ABOUT THE SPEAKER
Heather Lanier - Essayist, poet
Heather Lanier illuminates truths about the human condition that speak to both the head and the heart.

Why you should listen

As an essayist and a poet, Heather Lanier's work spans a range of subjects, from parenting and disability to pop culture and religion. She is the author of two award-winning poetry chapbooks, The Story You Tell Yourself and Heart-Shaped Bed in Hiroshima, along with the nonfiction book, Teaching in the Terrordome: Two Years in West Baltimore with Teach For America, which MacArthur Genius Deborah Meier called "a heart-wrenching … much-needed account." She has received an Ohio Arts Council Individual Excellence Award and a Vermont Creation Grant.

In her viral Vela Magazine essay, "SuperBabies Don't Cry," Lanier chronicles her daughter's diagnosis of a rare chromosomal syndrome and explores the ways pregnant women are pressured to create perfect humans. As a mother and a disability advocate, she shines a light on ableist attitudes, encourages readers to see disability as an aspect of diversity, and marvels at the strange beauty of being human. Her book about raising her daughter is forthcoming from Penguin Press and Piatkus / Little, Brown UK. She writes a related blog here, and teaches writing at Southern Vermont College.

More profile about the speaker
Heather Lanier | Speaker | TED.com
TED@BCG Milan

Heather Lanier: "Good" and "bad" are incomplete stories we tell ourselves

Хизер Ланье: «Хорошие» и «плохие» — это незаконченные истории, которые мы рассказываем себе

Filmed:
2,298,877 views

У дочери Хизер Ланье Фионы синдром Вольфа-Хиршхорна, генетическое состояние, которое приводит к задержкам развития, но это не превращает её в трагическую жертву, ангела или любой другой стереотип о таких детях, как она. В этом выступлении о прекрасном, сложном, радостном и трудном путешествии по воспитанию особенного ребёнка, Ланье задаёт вопросы о том, что делает жизнь «хорошей» или «плохой», заставляя нас перестать фиксировать суждения обо всём, что мы считаем не нормальным, и вместо этого принять жизнь такой, какая она есть.
- Essayist, poet
Heather Lanier illuminates truths about the human condition that speak to both the head and the heart. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There's an ancientдревний parableпритча
about a farmerфермер who lostпотерял his horseлошадь.
0
900
4091
Есть древняя притча о том,
как фермер потерял свою лошадь.
00:17
And neighborsсоседи cameпришел over to say,
"Oh, that's too badПлохо."
1
5015
3374
Все соседи приходили к нему
и вздыхали: «Бедняга! Это так плохо!»
00:20
And the farmerфермер said,
"Good or badПлохо, hardжесткий to say."
2
8413
3369
А фермер отвечал:
«Плохо или хорошо — сложно сказать».
00:24
Daysдней laterпозже, the horseлошадь returnsвозвращается
and bringsприносит with it sevenсемь wildдикий horsesлошади.
3
12649
5510
Через несколько дней лошадь вернулась,
и привела с собой семь дикий коней.
00:30
And neighborsсоседи come over to say,
"Oh, that's so good!"
4
18183
3617
Соседи вновь заголосили,
но на этот раз: «Это так хорошо!»
00:33
And the farmerфермер just shrugsпожимает
and saysговорит, "Good or badПлохо, hardжесткий to say."
5
21824
5105
А фермер опять пожал плечами:
«Плохо или хорошо — сложно сказать»
00:39
The nextследующий day, the farmer'sфермера sonсын
ridesаттракционы one of the wildдикий horsesлошади,
6
27579
4072
На следующий день сын фермера
катался на диком коне,
00:43
is thrownвыброшены off and breaksбрейки his legножка.
7
31675
2486
упал и сломал ногу.
00:46
And the neighborsсоседи say,
"Oh, that's terribleужасный luckвезение."
8
34185
3305
Соседи заголосили: «Вот неудача!»
00:49
And the farmerфермер saysговорит,
"Good or badПлохо, hardжесткий to say."
9
37514
4107
А фермер отвечал:
«Плохо или хорошо — сложно сказать».
00:54
EventuallyВ итоге, officersофицеры come
knockingстук on people'sнародный doorsдвери,
10
42587
2671
Стража царя пришла в деревню
и стучалась в каждый дом,
00:57
looking for menлюди to draftпроект for an armyармия,
11
45282
2659
чтобы забрать мужчин в армию,
00:59
and they see the farmer'sфермера sonсын and his legножка
and they passпроходить him by.
12
47965
3573
но сына фермера не взяли
из-за его сломанной ноги.
01:03
And neighborsсоседи say,
"Oohух, that's great luckвезение!"
13
51562
2556
И соседи опять среагировали: «Это удача!»
01:06
And the farmerфермер saysговорит,
"Good or badПлохо, hardжесткий to say."
14
54142
4488
А фермер всё за свое:
«Плохо или хорошо — сложно сказать».
01:11
I first heardуслышанным this storyистория 20 yearsлет agoтому назад,
15
59136
2447
Впервые я услышала
эту историю 20 лет назад,
01:13
and I have sinceпоскольку appliedприкладная it 100 timesраз.
