ABOUT THE SPEAKER
Rocío Lorenzo - Management consultant, diversity researcher
BCG's Rocío Lorenzo advises telecommunication and media companies on their strategy and how to transform their businesses in times of digital disruption.

Why you should listen

Rocío Lorenzo is a Partner and Managing Director at The Boston Consulting Group, based in Munich.

For the last fifteen years, Lorenzo has worked extensively in telecommunications and media, advising senior executives across Europe and the US on strategy development, growth programs and large scale transformations. She leads the telecommunications growth topic worldwide. In 2015 Rocío was named one of 25 female business leaders by Handelsblatt, HuffPost and Edition F. She is the author of several studies on diversity, including "The Mix that Matters: Innovation through Diversity," and she leads the Women@BCG Initiative in Munich.

More profile about the speaker
Rocío Lorenzo | Speaker | TED.com
TED@BCG Milan

Rocío Lorenzo: How diversity makes teams more innovative

Rosijo Lorenco (Rocio Lorenzo): Želite inovativnije kompanije? Zapošljavajte više žena

Filmed:
1,563,140 views

Da li su raznovrsne kompanije stvarno inovativnije? Rosijo Lorenco i njen tim su anketirali 171 kompaniju da bi to saznali i odgovor je bio jasan i potvrdan. U razgovoru koji će vam pomoći da stvorite bolju, snažniju kompaniju, Lorenco kopa po podacima i objašnjava kako vaša kompanija može započeti sa plasiranjem svežijih i kreativnijih ideja tako što će raznovrsnost tretirati kao konkurentsku prednost.
- Management consultant, diversity researcher
BCG's Rocío Lorenzo advises telecommunication and media companies on their strategy and how to transform their businesses in times of digital disruption. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Pre petnaest godina,
00:13
FifteenPetnaest godina yearsгодине agoпре,
0
1640
1256
00:14
I thought that the diversityразноликост stuffствари
was not something I had to worryзабринути about.
1
2920
4840
mislila sam da pitanje raznovrsnosti
nije nešto o čemu bih morala brinuti.
00:20
It was something an olderстарији
generationгенерације had to fightборба for.
2
8480
3240
To je nešto za šta su morale
da se bore neke starije generacije.
00:24
In my universityуниверзитет,
we were 50-50, male-femalemužjak-ženka,
3
12960
3696
Na mom univerzitetu,
bilo nas je 50-50 muškaraca i žena,
00:28
and we womenЖене oftenчесто had better gradesocene.
4
16680
2776
a mi, žene, smo često imale bolje ocene.
00:31
So while not everything was perfectсавршен,
5
19480
3376
Pa, iako nije sve bilo savršeno,
00:34
diversityразноликост and leadershipлидерство decisionsОдлуке
6
22880
2016
raznolikost i moć odlučivanja
00:36
was something that would happenдесити се
naturallyприродно over time, right?
7
24920
4080
je nešto što bi, vremenom došlo
samo po sebi, zar ne?
00:42
Well, not quiteприлично.
8
30640
1760
Pa, ne baš.
00:45
While movingкретање up the ladderмердевине
workingрад as a managementменаџмент consultantконсултант
9
33160
2896
Dok sam napredovala
radeći kao menadžer konsultant
00:48
acrossпреко EuropeEurope and the US,
10
36080
2056
širom Evrope i SAD-a,
00:50
I startedпочела to realizeсхватите how oftenчесто
I was the only womanжена in the roomсоба
11
38160
4576
počela sam da shvatam
koliko sam često bila jedina žena u sobi
00:54
and how homogenoushomogena leadershipлидерство still is.
12
42760
3520
i koliko je liderstvo još uvek homogeno.
00:59
ManyMnogi leadersлидери I metиспуњен
13
47520
1816
Mnogi lideri koje sam susretala
01:01
saw diversityразноликост as something to complyu skladu with
out of politicalполитички correctnessispravnost,
14
49360
4816
videli su raznovrsnost kao nešto
što upotpunjuje političku korektnost
01:06
or, bestнајбоље caseслучај, the right thing to do,
15
54200
2640
ili, u najboljem slučaju,
pravu stvar koju treba uraditi,
01:09
but not as a businessбизнис priorityприоритет.
