ABOUT THE SPEAKER
Xavier De Kestelier - Architect, technologist
Xavier De Kestelier is an architect and technologist with a passion for human space exploration.

Why you should listen

Xavier De Kestelier is interested in designing long-term space habitats and believes that architects have a crucial role to play in the design of any future settlements on Mars or the moon. He has worked on research projects with both ESA and NASA and is interested to see how 3D printed structures could protect astronauts from solar radiation, meteorites and extreme temperatures.

He was previously co-Head of Foster + Partners' Specialist Modelling Group (SMG), the architecture practice’s multi-disciplinary research and development group.

Over the years De Kestelier has been a Visiting Professor at Ghent University, Adjunct Professor at Syracuse University and a Teaching Fellow at The Bartlett School of Architecture. Since 2010, he has been one of the directors of Smartgeometry, a non-profit educational organisation for computational design and digital fabrication.

Based in London, De Kestelier is currently principal and executive board member at international design practice HASSELL where he leads the global efforts in design technology and digital innovation.

More profile about the speaker
Xavier De Kestelier | Speaker | TED.com
TEDxLeuven

Xavier De Kestelier: Adventures of an interplanetary architect

Ксавье де Кестелир: Приключения межпланетного архитектора

Filmed:
1,222,609 views

Как мы будем жить в другом месте галактики? На Земле природные ресурсы для строительства изобилуют, но отправлять эти материалы на Луну или Марс проблематично и дорого. Познакомьтесь с архитектором Ксавье де Kестелир, который разработал радикальный план по использованию роботов и космической пыли для 3D-печати межпланетного жилища. Узнайте больше о формирующейся области космической архитектуры из этого увлекательного выступления о вполне возможном и не слишком отдалённом будущем.
- Architect, technologist
Xavier De Kestelier is an architect and technologist with a passion for human space exploration. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I mustдолжен have been about 12 yearsлет oldстарый
0
680
2416
Когда мне было лет двенадцать лет,
00:15
when my dadпапа tookвзял me
to an exhibitionвыставка on spaceпространство,
1
3120
4056
отец привёл меня на выставку,
посвящённую космосу,
00:19
not farдалеко from here, in BrusselsБрюссель.
2
7200
1480
которая проходила неподалёку — в Брюсселе.
00:21
And the yearгод was about --
I think it was 1988,
3
9840
2816
Это был приблизительно 1988 год —
00:24
so it was the endконец of the ColdХолодно Warвойна.
4
12680
1840
Холодная война подходила к концу.
00:27
There was a bitнемного of an upmanshipupmanship going on
betweenмежду the Americansамериканцы and the Russiansрусские
5
15280
3736
Отголоски соперничества между
американцами и русскими
00:31
bringingприведение bitsбиты to that exhibitionвыставка.
6
19040
2240
привнесли кое-что на ту выставку.
00:34
NASAНАСА broughtпривел a bigбольшой blow-upВзрывать spaceпространство shuttleчелнок,
7
22240
2280
НАСА показало обломки
взорвавшегося космического челнока,
00:37
but the Russiansрусские,
they broughtпривел a MirМир spaceпространство stationстанция.
8
25800
4936
а русские привезли
космическую станцию «Мир».
00:42
It was actuallyна самом деле the trainingобучение moduleмодуль,
9
30760
2056
Фактически это был учебный модуль:
00:44
and you could go insideвнутри
and checkпроверить it all out.
10
32840
2496
можно было войти внутрь и всё осмотреть.
00:47
It was the realреальный thing --
11
35360
1576
Он был настоящий —
00:48
where the buttonsкнопки were,
where the wiresпровода were,
12
36960
2136
там были кнопки, провода,
00:51
where the astronautsкосмонавты were eatingпринимать пищу,
where they were workingза работой.
13
39120
3096
пищевой и рабочий отсеки.
00:54
And when I cameпришел home,
14
42240
1896
Вернувшись домой,
00:56
the first thing I did,