16
61607
2587
и с тех пор повторяла её раз сто.
01:16
Didn't get the jobработа I wanted:
17
64218
1925
Не удавалось пройти собеседование:
01:18
good or badПлохо, hardжесткий to say.
18
66734
1409
плохо или хорошо — сложно сказать.
01:20
Got the jobработа I wanted:
19
68905
2369
Получала желанную работу:
01:23
good or badПлохо, hardжесткий to say.
20
71298
2127
плохо или хорошо — сложно сказать.
01:25
To me, the storyистория is not about
looking on the brightяркий sideбоковая сторона
21
73972
3254
Для меня история не о том,
чтобы увидеть удачу
01:29
or waitingожидание to see how things turnочередь out.
22
77250
2386
или ждать, как всё выйдет в итоге,
01:32
It's about how eagerнетерпеливый we can be
to labelметка a situationситуация,
23
80055
3683
а о том, как важно для нас
повесить ярлык на происходящее,
01:35
to put concreteбетон around it by judgingсудейство it.
24
83762
2782
и таким образом судить об этом.
01:38
But realityреальность is much more fluidжидкость,
25
86901
3067
Реальность гораздо более гибкая,
01:41
and good and badПлохо are oftenдовольно часто
incompleteнеполный storiesистории that we tell ourselvesсами.
26
89992
4846
плохое или хорошее — лишь незаконченные
истории, которые мы рассказываем себе.
01:46
The parableпритча has been my warningпредупреждение
27
94862
2390
Притча была предостережением,
01:49
that by grippingзахватывающее tightlyплотно
to the storyистория of good or badПлохо,
28
97276
3624
что загоняя историю в рамки
«плохого» или «хорошего»,
01:52
I closeЗакрыть down my abilityспособность
to trulyдействительно see a situationситуация.
29
100924
3754
я лишаюсь возможности
увидеть её полностью.
01:56
I learnучить more when I proceedпродолжить
and loosenрыхлить my gripрукоятка
30
104702
3610
Я учусь этому, когда пытаюсь
ослабить хватку
02:00
and proceedпродолжить openlyоткрыто
with curiosityлюбопытство and wonderзадаваться вопросом.
31
108336
3298
и смотрю на мир
с любопытством и удивлением.
02:04
But sevenсемь yearsлет agoтому назад,
32
112415
2634
Однако семь лет назад,
02:07
when I was pregnantбеременная with my first childребенок,
33
115073
2099
когда я была беременна первым ребенком,
02:09
I completelyполностью forgotзабыл this lessonурок.
34
117196
2820
я полностью забыла этот урок.
02:12
I believedСчитается, I knewзнал
wholeheartedlyискренне what was good.
35
120471
3149
Я была уверена, что знала,
что всё точно будет хорошо.
02:15
When it cameпришел to havingимеющий kidsДети,
36
123644
1709
Когда речь идёт о детях,
02:17
I thought that good
was some versionверсия of a superbabysuperbaby,
37
125377
3512
я думала, что «хорошо» —
это некая версия супер-ребёнка,
02:20
some ultrahealthyultrahealthy humanчеловек
who possessedодержимый not a singleОдин flawизъян
38
128913
3964
ультра-здоровый человек,
у которого нет ни одного недостатка,
02:24
and would practicallyпрактически wearносить a capeмыс
flyingлетающий into her superheroсупергероя futureбудущее.
39
132901
4749
который в плаще полетит
в будущее супергероев.
02:29
I tookвзял DHADHA pillsтаблетки to ensureобеспечивать that my babyдетка
had a super-high-functioningфункционирования супер высокой,
40
137674
4747
Я принимала Омега-3 для повышения
жизнедеятельности ребёнка,
02:34
supersmartsupersmart brainголовной мозг,
41
142445
1285
для развития его мозга,
02:35
and I ateел mostlyв основном organicорганический foodпитание,
42
143754
2673
я употребляла только натуральную пищу,
02:38
and I trainedобученный for a medication-freeлекарства бесплатно laborтруд, работа,
43
146451
2555
готовилась к родам без обезболивания,
02:41
and I did manyмногие other things
44
149030
1821
и делала ещё много чего,
02:42
because I thought these things
would help me make not just a good babyдетка,
45
150875
4226
потому что думала, что всё это поможет
мне родить не просто хорошего,
02:47
but the bestЛучший babyдетка possibleвозможное.
46
155125
2465
а самого лучшего ребёнка.
02:50
When my daughterдочь FionaFiona was bornРодился,
she weighedвзвешенный 4 poundsфунтов стерлингов, 12 ouncesунции,
47
158693
4689
Когда родилась моя дочь Фиона,
она весила всего около 4 фунта 12 унций,
02:55
or 2.15 kilogramsкг.
48
163406
2776
или 2,15 кг.
02:58
The pediatricianпедиатр said there were only
two possibleвозможное explanationsобъяснения
49
166514
3892
Педиатры сказали, что есть
только два объяснения
03:02
for her tinyкрошечный sizeразмер.
50
170430
1618
её маленькому размеру.
03:04
"EitherИли," he said, "it's badПлохо seedсемя,"
51
172072
3085
«Или это плохое семя», — сказали они,
03:07
"or it's badПлохо soilпочва."