16
57680
2000
ali ne i kao poslovni prioritet.
01:12
They just did not have a reasonразлог to believe
17
60320
2336
Oni jednostavno
nisu imali razlog da veruju
01:14
that diversityразноликост would help them achieveпостићи
theirњихова mostнајвише immediateнепосредан, pressingпритисак goalsциљеве:
18
62680
4976
da bi im raznovrsnost pomogla
da dostignu svoje najbitnije ciljeve -
01:19
hittingударање the numbersбројеви,
deliveringиспорука the newново productпроизвод,
19
67680
3056
dostići cifre, isporučiti novi proizvod,
01:22
the realправи goalsциљеве they are measuredизмерена by.
20
70760
2280
što su pravi ciljeve koji su merljivi.
01:26
My personalлични experienceискуство
workingрад with diverseразнолика teamsтимови
21
74440
3416
Iz mog ličnog iskustva,
rad sa raznovrsnim timovima
01:29
had been that while they requireзахтевати
a little bitмало more effortнапор at the beginningпочетак,
22
77880
4096
u početku zahteva malo više napora,
01:34
they did bringдовести freshersveziji,
more creativeкреативан ideasидеје.
23
82000
3200
ali donosi svežije i raznovrsnije ideje.
01:37
So I wanted to know:
24
85880
2136
Zbog toga sam želela da saznam
01:40
Are diverseразнолика organizationsорганизације
really more innovativeиновативан,
25
88040
3816
da li su, stvarno,
raznovrsne organizacije inovativnije
01:43
and can diversityразноликост be more
than something to complyu skladu with?
26
91880
3840
i može li raznovrsnost biti nešto više
od nečega sa čime se slažemo.
Može li to biti stvarna
konkurentska prednost?
01:48
Can it be a realправи competitiveконкурентно advantageprednost?
27
96320
2360
01:52
So to find out, we setкомплет up a studyстудија
with the TechnicalTehnička UniversityUniverzitet of MunichMunich.
28
100360
4280
Da bih to saznala, napravili smo studiju
sa Tehničkim univerzitetom u Minhenu.
01:57
We surveyedobuhvaćenih istraživanjem 171 companiesкомпаније
in GermanyNemačka, AustriaAustrija and SwitzerlandŠvajcarska,
29
105400
5176
Anketirali smo 171 kompaniju
u Nemačkoj, Austriji i Švajcarskoj
02:02
and as we speakговорити, we're expandingширење the studyстудија
30
110600
2936
i, dok sad pričamo, proširujemo tu studiju
02:05
to 1,600 companiesкомпаније
31
113560
2816
na 1 600 kompanija
02:08
in fiveпет additionaldodatne countriesземље
around the worldсвет.
32
116400
2480
u još pet zemalja širom sveta.
02:11
We askedпитао those companiesкомпаније
basicallyу основи two things:
33
119760
2896
U suštini, pitali smo
te kompanije dve stvari:
02:14
how innovativeиновативан they are
and how diverseразнолика they are.
34
122680
3040
koliko su inovativni
i koliko su raznovrsni.
02:18
To measureмеру the first one,
35
126840
1496
Da bismo izmerili prvi,
02:20
we askedпитао them about innovationиновације revenueприхода.
36
128360
2720
pitali smo ih o prihodima od inovacija.
02:24
InnovationInovacija revenueприхода is the shareОбјави
of revenuesprihodi they'veони су madeмаде
37
132000
2656
Prihod od inovacija
je deo prihoda koji su ostvarili
od novih proizvoda i usluga
u poslednje tri godine,
02:26
from newново productsпроизводи and servicesуслуге
in the last threeтри yearsгодине,
38
134680
3016
02:29
meaningзначење we did not askпитати them
how manyмноги creativeкреативан ideasидеје they have,
39
137720
3256
što znači da ih nismo pitali
koliko su kreativnih ideja imali
02:33
but ratherприлично if these ideasидеје
translateпревести into productsпроизводи and servicesуслуге
40
141000
3816
nego da li su te ideje realizovali
u proizvode ili usluge
02:36
that really make the companyкомпанија
more successfulуспјешно todayданас and tomorrowсутра.