I startedначал drawingРисование spaceshipsкосмические корабли.
15
44160
3280
я сразу начал рисовать
космические корабли.
01:00
Now, these weren'tне было
scienceнаука fictionфантастика spaceshipsкосмические корабли, no.
16
48320
4056
Это были не корабли из научной фантастики.
01:04
They were actuallyна самом деле technicalтехнический drawingsрисунки.
17
52400
1896
Фактически я создавал технические чертежи.
01:06
They were cutawayвизитка sectionsразделы
18
54320
2656
Отсеки в разрезе:
01:09
of what kindсвоего рода of structureсостав
would be madeсделал out of,
19
57000
2936
из чего они могут быть сделаны,
01:11
where the wiresпровода were,
where the screwsвинты were.
20
59960
2560
где можно расположить провода и винты.
01:15
So fortunatelyк счастью, I didn't
becomeстали a spaceпространство engineerинженер,
21
63600
3096
К счастью, я не стал
космическим инженером,
01:18
but I did becomeстали an architectархитектор.
22
66720
2640
я выбрал архитектуру.
01:21
These are some of the projectsпроектов
that I've been involvedучаствует with
23
69920
2776
Вот несколько проектов,
в которых я участвовал
01:24
over the last decadeдесятилетие and a halfполовина.
24
72720
2256
за последние пятнадцать лет.
01:27
All these projectsпроектов are quiteдовольно differentдругой,
quiteдовольно differentдругой shapesформы,
25
75000
3456
Все они довольно сильно
отличаются друг от друга,
01:30
and it is because they are builtпостроен
for differentдругой environmentsокружающая среда.
26
78480
2856
и причина в том, что они
создавались для разных условий.
01:33
They have differentдругой constraintsограничения.
27
81360
1560
У них были разные ограничения.
01:36
And I think designдизайн
becomesстановится really interestingинтересно
28
84040
3416
Думаю, чем строже ограничения,
01:39
when you get really harshсуровый constraintsограничения.
29
87480
3960
тем оригинальнее получится дизайн.
01:44
Now, these projectsпроектов
have been all over the worldМир.
30
92160
3360
Сегодня эти проекты есть во всём мире.
01:48
A fewмало yearsлет agoтому назад,
this mapкарта wasn'tне было good enoughдостаточно.
31
96320
3296
Ещё несколько лет назад эта карта
оказалась недостаточной.
01:51
It was too smallмаленький.
32
99640
1416
Она была слишком маленькой.
01:53
We had to addДобавить this one,
33
101080
1920
Мы добавили новую карту,
потому что нам предстояло
разработать проект на Луне
01:55
because we were going to do
a projectпроект on the MoonЛуна
34
103600
3536
для Европейского космического агентства —
01:59
for the EuropeanЕвропейская SpaceКосмос AgencyАгентство;
35
107160
1736
02:00
they askedспросил us to designдизайн a MoonЛуна habitatестественная среда --
36
108920
2496
нас попросили спроектировать
пригодную для жизни среду на Луне, —
02:03
and one on MarsМарс with NASAНАСА,
37
111440
3136
и другую карту для проекта НАСА на Марсе —
02:06
a competitionсоревнование to look
at a habitationжилье on MarsМарс.
38
114600
4320
конкурс на варианты марсианского жилья.
02:12
WheneverВсякий раз, когда you go to anotherдругой placeместо,
39
120280
3656
Архитектор, в попытке создать что-то новое
02:15
as an architectархитектор
40
123960
1456
на незнакомой территории,
02:17
and try to designдизайн something,
41
125440
1600
в первую очередь изучает
02:20
you look at the localместный architectureархитектура,
the precedentsпрецеденты that are there.
42
128360
3456
уже существующую местную архитектуру.
02:23
Now, on the MoonЛуна,
it's kindсвоего рода of difficultсложно, of courseкурс,
43
131840
2456
Конечно, совершить подобное
на Луне проблематично,
02:26
because there's only this.
44
134320
1256
потому что в нашем распоряжении
02:27
There's only the ApolloАполлон missionsмиссии.
45
135600
2880
только миссии «Аполлона».
02:31
So last that we wentотправился there,
I wasn'tне было even bornРодился yetвсе же,
46
139400
3136
Наши побывали там
задолго до моего рождения
02:34
and we only spentпотраченный about threeтри daysдней there.
47
142560
3240
и провели там всего лишь три дня.
02:38
So for me, that's kindсвоего рода of