52
175744
1619
«Или это плохая почва».
03:09
And I wasn'tне было so tiredустала from laborтруд, работа
to loseпотерять the threadнить of his logicлогика:
53
177773
4843
И я не настолько устала от родов,
чтобы упустить суть логики:
03:14
my newbornноворожденный, accordingв соответствии to the doctorврач,
54
182640
2295
мой младенец, по словам доктора,
03:16
was a badПлохо plantрастение.
55
184959
1694
был плохим растением.
03:19
EventuallyВ итоге, I learnedнаучился that my daughterдочь
had an ultra-rareультра-редкие chromosomalхромосомный conditionсостояние
56
187873
4259
В итоге я узнала, что у дочери
было редкое хромосомное отклонение —
03:24
calledназывается Wolf-HirschhornВольфа Хиршхорна syndromeсиндром.
57
192156
2016
синдром Вольфа-Хиршхорна.
03:26
She was missingотсутствует a chunkломоть
of her fourthчетвертый chromosomeхромосома.
58
194196
3204
Ей не хватало кусочка
её четвёртой хромосомы.
03:29
And althoughнесмотря на то что my daughterдочь was good --
59
197830
3185
И несмотря на то,
что моя дочь была «хорошей» —
03:33
she was aliveв живых,
60
201039
1357
она была живой,
03:34
and she had brandмарка newновый babyдетка skinкожа
61
202420
2057
у неё была гладкая младенческая кожа
03:36
and the mostбольшинство awareзнать onyxОникс eyesглаза --
62
204501
3443
и самый сознательный взгляд чёрных глаз, —
03:39
I alsoтакже learnedнаучился that people
with her syndromeсиндром
63
207968
2120
я знала, что люди с её синдромом
03:42
have significantзначительное developmentalразвивающий
delaysзадержки and disabilitiesинвалидов.
64
210112
3294
страдают от значительных
задержек в развитии и отклонений.
03:45
Some never learnучить to walkходить or talk.
65
213430
2804
Некоторые так и не начинают
ходить или говорить.
03:48
I did not have the equanimityневозмутимость
of the farmerфермер.
66
216747
3405
У меня не было спокойствия фермера.
03:52
The situationситуация lookedсмотрел
unequivocallyоднозначно badПлохо to me.
67
220176
3977
Ситуация для меня выглядела
недвусмысленно плохой.
03:56
But here'sвот where the parableпритча is so usefulполезным,
68
224177
3227
Но притча так полезна потому,
03:59
because for weeksнедель after her diagnosisдиагностика,
I feltпочувствовал grippedзахватывается by despairотчаяние,
69
227428
5001
что хотя я после диагноза дочери
чувствовала себя охваченной отчаянием,
04:04
lockedзапертый in the storyистория
that all of this was tragicтрагический.
70
232453
3816
запертой в рамки трагической истории,
04:08
Realityреальность, thoughхоть -- thankfullyблагодарно --
is much more fluidжидкость,
71
236293
3765
реальность, к счастью,
гораздо более гибкая,
04:12
and it has much more to teachучат.
72
240082
2590
и может многому научить.
04:15
As I startedначал to get to know
this mysteriousзагадочный personчеловек who was my kidдитя,
73
243413
4767
Когда я начала изучать, кем был такой
загадочный для меня мой ребенок,
04:20
my fixedисправлено, tightв обтяжку storyистория of tragedyтрагедия loosenedослаблены.
74
248204
4153
жёсткие границы
трагической истории стирались.
04:24
It turnedоказалось out my girlдевушка lovedлюбимый reggaeРегги,
75
252381
2369
Оказалось, что моя дочь любила рэгги,
04:26
and she would smirkухмылка when my husbandмуж
would bounceподпрыгивать her tinyкрошечный bodyтело up and down
76
254774
3912
улыбалась, когда муж
подкидывал её маленькое тельце
04:30
to the rhythmритм.
77
258710
1180
под ритм музыки.
04:31
Her onyxОникс eyesглаза eventuallyв итоге turnedоказалось
the mostбольшинство stunningоглушающий LakeОзеро TahoeTahoe blueсиний,
78
259914
4686
Её чёрные глаза со временем стали
цвета голубой воды озера Тахо,
04:36
and she lovedлюбимый usingс помощью them to gazeпосмотреть intentlyсосредоточенно
into other people'sнародный eyesглаза.
79
264624
4366
и она любила пристально вглядываться
в глаза других людей.
04:41
At five5 monthsмесяцы oldстарый, she could not
holdдержать her headглава up like other babiesдети,
80
269376
3807
В пять месяцев она не могла
держать голову, как другие дети,
04:45
but she could holdдержать this deepглубоко,
intentнамерение eyeглаз contactконтакт.
81
273207
2987
но удерживала этот глубокий,
пристальный зрительный контакт.
04:48
One friendдруг said, "She's the mostбольшинство
awareзнать babyдетка I've ever seenвидели."
82
276568
4308
Моя подруга сказала: «Она самый
осознанный малыш из всех, кого я видела».