41
144840
3400
koje su učinile da kompanija
bude uspešnija danas i ubuduće.
02:41
To measureмеру diversityразноликост,
we lookedпогледао at sixшест differentразличит factorsФактори:
42
149760
4536
Da bismo izmerili raznovrsnost,
posmatrali smo šest različitih faktora:
02:46
countryземљу of originпорекло,
ageстарост and genderпол, amongstмеђу othersдруги.
43
154320
3560
zemlju porekla, godine starosti
i pol, između ostalog.
02:51
While preparingприпрема to go in the fieldпоље
with those questionsпитања,
44
159320
2936
Dok smo se pripremali da izađemo
na teren sa tim pitanjima,
02:54
I satсат down with my teamтим
45
162280
2256
sela sam sa mojim timom
02:56
and we discussedдискутовано what
we would expectочекујте as a resultрезултат.
46
164560
3280
i razgovarali smo o tome
šta možemo da očekujemo kao rezultat.
03:01
To put it mildlyблаго, we were not optimisticоптимистичан.
47
169640
2120
Blago rečeno, nismo bili optimistični.
03:05
The mostнајвише skepticalскептичан personособа on the teamтим
thought, or saw a realправи possibilityмогућност,
48
173000
3536
Najskeptičnija osoba u timu je mislila
ili predvidela realnu mogućnost
03:08
that we would find nothing at all.
49
176560
2400
da nećemo baš ništa naći.
03:12
MostVećina of the teamтим
was ratherприлично on the cautiousoprezni sideстрана,
50
180360
2296
Većina tima je bila oprezna,
03:14
so we landedслетео all togetherзаједно at "only if,"
51
182680
3896
pa smo se složili
svi zajedno sa „samo ako“,
03:18
meaningзначење that we mightМожда find
some kindкинд of linkлинк
52
186600
2096
u smislu da možda nađemo neku vezu
03:20
betweenизмеђу innovationиновације and diversityразноликост,
53
188720
2536
između inovacija i raznovrsnosti,
03:23
but not acrossпреко the boardодбор, табла --
54
191280
1656
ali da ne pređemo granicu,
03:24
ratherприлично only if certainизвестан criteriaкритеријуми are metиспуњен,
55
192960
2896
nego samo ako se određeni
kriterijumi ispune,
03:27
for exampleпример leadershipлидерство styleстил,
very openотворен leadershipлидерство styleстил
56
195880
4056
kao što je, na primer, stil liderstva,
vrlo otvoren stil liderstva
03:31
that allowedдозвољен people to speakговорити up freelyслободно
and safelybezbedno and contributeдопринети.
57
199960
4160
koji će dozvoliti ljudima
da slobodno i sigurno govore i doprinose.
03:38
A coupleпар of monthsмесеци laterкасније,
the dataподаци cameДошао in,
58
206240
2040
Nekoliko meseci kasnije, podaci su stigli,
03:41
and the resultsрезултате convincedуверен
the mostнајвише skepticalскептичан amongstмеђу us.
59
209520
4320
i rezultati su uverili
čak i najskeptičnije među nama.
03:46
The answerодговор was a clearјасно yes,
60
214560
1856
Odgovor je bio potpuno potvrdan,
03:48
no ifs"Ako", no buts"ali".
61
216440
1760
bez „ako“ ili „ali“.
03:50
The dataподаци in our sampleузорак showedпоказао
62
218840
2136
Podaci u našem uzorku su pokazali
03:53
that more diverseразнолика companiesкомпаније
are simplyједноставно more innovativeиновативан, periodраздобље.
63
221000
4480
da su raznovrsnije kompanije
jednostavno inovativnije i tačka.