a long campingкемпинг tripпоездка, isn't it,
48
146680
4256
Так что для меня это нечто вроде долгого
02:42
but a ratherскорее expensiveдорогая one.
49
150960
1440
и крайне затратного похода.
Основная проблема строительства
02:46
Now, the trickyзапутанный thing,
50
154480
2296
02:48
when you're going to buildстроить
on anotherдругой planetпланета or a moonЛуна,
51
156800
3936
на другой планете или Луне
02:52
is how to get it there,
how to get it there.
52
160760
3536
заключается в доставке всего необходимого.
02:56
So first of all,
53
164320
3016
Во-первых,
02:59
to get a kilogramкилограмм, for exampleпример,
to the Moon'sЛуны surfaceповерхность,
54
167360
3216
доставка на поверхность Луны,
допустим, одного килограмма груза,
03:02
it will costСтоимость about 200,000 dollarsдолларов,
55
170600
2600
стоит около 200 000 долларов,
03:06
very expensiveдорогая.
56
174840
1376
что очень дорого.
03:08
So you want to keep it very lightлегкий.
57
176240
2240
Поэтому нужно максимально облегчить груз.
03:11
Secondвторой, spaceпространство. SpaceКосмос is limitedограниченное. Right?
58
179440
2976
Во-вторых, пространство —
оно не бесконечно. Правильно?
03:14
This is the ArianeAriane 5 rocketракета.
59
182440
2016
Это ракета «Ариан 5».
03:16
The spaceпространство you have there
60
184480
1256
Отсек для груза у неё
03:17
is about four4 and a halfполовина metersметры
by sevenсемь metersметры, not that much.
61
185760
4560
около 4,5 на 7 метров,
то есть не очень большой.
03:23
So it needsпотребности to be an architecturalархитектурный systemсистема
62
191000
3136
Так что нам нужна одновременно
компактная и лёгкая
03:26
that is bothи то и другое compactкомпактный,
or compactableКомпактные, and lightлегкий,
63
194160
4256
архитектурная система,
03:30
and I think I've got one right here.
64
198440
2640
и такая у нас уже есть.
03:34
It's very compactкомпактный,
65
202320
2136
Она очень малогабаритная
03:36
and it's very lightлегкий.
66
204480
2576
и лёгкая.
03:39
And actuallyна самом деле,
67
207080
1656
На самом деле
03:40
this is one I madeсделал earlierранее.
68
208760
3440
я уже проектировал её ранее.
03:45
Now, there's one problemпроблема with it,
69
213440
3496
Но появилась одна проблема:
03:48
that inflatablesнадувные лодки
70
216960
2480
эти надувные части
03:52
are quiteдовольно fragileхрупкое.
71
220520
1400
очень хрупкие.
03:55
They need to be protectedзащищенный,
72
223360
1280
Их необходимо по-особенному укрепить
03:58
specificallyконкретно, when you go
to a very harshсуровый environmentОкружающая среда like the MoonЛуна.
73
226840
4360
для использования в условиях суровой
окружающей среды, например на Луне.
04:05
Look at it like this.
74
233600
1200
Взгляните на это.
04:09
The temperatureтемпература differenceразница on a MoonЛуна baseбаза
75
237080
2256
Разница температур на поверхности Луны
04:11
could be anything up to 200 degreesстепени.
76
239360
2056
может достигать 200 градусов.
04:13
On one sideбоковая сторона of the baseбаза,
it could be 100 degreesстепени CelsiusCelsius
77
241440
3896
На одном полушарии может быть
+100 градусов по Цельсию,
04:17
and on the other sideбоковая сторона,
it could be minusминус 100 degreesстепени.
78
245360
2480
а на другом — 100 градусов ниже нуля.
04:20
We need to protectзащищать ourselvesсами from that.
79
248400
1880
Необходимо защитить себя от этого.
04:23
The MoonЛуна alsoтакже does not have
any magneticмагнитные fieldsполя,
80
251720
4240
На Луне отсутствует магнитное поле,
04:29
whichкоторый meansозначает that any radiationизлучение --
solarсолнечный radiationизлучение, cosmicкосмический radiationизлучение --
81
257120
4976
поэтому любая радиация —
солнечная или космическая —
04:34
will hitудар the surfaceповерхность.
82
262120
1320
разрушит поверхность.
04:36
We need to protectзащищать ourselvesсами
from that as well,
83
264320
2216
От этого тоже необходимо придумать защиту,
04:38
protectзащищать the astronautsкосмонавты from that.
84
266560
1600
защиту для астронавтов.
04:41
And then thirdв третьих,