04:53
But where I saw the giftподарок
of her calmспокойный, attentiveвнимательный presenceприсутствие,
83
281513
3965
Но то, где я видела дар её спокойного,
внимательного присутствия,
04:57
an occupationalпрофессиональный therapistТерапевт who cameпришел
over to our houseдом to work with FionaFiona
84
285502
4353
профессиональный педиатр, приезжающий
к нам домой для работы с Фионой,
05:01
saw a childребенок who was neurologicallyневрологически dullскучный.
85
289879
2762
видел ребенка, который был
не развит неврологически.
05:04
This therapistТерапевт was especiallyособенно disappointedразочарованный
86
292665
3276
Педиатра особенно волновало,
05:07
that FionaFiona wasn'tне было rollingпрокатка over yetвсе же,
87
295965
2380
что Фиона не умеет поворачиваться,
05:10
and so she told me we neededнеобходимый
to wakeбудить her neurologyневрология up.
88
298369
3259
и она сказала, что нам нужно
пробудить её нервную систему.
05:13
One day she leanedприслонился over
my daughter'sдочери bodyтело,
89
301652
2919
Однажды она наклонилась к моей дочери,
05:16
tookвзял her tinyкрошечный shouldersплечи,
90
304595
1494
взяла её за маленькие плечи,
05:18
jostledтолкали her and said, "WakeУслуга up! WakeУслуга up!"
91
306113
2864
потрясла её и сказала:
«Просыпайся! Просыпайся!»
05:21
We had a fewмало therapistsтерапевты
visitпосещение our houseдом that first yearгод,
92
309738
3101
В первый год жизни Фионы
у нас было несколько врачей,
05:24
and they usuallyкак правило focusedсосредоточены on what
they thought was badПлохо about my kidдитя.
93
312863
3726
и все они фокусировались на том,
что в моём ребенке было плохо.
05:28
I was really happyсчастливый when
FionaFiona startedначал usingс помощью her right handрука
94
316613
2930
Я была счастлива, когда Фиона
начала использовать правую руку,
05:31
to bullyзадира a danglingсвисающий stuffedфаршированный sheepовца,
95
319567
2729
чтобы теребить висящих
над ней игрушечных овечек,
05:34
but the therapistТерапевт was fixatedфиксироваться
on my child'sДети left handрука.
96
322320
3683
но педиатра волновала
только её левая рука.
05:38
FionaFiona had a tendencyтенденция
not to use this handрука very oftenдовольно часто,
97
326027
3092
Фиона не любила пользоваться левой рукой,
05:41
and she would crossпересекать
the fingersпальцы on that handрука.
98
329143
2868
она часто сжимала на ней пальцы.
05:44
So the therapistТерапевт said
we should deviseразрабатывать a splintлубок,
99
332035
2900
Врач заявила, что нужно поставить шину,
05:46
whichкоторый would robграбить my kidдитя of the abilityспособность
to actuallyна самом деле use those fingersпальцы,
100
334959
4145
из-за которой мой ребёнок
не сможет пользоваться пальцами,
05:51
but it would at leastнаименее forceсила them
into some positionдолжность that lookedсмотрел normalнормальный.
101
339128
3587
но так они хотя бы с виду
будут занимать правильное положение.
05:55
In that first yearгод, I was startingначало
to realizeпонимать a fewмало things.
102
343516
2960
В тот первый год я только начинала
осознавать некоторые вещи.
05:58
One: ancientдревний parablesПритчи asideв стороне,
my kidдитя had some badПлохо therapistsтерапевты.
103
346500
3918
Первая: вне зависимости от старых
притч, у моей дочки плохие врачи.
06:02
(LaughterСмех)
104
350442
1049
(Смех)
06:03
Two: I had a choiceвыбор.
105
351515
1632
Вторая: у меня есть выбор.
06:05
Like a personчеловек offeredпредложенный to swallowглотать
a redкрасный pillпилюля or a blueсиний pillпилюля,
106
353171
4094
Я была перед выбором: проглотить
синюю или красную пилюлю.
06:09
I could chooseвыберите to see
my daughter'sдочери differencesразличия as badПлохо;
107
357289
3609
Я могла видеть отличие моей дочери
от других как нечто плохое,
06:12
I could striveприлагать усилия towardк the goalЦель
that her therapistsтерапевты calledназывается,
108
360922
3328
стремиться к цели,
которую педиатры называли
06:16
"You'dВы хотите never know."
109
364274
1186
«Сложно сказать».
06:17
They lovedлюбимый to patпохлопывание themselvesсамих себя on the back
when they could say about a kidдитя,
110
365484
3470
Они любили успокаивать самих себя,
когда говорили о моём ребенке:
06:20
"You'dВы хотите never know he was 'delayed'«отложено»
or 'autistic'«аутизмом» or 'different«различные.'"
111
368978
4602
«Сложно сказать, она отстаёт в развитии,
или она аутист, или просто другая».
06:25
I could believe that the good pathдорожка
was the pathдорожка that erasedстертый
112
373604
3831
Я могла поверить, что правильным
будет тот путь, который сотрёт
06:29
as manyмногие differencesразличия as possibleвозможное.
113
377459
2189
все возможные отличия.