03:59
Now, a fairфер questionпитање to askпитати
is the chickenпилетина or the eggјаје questionпитање,
64
227120
5016
Sada, pitanje koje se nameće
je šta je starije, kokoška ili jaje,
04:04
meaningзначење, are companiesкомпаније
really more innovativeиновативан
65
232160
3416
u smislu da li su kompanije
stvarno inovativnije
04:07
because they have
a more diverseразнолика leadershipлидерство,
66
235600
2656
zato što imaju raznovrsnije rukovodstvo
04:10
or the other way around?
67
238280
1256
ili obrnuto?
04:11
WhichŠto way is it?
68
239560
1200
Šta je od ta dva?
04:13
Now, we do not know how much
is correlationкорелација versusнаспрам causationcausation,
69
241280
3760
Sad, ne znamo odnos
korelacija i uzročnosti,
04:17
but what we do know is that clearlyјасно,
70
245880
2976
ali ono što znamo je da, svakako,
04:20
in our sampleузорак, companiesкомпаније
that are more diverseразнолика
71
248880
3176
u našem uzorku kompanije
koje su raznovrsnije su inovativnije,
04:24
are more innovativeиновативан,
72
252080
1496
04:25
and that companiesкомпаније
that are more innovativeиновативан
73
253600
2296
a kompanije koje su inovativnije
04:27
have more diverseразнолика leadershipлидерство, too.
74
255920
1840
takođe, imaju raznovrsnije rukovodstvo.
04:30
So it's fairфер to assumeпретпоставити
that it worksИзвођење радова bothи једно и друго waysначини,
75
258279
2737
Tako, možemo pretpostaviti
da to radi u oba smera -
04:33
diversityразноликост drivingвожња innovationиновације
and innovationиновације drivingвожња diversityразноликост.
76
261040
3880
raznovrsnost podstiče inovativnost
i inovativnost podstiče raznovrsnost.
04:39
Now, onceједном we publishedобјављен the resultsрезултате,
77
267360
2776
E, sad, kada smo objavili rezultate,
04:42
we were surprisedизненађени
about the reactionsреакције in the mediaмедији.
78
270160
4576
bili smo iznenađeni reakcijama medija.
04:46
We got quiteприлично some attentionпажњу.
79
274760
2896
Privukli smo dosta pažnje.
04:49
And it wentотишао from quiteприлично factualčinjenične,
80
277680
2496
Ona se kretala od prilično činjeničnih,
04:52
like "HigherViši FemaleŽenka ShareUdeo
BoostsJača InnovationInovacija"
81
280200
4256
kao: „Veći udeo žena jača inovacije“
04:56
to a little bitмало more sensationalistsenzacionalističko.
82
284480
3496
do malo manje senzacionalističkih.
05:00
(LaughterSmeh)
83
288000
1936
(Smeh)
05:01
As you can see,
84
289960
1216
Kao što možete videti:
05:03
"Stay-at-homeOnih WomenŽene CostTrošak TrillionsTrilioni,"
85
291200
3096
„Žene koje ostaju kod kuće
koštaju trilione“
05:06
and, my personalлични favoriteомиљени,
86
294320
1936
i, moja omiljena je:
05:08
"HousewivesDomaćice KillUbiti InnovationInovacija."
87
296280
2376
„Domaćice ubijaju inovacije.“
05:10
Well, there's no suchтаква thing
as badлоше publicitypublicitet, right?
88
298680
3016
Pa, ne postoji nešto što se zove
loš publicitet, zar ne?
05:13
(LaughterSmeh)
89
301720
2336
(Smeh)
05:16
On the back of that coverageпокривеност,
90
304080
1976
Na kraju tog medijskog pokrivanja,
05:18
we startedпочела to get callsпозиве
from seniorвиши executivesrukovodioci
91
306080
3456
počeli smo da dobijamo pozive
od viših rukovodilaca
05:21
wantingжелим to understandРазумем more,
92
309560
1696
koji su želeli da saznaju više,
05:23
especiallyпосебно -- surpriseизненађење, surpriseизненађење --
about genderпол diversityразноликост.