85
269040
1576
И третье,
04:42
but definitelyопределенно not last,
86
270640
1776
но при этом не менее важное:
04:44
the MoonЛуна does not have any atmosphereатмосфера,
87
272440
2640
на Луне нет атмосферы,
04:48
whichкоторый meansозначает any meteoritesметеориты comingприход into it
will not get burnedсожженный up,
88
276120
4776
следовательно, метеориты
не сгорят и будут врезаться
04:52
and they'llони будут hitудар the surfaceповерхность.
89
280920
1376
в её поверхность.
04:54
That's why the MoonЛуна is fullполный of cratersкратеры.
90
282320
2280
Поэтому на Луне так много кратеров.
04:57
Again, we need to protectзащищать
the astronautsкосмонавты from that.
91
285560
2400
Астронавтов нужно защитить и от этого.
05:01
So what kindсвоего рода of structureсостав do we need?
92
289160
1816
Какой же тип постройки нам необходим?
05:03
Well, the bestЛучший thing is really a caveпещера,
93
291000
4816
На самом деле лучший вариант — пещера.
05:07
because a caveпещера has a lot of massмасса,
and we need massмасса.
94
295840
2416
Она обладает необходимой
нам огромной массой.
05:10
We need massмасса to protectзащищать
ourselvesсами from the temperaturesтемпература,
95
298280
2976
Масса нужна для защиты от температуры,
05:13
from the radiationизлучение
96
301280
1616
радиации
05:14
and from the meteoritesметеориты.
97
302920
1720
и метеоритов.
05:17
So this is how we solvedрешена it.
98
305080
2360
И вот, что мы придумали.
У нас уже сконструирована часть
лунной базы, обозначенная синим.
05:20
We have indeedв самом деле the blueсиний partчасть,
as you can see.
99
308000
3016
05:23
That's an inflatableнадувной for our MoonЛуна baseбаза.
100
311040
2736
Она надувная.
05:25
It givesдает a lot of livingживой spaceпространство
and a lot of labлаборатория spaceпространство,
101
313800
3480
Здесь находятся просторные
лаборатории и зоны отдыха,
05:29
and attachedприложенный to it you have a cylinderцилиндр,
102
317960
2816
а прикреплённые к ней цилиндры —
05:32
and that has all
the supportподдержка structuresсооружения in,
103
320800
3056
это защитные модули
05:35
all the life supportподдержка and alsoтакже the airlockвоздушная пробка.
104
323880
3240
для жизнеобеспечения, а также шлюз.
05:40
And on topВверх of that, we have a structureсостав,
that domedкупольные structureсостав,
105
328080
4296
А наверху — массивное помещение
05:44
that protectsзащищает ourselvesсами,
106
332400
1376
в виде купола,
05:45
has a lot of massмасса in it.
107
333800
1360
его цель — защитить людей.
05:48
Where are we going
to get this materialматериал from?
108
336440
2136
Где мы собираемся взять этот материал?
05:50
Are we going to bringприносить concreteбетон and cementцемент
from EarthЗемля to the MoonЛуна?
109
338600
3096
Доставим бетон и цемент с Земли на Луну?
05:53
Well, of courseкурс not,
because it's way too heavyтяжелый.
110
341720
2536
Разумеется, нет —
это слишком проблематично.
05:56
It's too expensiveдорогая.
111
344280
1256
И очень дорого.
05:57
So we're going to go
and use localместный materialsматериалы.
112
345560
3856
Поэтому мы будем использовать
местные материалы.
06:01
Now, localместный materialsматериалы are something
we dealпо рукам with on EarthЗемля as well.
113
349440
3096
На Земле мы работаем как раз
с местными материалами.
06:04
WhereverГде бы we buildстроить
or whateverбез разницы countryстрана we buildстроить in,
114
352560
2376
В какой бы стране мы ни строили,
06:06
we always look at,
what are the localместный materialsматериалы here?
115
354960
2496
мы всегда смотрим,
какие местные материалы доступны.
06:09
The problemпроблема with the MoonЛуна is,
what are the localместный materialsматериалы?
116
357480
2856
А какие на Луне местные материалы?
06:12
Well, there's not that manyмногие.
117
360360
2216
Их не так уж много.
06:14
ActuallyНа самом деле, we have one.
118
362600
1576
В действительности только один.
06:16
It's moondustЛунная пыль,
119
364200
1200
Лунная пыль,
06:18
or, fancierлюбитель scientificнаучный nameимя,
regolithреголита, MoonЛуна regolithреголита.