06:32
Of courseкурс, this would have been
a disastrousгибельный pursuitпреследование,
114
380610
2808
Конечно, это было бы
катастрофическим решением,
06:35
because at the cellularСотовая связь levelуровень,
my daughterдочь had rareредкий blueprintsчертежи.
115
383442
4227
потому что на клеточном уровне
у моей дочери был редкий макет.
06:39
She wasn'tне было designedпредназначенный
to be like other people.
116
387693
2535
Она не была спроектирована
похожей на других людей.
06:42
She would leadвести a rareредкий life.
117
390252
1716
Она проживёт необычную жизнь.
06:44
So, I had anotherдругой choiceвыбор:
I could dropпадение my storyистория
118
392465
3887
Так что у меня был другой выбор:
я могла бросить историю о том,
06:48
that neurologicalневрологический differencesразличия
and developmentalразвивающий delaysзадержки and disabilitiesинвалидов
119
396376
5282
что неврологические отличия,
задержки развития и недееспособность
06:53
were badПлохо,
120
401682
1159
это что-то плохое,
06:54
whichкоторый meansозначает I could alsoтакже dropпадение my storyистория
that a more able-bodiedтрудоспособный life was better.
121
402865
5896
что так же означало отказ от истории,
где суперспособный человек лучше всех.
07:00
I could releaseвыпуск my culturalкультурный biasesуклоны
about what madeсделал a life good or badПлохо
122
408785
4903
Могла отбросить культурные предубеждения
о том, что делает жизнь
хорошей или плохой,
07:05
and simplyпросто watch
my daughter'sдочери life as it unfoldedразвернутый
123
413712
3584
и просто смотреть на жизнь дочери
07:09
with opennessоткрытость and curiosityлюбопытство.
124
417320
2512
с открытостью и любопытством.
07:12
One afternoonпосле полудня she was lyingлежащий on her back,
125
420593
2055
Однажды вечером она лежала на ковре
07:14
and she archedарочный her back on the carpetковер
126
422672
3140
и выгнула спину,
07:17
stuckзастрял her tongueязык
out of the sideбоковая сторона of her mouthрот
127
425836
2952
высунула язык набок,
07:20
and managedудалось to torqueкрутящий момент
her bodyтело ontoна her bellyживот.
128
428812
3517
и с усилием перевернулась на животик.
07:24
Then she tippedнаваренный over
and rolledпрокат back ontoна her back,
129
432866
2687
А затем — откинулась назад
и перевернулась на спину,
07:27
and onceодин раз there, she managedудалось
to do it all over again,
130
435577
3125
а затем проделала всё снова и снова,
07:30
rollingпрокатка and wigglingшевелить her 12-pound-pound selfсам
underпод a coffeeкофе tableТаблица.
131
438726
3864
перекатывая свое пяти с половиной
килограммовое тело под кофейным столиком.
07:34
At first, I thought
she'dсарай gottenполученный stuckзастрял there,
132
442614
2748
Сначала я подумала, что она застрянет там,
07:37
but then I saw her reachingдостижения for something
that her eyeглаз had been on all alongвдоль:
133
445386
5113
но потом увидела, что она тянется
к чему-то, что давно уже заметила —
07:42
a blackчерный electricэлектрический cordшнур.
134
450523
1646
чёрному проводу.
07:44
She was a yearгод oldстарый.
135
452626
1948
Ей был год.
07:46
Other babiesдети her ageвозраст were for sure
pullingтянущий up to standстоять and toddlingраритет around,
136
454598
5133
В её возрасте дети уже могут
уверенно стоять,
07:51
some of them.
137
459755
1300
а некоторые учатся ходить.
07:53
To some, my kid'sДети situationситуация lookedсмотрел badПлохо:
138
461897
3511
Положение моей дочери
некоторым казалось плохим:
07:57
a one-year-oldодин год who could only rollрулон.
139
465432
1897
годовалый ребенок только ворочается!
07:59
But screwвинт that.
140
467353
1170
Но к чёрту это.
08:00
My kidдитя was enjoyingнаслаждаясь the newновый,
limberподатливый freedomсвобода of mobilityмобильность.
141
468547
4700
Мой ребёнок наслаждался
свободой передвижения.
08:05
I rejoicedвозрадовались.
142
473271
1150
Я радовалась.
08:07
Then again, what I watchedсмотрели that afternoonпосле полудня
was a babyдетка yankingYanking on an electricэлектрический cordшнур,
143
475326
4575
А потом однажды я увидела,
как она дёргает провод,
08:11
so you know,
144
479925
1190
так что сложно сказать,
08:13
good or badПлохо, hardжесткий to say.
145
481139
1566
хорошо это или плохо.
08:14
(LaughterСмех)
146
482729
1150
(Смех)
08:16
I startedначал seeingвидя
that when I releasedвыпущенный my gripрукоятка
147
484967
3110
Я начала замечать всё это,
когда отпустила своё сожаление
08:20
about what madeсделал a life good or badПлохо,
148
488101
2343
о том, что делает жизнь
плохой или хорошей.
08:22
I could watch my daughter'sдочери life unfoldраскрываться
and see what it was.
149
490468
3905
Я могла наблюдать за жизнью
дочери такой, какая она есть.
08:27
It was beautifulкрасивая,
150
495151
1404
Она была прекрасноё.