93
311280
3560
posebno - kakvo iznenađenje -
o polnoj raznovrsnosti.
05:27
I tendтенденција to openотворен up
those discussionsдискусије by askingпитајући,
94
315680
4096
Ove diskusije sam započinjala sa pitanjem:
05:31
"Well, what do you think of the situationситуација
in your organizationорганизација todayданас?"
95
319800
4136
„Pa, šta mislite, kakva je situacija
u vašoj organizaciji danas?“
05:35
And a frequentчесто reactionреакција to that is,
96
323960
2560
i veoma česta reakcija na to je bila:
05:39
"Well, we're not yetјош увек there,
but we're not that badлоше."
97
327480
3040
„Pa, nismo još dostigli taj nivo,
ali nismo ni tako loši.“
05:43
One executiveизвршни told me, for exampleпример,
98
331240
2176
Jedan rukovodilac mi je, na primer, rekao:
05:45
"Oh, we're not that badлоше.
99
333440
1536
„O, pa nismo tako loši.
05:47
We have one memberчлан
in our boardодбор, табла who is a womanжена."
100
335000
2736
Imamo jednu ženu
koja je član našeg odbora.“
05:49
(LaughterSmeh)
101
337760
1336
(Smeh)
05:51
And you laughсмех --
102
339120
1216
Smejete se...
05:52
(ApplauseAplauz)
103
340360
2960
(Aplauz)
05:58
Now, you laughсмех, but he had a pointтачка
in beingбиће proudпоносан about it,
104
346760
3376
Vi se sad smejete,
ali on je s pravom bio ponosan na to,
06:02
because in GermanyNemačka,
105
350160
1336
zato što u Nemačkoj,
06:03
if you have a companyкомпанија
106
351520
2976
ako imate kompaniju
06:06
and it has one memberчлан
on the boardодбор, табла who is a womanжена,
107
354520
2576
i ako je jedan član odbora žena,
06:09
you are partдео of a selectизаберите groupгрупа of 30
108
357120
2416
vi ste deo izabrane grupe od 30
06:11
out of the 100 largestнајвеће
publiclyjavno listedна листи companiesкомпаније.
109
359560
3656
među 100 najvećih
javno upisanih kompanija.
06:15
The other 70 companiesкомпаније
have an all-malemuška boardодбор, табла,
110
363240
5216
Ostalih 70 kompanija
imaju samo muškarce u odboru,
06:20
and not even one of these hundredсто
largestнајвеће publiclyjavno listedна листи companiesкомпаније
111
368480
3816
a čak nijedna od tih sto kompanija
06:24
have, as of todayданас, a femaleзенски пол CEOGENERALNI DIREKTOR.
112
372320
3680
nema, ni dan danas, ženu direktora.
06:29
But here'sево the criticallyкритички
importantважно insightна видику.
113
377080
2240
Ali, evo šta je od ključne važnosti.
06:32
Those fewнеколико femaleзенски пол boardодбор, табла membersчланови aloneсами,
114
380240
3976
Tih nekoliko žena u odboru
06:36
they won'tнеће make a differenceразлика.
115
384240
1896
neće nešto promeniti.
06:38
Our dataподаци showsпоказује that for genderпол diversityразноликост
to have an impactутицај on innovationиновације,
116
386160
4120
Naši podaci pokazuju da,
ako govorimo o uticaju
polne raznovrsnosti na inovativnost,
06:43
you need to have more
than 20 percentпроценат womenЖене in leadershipлидерство.
117
391200
3720
morate imati više
od 20% žena u rukovodstvu.
06:47
Let's have a look at the numbersбројеви.
118
395480
1600
Pogledajmo brojke.
06:50
As you can see, we dividedподељено
the sampleузорак into threeтри groupsгрупе,
119
398600
3696
Kao što možete da vidite,
podelili smo uzorke u tri grupe
06:54
and the resultsрезултате are quiteприлично dramaticдраматично.