120
366480
5000
или по-научному реголит, лунный реголит.
06:25
Great thing is, it's everywhereвезде, right?
121
373080
2296
Замечательно, он есть везде, верно?
06:27
The surfaceповерхность is coveredпокрытый with it.
122
375400
2016
Он полностью покрывает всю поверхность.
06:29
It's about 20 centimetersсм
up to a fewмало metersметры everywhereвезде.
123
377440
3520
Толщиной от 20 сантиметров
до нескольких метров.
06:34
But how are we going to buildстроить with it?
124
382040
2000
Но как мы сможем строить из него?
06:36
Well, we're going to use a 3D printerпринтер.
125
384760
2360
С помощью 3D-принтера.
Каждый раз при упоминании 3D-принтера,
06:40
WheneverВсякий раз, когда I askпросить any of you
what a 3D printerпринтер is,
126
388560
2216
06:42
you're probablyвероятно all thinkingмышление, well,
probablyвероятно something about this sizeразмер
127
390800
3336
вероятно, все
представляют огромную машину,
06:46
and it would printРаспечатать things
that are about this sizeразмер.
128
394160
4616
которая будет печатать
блоки небольшого размера.
06:50
So of courseкурс I'm not going to bringприносить
a massiveмассивный 3D printerпринтер to the MoonЛуна
129
398800
3216
Конечно, я не собираюсь отправлять
3D-принтер на Луну,
06:54
to printРаспечатать my MoonЛуна baseбаза.
130
402040
1256
чтобы напечатать лунную базу.
06:55
I'm going to use a much smallerменьше deviceустройство,
something like this one here.
131
403320
4000
Я буду использовать устройство значительно
меньшего размера, как, например, вот это.
07:00
So this is a smallмаленький deviceустройство,
a smallмаленький robotробот roverпират,
132
408640
3216
Это маленькое устройство —
компактный робот-вездеход,
07:03
that has a little scoopсовок,
133
411880
1320
у которого есть маленький ковш,
07:06
and it bringsприносит the regolithреголита to the domeкупол
134
414080
3736
с его помощью он доставляет
реголит к куполу
07:09
and then it laysLays down
a thinтонкий layerслой of regolithреголита,
135
417840
4136
и наносит его тонким слоем,
07:14
and then you would have
the robotробот that will solidifyзатвердевать it,
136
422000
3416
другой робот придаёт ему твердость,
07:17
layerслой by layerслой,
137
425440
2016
слой за слоем,
07:19
untilдо it createsсоздает, after a fewмало monthsмесяцы,
138
427480
2936
пока через несколько месяцев
07:22
the fullполный baseбаза.
139
430440
1200
не будет построена вся база.
07:25
You mightмог бы have noticedзаметил
140
433600
1576
Возможно, вы заметили,
07:27
that it's quiteдовольно a particularконкретный
structureсостав that we're printingпечать,
141
435200
4216
мы печатаем определённую структуру,
07:31
and I've got a little exampleпример here.
142
439440
2760
я захватил немного для примера.
07:35
What we call this
is a closed-cellзакрытыми порами foamпена structureсостав.
143
443280
5336
Мы называем её
«пенопласт с закрытыми ячейками».
07:40
LooksВидать quiteдовольно naturalнатуральный.
144
448640
2176
Выглядит почти как натуральный.
07:42
The reasonпричина why we're usingс помощью this
145
450840
1656
Мы используем это структуру,
07:44
as partчасть of that shellоболочка structureсостав
146
452520
2056
потому что застыть должна
07:46
is that we only need
to solidifyзатвердевать certainопределенный partsчасти,
147
454600
3760
лишь определённая часть оболочки,
а это значит, что нам придётся доставлять
с Земли меньше связующих материалов,
07:51
whichкоторый meansозначает we have to bringприносить
lessМеньше binderсвязующее вещество from EarthЗемля,
148
459120
3256
07:54
and it becomesстановится much lighterболее легкий.
149
462400
1600
что уменьшит вес.
07:56
Now --
150
464840
1200
Этот подход
07:59
that approachподход of designingпроектирование something
151
467640
2896
с применением защитного купола
08:02
and then coveringпокрытие it
with a protectiveзащитный domeкупол
152
470560
2936
мы разработали специально
08:05
we alsoтакже did for our MarsМарс projectпроект.
153
473520
2160
для марсианского проекта.
08:08
You can see it here, threeтри domesкупола.