08:28
it was complicatedсложно,
151
496579
1536
Она была сложной,
08:31
joyfulрадостный, hardжесткий --
152
499176
2099
радостной, тяжёлой —
08:33
in other wordsслова: just anotherдругой expressionвыражение
of the humanчеловек experienceопыт.
153
501299
5729
другими словами — ещё одно
выражение человеческого опыта.
08:40
EventuallyВ итоге, my familyсемья and I movedпереехал
to a newновый stateгосударство in AmericaАмерика,
154
508490
3197
В конце концов мы с семьёй
переехали в другой штат в Америке,
08:43
and we got luckyвезучий with a brand-newсовершенно новый
batchпартия of therapistsтерапевты.
155
511711
3893
и нам повезло с новыми врачами.
08:47
They didn't focusфокус on
all that was wrongнеправильно with my kidдитя.
156
515628
3438
Они не концентрировались на том,
что с моим ребенком было не так.
08:51
They didn't see her differencesразличия
as problemsпроблемы to fixфиксировать.
157
519090
3025
Они не рассматривали
её отличия как проблемы.
08:54
They acknowledgedпризнанный her limitationsограничения,
158
522139
2499
Они признавали её ограничения,
08:56
but they alsoтакже saw her strengthsсильные стороны,
159
524662
2659
но видели и сильные стороны,
08:59
and they celebratedзнаменитый her for who she was.
160
527345
2831
и принимали её такой, какая она есть.
09:02
TheirИх goalЦель wasn'tне было to make FionaFiona
as normalнормальный as possibleвозможное;
161
530931
3508
Их целью не было сделать Фиону
как можно более нормальной,
09:06
theirих goalЦель was simplyпросто to help her
be as independentнезависимый as possibleвозможное
162
534463
3555
они стремились сделать её
как можно более независимой,
09:10
so that she could fulfillвыполнять her potentialпотенциал,
howeverОднако that lookedсмотрел for her.
163
538042
4313
чтобы она могла реализовать
весь свой потенциал.
09:14
But the cultureкультура at largeбольшой does not take
this openоткрытый attitudeотношение about disabilitiesинвалидов.
164
542883
5628
Но общество в целом не обладает
таким открытым отношением к инвалидности.
09:20
We call congenitalврожденный differencesразличия
"birthрождение defectsдефекты,"
165
548535
3468
Мы называем врождённые отличия
«родовыми дефектами»,
09:24
as thoughхоть humanчеловек beingsсущества
were objectsобъекты on a factoryзавод lineлиния.
166
552027
3478
как будто люди — это объекты,
штампованные на заводе.
09:27
We mightмог бы offerпредлагает pityingжалея expressionsвыражения
167
555878
2303
Мы можем использовать
жалостливые выражения,
09:30
when we learnучить that a colleagueколлега
had a babyдетка with Down syndromeсиндром.
168
558205
3298
когда узнаём о том, что сын коллеги
родился с синдромом Дауна.
09:33
We hailград a blockbusterблокбастер filmфильм
about a suicidalсамоубийственный wheelchairинвалидная коляска userпользователь,
169
561527
4008
Мы приветствуем блокбастеры, где герои —
самоубийцы в инвалидных креслах,
09:37
despiteнесмотря the factфакт that actualфактический
wheelchairинвалидная коляска usersпользователи tell us
170
565559
3395
несмотря на то, что реальные
инвалиды-колясочники говорят,
09:40
that stereotypeстереотип is unfairнедобросовестный and damagingповреждение.
171
568978
3245
что этот стереотип несправедлив и вреден.
09:44
And sometimesиногда our medicalмедицинская institutionsучреждения
decideпринимать решение what livesжизни are not worthстоимость livingживой.
172
572247
5115
Порой медицинские учреждения полагают,
что такие жизни не стоят сохранения.
09:49
Suchтакие is the caseдело with AmeliaАмелия RiveraRivera,
173
577386
2433
Например, случай с Амелией Ривьерой,
09:51
a girlдевушка with my daughter'sдочери sameодна и та же syndromeсиндром.
174
579843
2209
у которой тот же синдром,
что и у моей дочери.
09:54
In 2012, a famousизвестный Americanамериканский
children'sдетский hospitalбольница
175
582076
3922
В 2012-м одна американская
детская больница
09:58
initiallyпервоначально deniedотказано AmeliaАмелия the right
to a lifesavingспасение жизни kidneyпочка transplantпересадка
176
586022
4600
отказала Амелии в пересадке почки,
необходимой для спасения жизни,
10:02
because, accordingв соответствии to theirих formформа,
177
590646
1964
потому что, согласно их заключению,
10:04
as it said, she was "mentallyумственно retardedзамедленный."
178
592634
2869
Амелия была «умственно отсталой».
10:07
This is the way that the storyистория
of disabilitiesинвалидов as badПлохо manifestsманифесты
179
595527
3842
История недееспособности
проявляется в обществе
10:11
in a cultureкультура.
180
599393
1426
как что-то плохое.