120
402320
2896
i rezultati su prilično dramatični.
06:57
Only in the groupгрупа where you have
more than 20 percentпроценат womenЖене in leadershipлидерство,
121
405240
4696
Samo u grupi gde je
preko 20% žena u rukovodstvu
07:01
only then you see a clearјасно jumpскок
in innovationиновације revenueприхода
122
409960
3880
vidite jasan skok prihoda od inovacija
07:06
to above-averageизнад просека levelsнивоа.
123
414840
1976
iznad prosečnog nivoa.
07:08
So experienceискуство and dataподаци
showsпоказује that you do need criticalкритичан massмаса
124
416840
4656
Tako, iskustvo i podaci pokazuju
da vam treba kritična masa
07:13
to moveпотез the needleиглу,
125
421520
1496
da biste pomerili kurs,
07:15
and companiesкомпаније like AlibabaAlibaba,
JPJP MorganMorgan or AppleJabuka
126
423040
3336
a kompanije kao što su Alibaba,
JP Morgan ili Epl
07:18
have as of todayданас
alreadyвећ achievedпостићи that thresholdпраг.
127
426400
3360
već su postigle taj nivo.
Još jedna reakcija
sa kojom sam se često susretala je:
07:24
AnotherDrugi reactionреакција I got quiteприлично a lot was,
128
432480
2400
07:28
"Well, it will get solvedрешено over time."
129
436520
2880
„Pa, rešiće se to tokom vremena.“
07:32
And I have all the sympathyсимпатија in the worldсвет
for that pointтачка of viewпоглед,
130
440200
3256
I meni je ovakav stav jako simpatičan
07:35
because I used to think like that, too.
131
443480
1920
zato što sam i ja tako nekad razmišljala.
07:38
Now, let's have a look here again
and look at the numbersбројеви,
132
446600
3296
Sad, pogledamo još jednom ovamo,
pogledajte brojke,
07:41
takingузимајући GermanyNemačka as an exampleпример.
133
449920
2136
uzimajući Nemačku kao primer.
07:44
Let me first give you the good newsвести.
134
452080
2216
Prvo ću vam reći dobre vesti.
07:46
So the shareОбјави of womenЖене
who are collegeколеџ graduatesдипломци
135
454320
2816
Udeo žena koje imaju fakultetsku diplomu
07:49
and have at leastнајмање 10 yearsгодине
of professionalпрофесионално experienceискуство
136
457160
3416
i imaju najmanje 10 godina
profesionalnog iskustva
07:52
has grownодрастао nicelyлепо over the last 20 yearsгодине,
137
460600
3296
porastao je prilično
u poslednjih 20 godina,
07:55
whichкоја meansзначи the poolбазен
in whichкоја to fishриба for femaleзенски пол leadersлидери
138
463920
3776
što znači da se baza za lov na žene lidere
07:59
has increasedповећан over time,
139
467720
2136
povećala tokom vremena,
08:01
and that's great.
140
469880
1696
i to je sjajno.
08:03
Now, accordingу складу to my oldстари theoryтеорија,
141
471600
1840
E, sad, prema mojoj staroj teoriji,
08:06
the shareОбјави of womenЖене in leadershipлидерство
142
474880
1576
udeo žena u rukovođenju
08:08
would have grownодрастао
more or lessмање in parallelпаралелно, right?
143
476480
2320
bi trebalo da je porastao
paralelno sa tim, zar ne?
08:11
Now, let's have a look
at what happenedдесило in realityреалност.
144
479840
2880
E, sad, pogledajmo šta se, u stvari,
desilo u stvarnosti.
08:15
It's not even closeБлизу,
145
483480
1560
Nije čak ni blizu,
08:19
whichкоја meansзначи I was so wrongпогрешно
146
487360
3216
što znači da ja nisam bila u pravu
08:22
and whichкоја meansзначи that my generationгенерације,
147
490600
2776
i što znači da je moja generacija,
08:25
your generationгенерације,
148
493400
1200
vaša generacija,
08:27
the best-educatednajbolje obrazovani
femaleзенски пол generationгенерације in historyисторија,
149
495680
3520
najškolovanije generacije žena u istoriji,
08:32
we have just not madeмаде it.