154
476760
2016
Здесь вы видите три купола.
08:10
And you see the printersпринтеры
printingпечать these domeкупол structuresсооружения.
155
478800
3640
А вот печатающие эти купола принтеры.
08:15
There's a bigбольшой differenceразница
betweenмежду MarsМарс and the MoonЛуна,
156
483200
2416
Между Марсом и Луной
есть принципиальная разница,
08:17
and let me explainобъяснять it.
157
485640
1376
которую я сейчас объясню.
08:19
This diagramдиаграмма showsшоу you to scaleмасштаб
158
487040
3496
Эта диаграмма показывает в масштабе
08:22
the sizeразмер of EarthЗемля and the MoonЛуна
and the realреальный distanceрасстояние,
159
490560
3696
размер Земли и Луны,
а также расстояние между ними,
08:26
about 400,000 kilometersкилометров.
160
494280
1920
около 400 000 километров.
Если мы в итоге отправимся на Марс,
08:28
If we then go to MarsМарс,
161
496920
1480
08:31
the distanceрасстояние from MarsМарс to EarthЗемля --
162
499720
1656
расстояние от Земли до Марса —
08:33
and this pictureкартина here
163
501400
1216
это фото Земли с Марса
08:34
is takenвзятый by the roverпират on MarsМарс,
CuriosityЛюбопытство, looking back at EarthЗемля.
164
502640
5016
сделано марсоходом «Кьюриосити».
08:39
You kindсвоего рода of see the little speckleСпекл there,
that's EarthЗемля, 400 millionмиллиона kilometersкилометров away.
165
507680
4479
Вот это маленькое пятнышко — это Земля
на расстоянии 400 миллионов километров.
08:45
The problemпроблема with that distanceрасстояние
166
513039
1457
Проблема в том,
08:46
is that it's a thousandтысяча timesраз the distanceрасстояние
of the EarthЗемля to the MoonЛуна, prettyСимпатичная farдалеко away,
167
514520
4015
что это расстояние в тысячу раз больше
расстояния от Земли до Луны,
08:50
but there's no directнепосредственный radioрадио contactконтакт
with, for exampleпример, the CuriosityЛюбопытство roverпират.
168
518559
6497
и у нас нет прямого радиоконтакта
с тем же «Кьюриосити».
08:57
So I cannotне могу teleoperateteleoperate it from EarthЗемля.
169
525080
3856
Поэтому я не могу управлять им
дистанционно с Земли.
09:00
I can't say, "Oh, MarsМарс roverпират, go left,"
170
528960
4216
Я не могу дать команду:
«Вездеход, поверни налево»,
09:05
because that signalсигнал
would take 20 minutesминут to get to MarsМарс.
171
533200
3120
потому что сигнал дойдёт до Марса
только через 20 минут.
09:09
Then the roverпират mightмог бы go left,
172
537360
2616
Наконец, вездеход повернёт налево,
09:12
and then it will take anotherдругой 20 minutesминут
before it can tell me,
173
540000
2976
и понадобится ещё 20 минут,
чтобы от него дошёл ответ:
09:15
"Oh yeah, I wentотправился left."
174
543000
1200
«Ок, повернул налево».
09:16
So the distanceрасстояние,
175
544960
1776
Из-за расстояния
09:18
so roversроверы and robotsроботы
176
546760
3216
вездеходам и роботам
09:22
and going to have to work autonomouslyавтономно.
177
550000
2000
придётся работать автономно.
09:25
The only issueвопрос with it
178
553120
1896
Единственная проблема —
09:27
is that missionsмиссии to MarsМарс are highlyвысоко riskyрискованный.
179
555040
4416
миссии на Марс очень рискованны.
09:31
We'veУ нас only seenвидели it a fewмало weeksнедель agoтому назад.
180
559480
3456
Мы видели это всего
несколько недель назад.
09:34
So what if halfполовина the missionмиссия
doesn't arriveприбыть at MarsМарс.
181
562960
3456
Что, если половина миссии
не достигнет Марса?
09:38
What do we do?
182
566440
1256
Что делать?
09:39
Well, insteadвместо of buildingздание
just one or two roversроверы
183
567720
3096
Вместо создания одного
или двух вездеходов,
09:42
like we did on the MoonЛуна,
184
570840
1376
как на Луне,
09:44
we're going to buildстроить hundredsсотни of them.
185
572240
2616
мы сделаем тысячи.
09:46
And it's a bitнемного like
a termite'sТермиты в moundнасыпь, you know?
186
574880
3536
Это немного похоже на термитник.
09:50
TermitesТермиты, I would take halfполовина
of the colonyколония of the termitesтермиты away,
187
578440
3536
Я могу избавиться