10:12
But there's a surprisinglyкак ни странно
insidiousковарный counterstorycounterstory --
181
600843
3816
Но есть другой взгляд —
10:16
the storyистория, especiallyособенно, that people
with intellectualинтеллектуальной disabilitiesинвалидов are good
182
604683
4647
это история о людях с интеллектуальными
отклонениями, которые прекрасны,
10:21
because they are here
to teachучат us something magicalволшебный,
183
609354
3267
потому что они учат нас
чему-то волшебному,
10:24
or they are inherentlyпо существу angelicАнгельский
and always sweetмилая.
184
612645
4308
их сущность ангельски чиста,
они всегда очень милые.
10:28
You have heardуслышанным this ableistableist tropeтроп before:
185
616977
3375
Вы наверняка слышали
эти оскорбительные слова:
10:32
the boyмальчик with Down syndromeсиндром
who'sкто one of God'sбожий specialособый childrenдети,
186
620376
3876
мальчик с синдромом Дауна —
это один из особых детей Бога,
10:36
or the girlдевушка with the walkerходунки
and the communicationсвязь deviceустройство
187
624276
3829
или девочка, передвигающаяся на ходунках
и пользующаяся аппаратом связи —
10:40
who is a preciousдрагоценный little angelангел.
188
628129
1740
это маленький ангел.
10:42
This storyистория rearsтылы its headглава
in my daughter'sдочери life
189
630422
2307
Эта история проявляется
в жизни моей дочери
10:44
around ChristmastimeРождественское время,
190
632753
1245
во время Рождества,
когда некоторые превращаются
в просветлённых идиотов,
10:46
when certainопределенный people get positivelyположительно giddyголовокружительный
191
634022
2384
10:48
at the thought of seeingвидя her
in angel'sАнгела wingsкрылья and a haloгало
192
636430
3206
полагающих, что моя дочь —
ангел с крыльями и нимбом
10:51
at the pageantмаскарад.
193
639660
1428
в театральной постановке.
10:53
The insinuationинсинуации is that these people
don't experienceопыт the stickyлипкий complexitiesсложности
194
641112
5456
Всё дело в том, что эти люди не понимают,
10:58
of beingявляющийся humanчеловек.
195
646592
1460
что такое быть человеком.
11:00
And althoughнесмотря на то что at timesраз,
especiallyособенно as a babyдетка,
196
648457
2477
И несмотря на то, что будучи малышкой,
11:02
my daughterдочь has, in factфакт, lookedсмотрел angelicАнгельский,
197
650958
3189
моя дочь действительно
выглядела, как ангел,
11:06
she has grownвзрослый into the typeтип of kidдитя
198
654171
2334
она выросла в такого ребёнка,
11:08
who does the rascallyподлое things
that any other kidдитя does,
199
656529
3285
который совершает те же проступки,
что и другие дети,
11:11
suchтакие as when she, at ageвозраст four4,
shovedоттолкнул her two-year-oldдва-летний sisterсестра.
200
659838
4982
например, в возрасте четырёх лет
она толкала свою двухлетнюю сестру.
11:17
My girlдевушка deservesзаслуживает the right
to annoyраздражать the hellад out of you,
201
665643
3251
Моя дочь заслуживает право
выводить вас из себя,
11:20
like any other kidдитя.
202
668918
1359
как и любой другой ребёнок.
11:23
When we labelметка a personчеловек tragicтрагический or angelicАнгельский,
203
671532
3533
Когда мы клеим ярлыки
«трагический» или «ангельский»,
11:27
badПлохо or good,
204
675089
2090
«хороший» или «плохой»,
11:29
we robграбить them of theirих humanityчеловечество,
205
677203
1930
мы крадём их право быть обычными людьми.
11:31
alongвдоль with not only the messinessбеспорядочности
and complexityсложность that that titleзаглавие bringsприносит,
206
679750
4271
Эти ярлыки не только вносят неразбериху
и всё усложняют,
11:36
but the rightsправа and dignitiesдостоинства as well.
207
684045
2579
они умаляют права и достоинство.
11:40
My girlдевушка does not existсуществовать to teachучат me things
208
688228
2562
Моя дочь живёт не для того,
чтобы учить меня
11:42
or any of us things,
209
690814
1417
или кого-либо чему-либо,
11:44
but she has indeedв самом деле taughtучил me:
210
692255
2162
но всё же она научила меня кое-чему.
11:46
numberномер one, how manyмногие
mozzarellaмоцарелла cheeseсыр sticksпалочки
211
694441
2982
Во-первых, как много
сырных палочек моцарелла
11:49
a 22-pound-pound humanчеловек beingявляющийся
can consumeпотреблять in one day --
212
697447
3468
может поглотить в день
человек весом в 10 кг?
11:52
whichкоторый is five5, for the recordзапись;
213
700939
2549
К сведению, пять штук.
11:55
and two, the giftподарок of questioningвопрошающий
my culture'sкультуры beliefsубеждения
214
703512
5191
Во-вторых, у неё дар
ставить под вопрос мои убеждения
12:00
about what makesмарки a life good
215
708727
2219
о том, что делает жизнь хорошей
12:02
and what makesмарки life badПлохо.
216
710970
1617
и что делает жизнь плохой.