150
500520
1416
jednostavno nisu uspele.
08:33
We have failedније успео to achieveпостићи leadershipлидерство
in significantзначајно numbersбројеви.
151
501960
4496
Nismo uspele da postanemo lideri
u značajnoj meri.
08:38
EducationObrazovanje just did not
translateпревести into leadershipлидерство.
152
506480
2920
Obrazovanje se, jednostavno,
nije pretvorilo u liderstvo.
08:42
Now, that was a painfulболан realizationrealizacija for me
153
510720
3096
To je bilo bolno priznanje za mene
08:45
and madeмаде me realizeсхватите,
154
513840
2136
i nateralo me je da shvatim da,
08:48
if we want to changeпромена this,
155
516000
2296
ako želimo da promenimo ovo,
08:50
we need to engageангажовати,
and we need to do better.
156
518320
2359
moramo da se angažujemo
i moramo biti bolje.
08:54
Now, what to do?
157
522200
2360
E, sad, šta da radimo?
08:57
AchievingOstvarivanje more than 20 percentпроценат
womenЖене in leadershipлидерство
158
525320
3536
Postizanje više od 20% žena u rukovodstvu
09:00
seemsИзгледа like a dauntingобесхрабрујуће taskзадатак to manyмноги,
159
528880
2376
deluje mnogima kao zastrašujući zadatak,
09:03
understandablyRazumljivo, givenдато the trackтрацк recordзапис.
160
531280
2480
što je razumljivo, sudeći po rezultatima.
09:07
But it's doableizvodljivo,
161
535080
1216
Ali, to je ipak moguće;
09:08
and there are manyмноги companiesкомпаније todayданас
that are makingстварање progressнапредак there
162
536320
3256
ima mnogo kompanija danas,
koje napreduju u tom pogledu
09:11
and doing it successfullyуспешно.
163
539600
1616
i to rade uspešno.
09:13
Let's take SAPSAP, the softwareсофтвер
companyкомпанија, as an exampleпример.
164
541240
3456
Uzmimo, kao primer, SAP,
softversku kompaniju.
09:16
They had, in 2011,
19 percentпроценат womenЖене in leadershipлидерство,
165
544720
4656
Oni su u 2011. godini
imali 19% žena u rukovodstvu.
Ipak, oni su odlučili da napreduju
09:21
yetјош увек they decidedодлучио to do better,
166
549400
1856
i napravili su ono što se radi
u bilo kojoj drugoj oblasti poslovanja
09:23
and they did what you do
in any other areaподручје of businessбизнис
167
551280
3176
09:26
where you want to improveпобољшати.
168
554480
1536
gde želite da napredujete.
09:28
They setкомплет themselvesсами a measurablemerljivi targetциљ.
169
556040
2480
Postavili su sebi merljive ciljeve.
09:31
So they setкомплет themselvesсами a targetциљ
of 25 percentпроценат for 2017,
170
559440
4896
Postavili su sebi cilj -
25% za 2017. godinu,
09:36
whichкоја they have just achievedпостићи.
171
564360
1600
koje su upravo postigli.
09:39
The goalsциљеве madeмаде them think more creativelyкреативно
about developingразвој leadersлидери
172
567120
3416
Ciljevi ih teraju da kreativnije
razmišljaju o razvoju liderstva
09:42
and tappingтапкање newново recruitingрегрутовање poolsbazeni.
173
570560
2456
i istraživanju novih
mogućnosti regrutovanja.
09:45
They now even setкомплет a targetциљ of 30 percentпроценат
womenЖене in leadershipлидерство for 2022.
174
573040
4360
Sada su čak postavili cilj
od 30% žena rukovodilaca do 2022. godine.
