's a frequent contributor to the New York Times "The Stone" blog.

More profile about the speaker
Michael Patrick Lynch | Speaker | TED.com