12:04
If you had told me sixшесть yearsлет agoтому назад
217
712990
2976
Если бы шесть лет назад мне сказали,
12:07
that my daughterдочь would sometimesиногда use
and iPadIPad appприложение to communicateобщаться,
218
715990
3625
что моя дочь будет общаться
через приложения,
12:11
I mightмог бы have thought that was sadгрустный.
219
719639
2270
я бы подумала, что это очень грустно.
12:14
But now I recallотзыв the first day
I handedруками FionaFiona her iPadIPad,
220
722644
3596
Но сейчас я вспоминаю тот день,
когда дала Фионе её iPad,
12:18
loadedнагруженный with a thousandтысяча wordsслова,
221
726264
2717
в который были загружены тысячи слов,
12:21
eachкаждый representedпредставленный by a tinyкрошечный little iconзначок
or little squareквадрат on her iPadIPad appприложение.
222
729005
5138
сопровождающих иконки на рабочем столе,
12:26
And I recallотзыв how boldжирный and hopefulмногообещающий it feltпочувствовал,
223
734167
3138
и вспоминаю ощущение смелой надежды,
12:29
even as some of her therapistsтерапевты said
that my expectationsожидания were way too highвысокая,
224
737329
5134
несмотря на то, что некоторые врачи
говорили, что мои ожидания завышены,
12:34
that she would never be ableв состоянии
to hitудар those tinyкрошечный targetsцели.
225
742487
3336
что она никогда не сможет справиться
с такими мелкими объектами.
12:38
And I recallотзыв watchingнаблюдение in aweтрепет
as she graduallyпостепенно learnedнаучился
226
746276
4193
Я вспоминаю, как с трепетом наблюдала,
как она шаг за шагом учится
12:42
to flexсгибать her little thumbбольшой палец
227
750493
2169
сгибать большой палец
12:44
and hitудар the buttonsкнопки to say
wordsслова she lovedлюбимый,
228
752686
3052
и нажимать на кнопки, чтобы сказать
те слова, которые она любила,
12:47
like "reggaeРегги" and "cheeseсыр"
229
755762
2999
такие как «рэгги» и «сыр»,
12:50
and a hundredсто other wordsслова she lovedлюбимый
that her mouthрот couldn'tне может yetвсе же say.
230
758785
3515
и сотни других слов, которые она любила,
но пока еще не могла произнести.
12:55
And then we had to teachучат her
less-funменее весело wordsслова, prepositionsпредлоги --
231
763216
2897
А потом мы учили её менее
смешным словам, предлогам,
12:58
wordsслова like "of" and "on" and "in."
232
766137
2885
словам «от», «на», «в»,
13:01
And we workedработал on this for a fewмало weeksнедель.
233
769046
2270
что заняло несколько недель.
13:03
And then I recallотзыв sittingсидящий
at a diningобеденный roomкомната tableТаблица
234
771340
3400
А потом я вспоминаю, как сидела за столом
13:06
with manyмногие relativesродные,
235
774764
1981
с множеством родственников,
13:08
and, aproposпо поводу of absolutelyабсолютно nothing,
236
776769
3110
и тут ни с того ни с сего
13:11
FionaFiona used her iPadIPad appприложение to say,
237
779903
3425
Фиона использовала iPad, чтобы сказать
13:15
"poopизнурять in toiletтуалет."
238
783352
2818
«покакать в туалете».
13:18
(LaughterСмех)
239
786194
1234
(Смех)
13:20
Good or badПлохо, hardжесткий to say.
240
788168
1856
Плохо или хорошо — сложно сказать.
13:22
(LaughterСмех)
241
790048
1150
(Смех)
13:23
My kidдитя is humanчеловек, that's all.
242
791584
2377
Мой ребенок — просто человек, вот и всё.
13:25
And that is a lot.
243
793985
1574
И это уже очень много.
13:28
Thank you.
244
796268
1277
Спасибо.
13:29
(ApplauseАплодисменты)
245
797569
3832
(Аплодисменты)
Translated by Olga Zemlyakova
Reviewed by Natalia Ost

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Heather Lanier - Essayist, poet
Heather Lanier illuminates truths about the human condition that speak to both the head and the heart.

Why you should listen

As an essayist and a poet, Heather Lanier's work spans a range of subjects, from parenting and disability to pop culture and religion. She is the author of two award-winning poetry chapbooks, The Story You Tell Yourself and Heart-Shaped Bed in Hiroshima, along with the nonfiction book, Teaching in the Terrordome: Two Years in West Baltimore with Teach For America, which MacArthur Genius Deborah Meier called "a heart-wrenching … much-needed account." She has received an Ohio Arts Council Individual Excellence Award and a Vermont Creation Grant.

In her viral Vela Magazine essay, "SuperBabies Don't Cry," Lanier chronicles her daughter's diagnosis of a rare chromosomal syndrome and explores the ways pregnant women are pressured to create perfect humans. As a mother and a disability advocate, she shines a light on ableist attitudes, encourages readers to see disability as an aspect of diversity, and marvels at the strange beauty of being human. Her book about raising her daughter is forthcoming from Penguin Press and Piatkus / Little, Brown UK. She writes a related blog here, and teaches writing at Southern Vermont College.

More profile about the speaker
Heather Lanier | Speaker | TED.com