09:50
So experienceискуство showsпоказује it's doableizvodljivo,
175
578480
2456
Dakle, iskustvo pokazuje da je moguće,
09:52
and at the endкрај of the day,
176
580960
1976
a na kraju,
09:54
it all boilsвапи down to two decisionsОдлуке
that are takenузети everyсваки day
177
582960
4136
sve se svodi na dve odluke
koje mnogi od nas
09:59
in everyсваки organizationорганизација by manyмноги of us:
178
587120
2760
u svakoj organizaciji svakodnevno donose -
10:03
who to hireнајам and who
to developразвити and promoteпромовисати.
179
591640
3400
koga da zaposlimo
i koga da nadogradimo i unapredimo.
10:08
Now, nothing againstпротив women'sжене programsпрограме,
180
596000
2576
Nemam ništa protiv programa za žene,
10:10
networksмреже, mentoringmentorstva, trainingstreninzi.
181
598600
2336
umrežavanja, mentorskog rada, treninga.
10:12
All is good.
182
600960
1200
Sve je to dobro.
Ali, ipak su te dve odluke
10:15
But it is these two decisionsОдлуке
183
603320
1936
10:17
that at the endкрај of the day
sendпошаљи the mostнајвише powerfulмоћан changeпромена signalсигнал
184
605280
4016
one koje na kraju šalju
najmoćniji signal za promenu
10:21
in any organizationорганизација.
185
609320
1520
u svakoj organizaciji.
10:25
Now, I never setкомплет out
to be a diversityразноликост advocateадвокат.
186
613040
3056
Nikad nisam mislila da ću biti
advokat specijalizovan za raznovrsnost;
10:28
I am a businessбизнис advisorsavjetnik.
187
616120
1720
ja sam poslovni savetnik.
10:30
But now my goalЦиљ is
to changeпромена the faceлице of leadershipлидерство,
188
618720
4976
Ali, sada je moj cilj
da promenim lice liderstva,
10:35
to make it more diverseразнолика --
189
623720
1440
da ga učinim raznovrsnijim,
10:38
and not so that leadersлидери can checkпровери a boxбок
190
626080
2496
i ne samo da bi lideri mogli
da štikliraju kvadratić
10:40
and feel like they have
compliedu skladu with something
191
628600
2976
i da se osećaju
kao da su se sa nečim složili
10:43
or they have been politicallyполитички correctтачно.
192
631600
2536
ili da su politički korektni,
10:46
But because they understandРазумем,
193
634160
1696
nego zato što razumeju,
10:47
they understandРазумем that diversityразноликост
is makingстварање theirњихова organizationорганизација
194
635880
3496
shvataju da raznovrsnost
čini njihovu organizaciju
10:51
more innovativeиновативан, better.
195
639400
1400
inovativnijom i boljom.
10:53
And by embracingприхватање diversityразноликост,
by embracingприхватање diverseразнолика talentталенат,
196
641680
3856
Prihvatanjem raznovrsnosti
i različitih sklonosti
10:57
we are providingобезбеђујући
trueистина opportunityприлика for everyoneсви.
197
645560
2320
obezbeđujemo pravu priliku za svakog.
11:00
Thank you. Thank you so much.
198
648520
1656
Hvala vam. Mnogo vam hvala.
11:02
(ApplauseAplauz)
199
650200
2640
(Aplauz)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rocío Lorenzo - Management consultant, diversity researcher
BCG's Rocío Lorenzo advises telecommunication and media companies on their strategy and how to transform their businesses in times of digital disruption.

Why you should listen

Rocío Lorenzo is a Partner and Managing Director at The Boston Consulting Group, based in Munich.

For the last fifteen years, Lorenzo has worked extensively in telecommunications and media, advising senior executives across Europe and the US on strategy development, growth programs and large scale transformations. She leads the telecommunications growth topic worldwide. In 2015 Rocío was named one of 25 female business leaders by Handelsblatt, HuffPost and Edition F. She is the author of several studies on diversity, including "The Mix that Matters: Innovation through Diversity," and she leads the Women@BCG Initiative in Munich.

More profile about the speaker
Rocío Lorenzo | Speaker | TED.com