от половины колонии термитов,
09:54
they would still be ableв состоянии
to buildстроить the moundнасыпь.
188
582000
2496
но они всё равно построят термитник.
09:56
It mightмог бы take a little bitнемного longerдольше.
189
584520
2016
Это может занять немного больше времени.
09:58
SameОдна и та же here.
190
586560
1216
То же самое и здесь.
09:59
If halfполовина of our roversроверы
or robotsроботы don't arriveприбыть,
191
587800
3016
Если половина наших роботов
и вездеходов не доберутся до Марса,
10:02
well, it will take a bitнемного longerдольше,
but you will still be ableв состоянии to do it.
192
590840
3296
строительство займёт немного больше
времени, но оно осуществится.
10:06
So here we even have
threeтри differentдругой roversроверы.
193
594160
3056
Здесь у нас три разных вездехода.
10:09
In the back, you see the diggerкопатель.
194
597240
1800
На заднем плане экскаватор.
10:11
It's really good at diggingрытье regolithреголита.
195
599520
2760
Он очень хорошо копает реголит.
10:14
Then we have the transporterтранспортер,
196
602960
3536
Затем у нас есть транспортёр,
10:18
great at takingпринятие regolithреголита
and bringingприведение it to the structureсостав.
197
606520
3816
который отлично справляется с доставкой
реголита к месту строительства.
10:22
And the last onesте,,
the little onesте, with the little legsноги,
198
610360
2616
И последний, небольшого размера,
с тремя маленькими клешнями,
10:25
they don't need to moveпереехать a lot.
199
613000
1456
ему не нужно слишком много двигаться.
10:26
What they do is they go
and sitсидеть on a layerслой of regolithреголита
200
614480
2936
Его задача — подойти,
стать на слой реголита,
10:29
and then microwaveмикроволновая печь it togetherвместе,
201
617440
1936
скрепить всё воедино,
10:31
and layerслой by layerслой
createСоздайте that domeкупол structureсостав.
202
619400
3720
слой за слоем формировать
эту купольную структуру.
10:36
Now --
203
624160
1200
Теперь мы хотим это опробовать,
10:39
we alsoтакже want to try that out,
204
627440
1416
для этого мы отправились
10:40
so we wentотправился out on a roadДорога tripпоездка,
205
628880
2336
в путешествие
10:43
and we createdсозданный our ownсвоя swarmрой of robotsроботы.
206
631240
5720
и создали собственный отряд роботов.
10:49
There you go.
207
637640
1256
И вот
10:50
So we builtпостроен 10 of those.
It's a smallмаленький swarmрой.
208
638920
2536
мы сделали десяток, небольшой отряд.
10:53
And we tookвзял sixшесть tonsтонны of sandпесок,
209
641480
3016
Взяли шесть тонн песка
10:56
and we triedпытался out how these little robotsроботы
210
644520
3376
и хотели посмотреть,
как эти маленькие роботы
10:59
would actuallyна самом деле be ableв состоянии
to moveпереехать sandпесок around,
211
647920
2336
справятся с передвижением песка,
11:02
EarthЗемля sandпесок in this caseдело.
212
650280
2096
в нашем случае земного песка.
11:04
And they were not teleoperatedTeleoperated. Right?
213
652400
3256
Мы не управляли ими дистанционно. Верно?
11:07
NobodyНикто was tellingговоря them go left, go right,
or givingдающий them a predescribedpredescribed pathдорожка.
214
655680
4376
Им не давали команду идти направо
или налево и не программировали заранее.
11:12
No. They were givenданный a taskзадача:
215
660080
2216
Нет. У них было лишь задание:
11:14
moveпереехать sandпесок from this areaплощадь to that areaплощадь.
216
662320
3320
перенести песок из одного места в другое.
11:18
And if they cameпришел acrossчерез
an obstacleпрепятствие, like a rockкамень,
217
666280
2816
Если на пути возникнет препятствие,
например, камни,
11:21
they had to sortСортировать it out themselvesсамих себя.
218
669120
2376
они должны сами их рассортировать.
11:23
Or they cameпришел acrossчерез anotherдругой robotробот,
219
671520
1656
При столкновении с другими роботами
11:25
they had to be ableв состоянии to make decisionsрешения.
220
673200
2856
они должны принимать
решение самостоятельно.
11:28
Or even if halfполовина of them fellупал out,
theirих batteriesбатареи diedумер,
221
676080
3096
Даже если половина роботов выйдет
из строя из-за севшего аккумулятора,
11:31
they still had to be ableв состоянии
to finishКонец that taskзадача.
222
679200
3160
они всё равно смогут закончить задание.
11:36
Now, I've talkedговорили about redundancyизбыточность.
223
684120
3040
Я уже говорит о дублировании.
11:40
But that was not only with the robotsроботы.
224
688960
1856
Но это касалось не только роботов.
11:42
It was alsoтакже with the habitatsместообитания.
225
690840
1456
Это применимо и к среде обитания.
11:44
On the MarsМарс projectпроект,
we decidedприняли решение to do threeтри domesкупола,
226
692320
3800
Для проекта на Марса
мы решили создать три купола,
11:50
because if one didn't arriveприбыть,
227
698280
2856
потому что, если один не будет доставлен,
11:53
the other two could still formформа a baseбаза,
228
701160
2016
два других составят основу базы,
11:55
and that was mainlyв основном because
eachкаждый of the domesкупола
229
703200
2136
главным образом, потому,
что каждый из куполов
11:57
actuallyна самом деле have a life supportподдержка systemсистема
builtпостроен in the floorпол,
230
705360
3936
фактически имеет встроенную в пол
систему жизнеобеспечения,
12:01
so they can work independentlyнезависимо.
231
709320
2200
так что они смогут работать
самостоятельно.
12:04
So in a way, you mightмог бы think,
well, this is prettyСимпатичная crazyпсих.
232
712040
4560
Возможно, это покажется безумием.
12:09
Why would you, as an architectархитектор,
get involvedучаствует in spaceпространство?
233
717720
4496
Почему вы, архитектор, занялись космосом?
12:14
Because it's suchтакие a technicalтехнический fieldполе.
234
722240
3480
Это же техническая сфера.
12:18
Well, I'm actuallyна самом деле really convincedубежденный
235
726400
3056
Но я действительно убеждён,
12:21
that from a creativeтворческий viewПосмотреть
or a designдизайн viewПосмотреть,
236
729480
4616
что с творческой или
дизайнерской точки зрения
12:26
you are ableв состоянии to solveрешать really hardжесткий
and really constrainedограничен problemsпроблемы.
237
734120
6056
можно решить очень сложные проблемы,
даже в условиях строгих ограничений.
12:32
And I really feel that there is
a placeместо for designдизайн and architectureархитектура
238
740200
3816
Я искренне верю, что архитектура и дизайн
12:36
in projectsпроектов like
interplanetaryмежпланетный habitationжилье.
239
744040
3720
применимы для проектирования
межпланетного жилья.
12:40
Thank you.
240
748320
1216
Спасибо.
12:41
(ApplauseАплодисменты)
241
749560
2240
(Аплодисменты)
Translated by Alena Chernykh
Reviewed by Natalie Pysemska

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Xavier De Kestelier - Architect, technologist
Xavier De Kestelier is an architect and technologist with a passion for human space exploration.

Why you should listen

Xavier De Kestelier is interested in designing long-term space habitats and believes that architects have a crucial role to play in the design of any future settlements on Mars or the moon. He has worked on research projects with both ESA and NASA and is interested to see how 3D printed structures could protect astronauts from solar radiation, meteorites and extreme temperatures.

He was previously co-Head of Foster + Partners' Specialist Modelling Group (SMG), the architecture practice’s multi-disciplinary research and development group.

Over the years De Kestelier has been a Visiting Professor at Ghent University, Adjunct Professor at Syracuse University and a Teaching Fellow at The Bartlett School of Architecture. Since 2010, he has been one of the directors of Smartgeometry, a non-profit educational organisation for computational design and digital fabrication.

Based in London, De Kestelier is currently principal and executive board member at international design practice HASSELL where he leads the global efforts in design technology and digital innovation.

More profile about the speaker
Xavier De Kestelier | Speaker | TED.com