ABOUT THE SPEAKER
Bill Davenhall - Health and human services expert
Bill Davenhall wants to improve physicians' diagnostic techniques by collecting each patient's geographic and environmental data, and merging it with their medical records.

Why you should listen

Bill Davenhall has spent three decades creating useful intelligence out of what seems ordinary demographic and geographic data. In the '70s he built the first geo-demographic models that helped some of America’s most well-known franchises expand across the nation; in the '80s he founded a start-up market research company that developed the first national database of estimates for the demand of healthcare services.

Davenhall leads the health and human services marketing team at ESRI, the largest geographic information system (GIS) software developer in the world.

More profile about the speaker
Bill Davenhall | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Bill Davenhall: Your health depends on where you live

Bil Davenhal: Vaše zdravlje zavisi od toga gde živite

Filmed:
940,322 views

Mesto života: utiče na veše zdravlje podjednako kao ishrana ili geni, ali ono nije deo vaših medicinskih podataka. na TEDMED konferenciji, Bil Devenhal pokazuje kako zanemareni vladini geo-podaci (od lokalnih podataka o infarktu do informacija o opasnim deponijama) mogu da se kombinuju sa mobilnim GPS aplikacijama kako bi doktori bili u toku. Nazovite to "geo-medicinom".
- Health and human services expert
Bill Davenhall wants to improve physicians' diagnostic techniques by collecting each patient's geographic and environmental data, and merging it with their medical records. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Can geographicгеографски informationинформације
0
0
3000
Da li geografske informacije
00:18
make you healthyздрав?
1
3000
4000
mogu da učine da budete zdravi?
00:22
In 2001 I got hitхит by a trainвоз.
2
7000
4000
2001. me je udario voz.
00:26
My trainвоз was a heartсрце attackнапад.
3
11000
3000
Moj voz je bio infarkt.
00:29
I foundнашао myselfЈа сам in a hospitalболница
4
14000
2000
Našao sam se u bolnici
00:31
in an intensive-careintenzivna nega wardштићеник,
5
16000
2000
na odeljenju intenzivne nege,
00:33
recuperatingoporavlja from emergencyхитан surgeryоперација.
6
18000
3000
oporavljao sam se od hitne operacije.
00:36
And I suddenlyизненада realizedреализован something:
7
21000
2000
Odjednom sam shvatio nešto:
00:38
that I was completelyу потпуности in the darkтамно.
8
23000
3000
potpuno sam bio u mraku.
00:41
I startedпочела askingпитајући my questionsпитања, "Well, why me?"
9
26000
2000
Počeo sam da se pitam, "Zašto ja?"
00:43
"Why now?" "Why here?"
10
28000
2000
"Zašto sada?" "Zašto ovde?"
00:45
"Could my doctorдоктор have warnedUpozorio me?"
11
30000
3000
"Da li je moj doktor mogao da me upozori?"
00:48
So, what I want to do here in the fewнеколико minutesминута I have with you
12
33000
3000
Ono što želim ovde da uradim u ovih nekoliko minuta koje imam sa vama
00:51
is really talk about what is the formulaформула for life and good healthздравље.
13
36000
5000
je da zaista pričam o tome koja je formula za život i dobro zdravlje.
00:56
GeneticsGenetika, lifestyleначин живота and environmentЖивотна средина.
14
41000
3000
Genetika, način života i okruženje.
00:59
That's going to sortврста of containсадржати our risksризике,
15
44000
2000
Tu se nalaze rizici
01:01
and if we manageуправљати those risksризике
16
46000
2000
i ako prevaziđemo te rizike
01:03
we're going to liveживи a good life and a good healthyздрав life.
17
48000
3000
živećemo dobar život, dobar zdrav život.
01:06
Well, I understandРазумем the geneticsгенетика and lifestyleначин живота partдео.
18
51000
4000
Razumem deo o genetici i životnom stilu.
01:10
And you know why I understandРазумем that?
19
55000
2000
A znate li zašto to razumem?
01:12
Because my physiciansлекари constantlyстално
20
57000
3000
Jer mi moji lekari stalno
01:15
askпитати me questionsпитања about this.
21
60000
2000
postavljaju pitanja u vezi s tim.
01:17
Have you ever had to fillпопуните out those long,
22
62000
2000
Da li ste ikada morali da popunjavate one dugačke,
01:19
legal-sizeLegal-size formsобразаца in your doctor'sдоктор officeканцеларија?
23
64000
3000
formulare kod svog lekara?
01:22
I mean, if you're luckyСрећно enoughдовољно you get to do it more than onceједном, right?
24
67000
3000
Mislim, ako imate sreće onda ih popunite i više puta, je l'?
01:25
(LaughterSmeh)
25
70000
1000
(smeh)
01:26
Do it over and over again. And they askпитати you questionsпитања
26
71000
2000
Opet i opet. Tu vas pitaju
01:28
about your lifestyleначин живота and your familyпородица historyисторија,
27
73000
3000
o načinu života i porodičnoj istoriji,
01:31
your medicationлекови historyисторија, your surgicalхируршки historyисторија,
28
76000
4000
istoriji uzimanja lekova, istoriji operacija,
01:35
your allergyalergija na historyисторија ... did I forgetзаборави any historyисторија?
29
80000
4000
istoriji alergija... jesam zaboravio neku istoriju?
01:39
But this partдео of the equationједначина I didn't really get,
30
84000
4000
Ali ovaj deo jednačine baš ne razumem.
01:43
and I don't think my physiciansлекари
31
88000
3000
A mislim da ni moji doktori
01:46
really get this partдео of the equationједначина.
32
91000
2000
baš ne razumeju taj deo jednačine.
01:48
What does that mean, my environmentЖивотна средина?
33
93000
3000
Šta ovo znači, moje okruženje?
01:51
Well, it can mean a lot of things.
34
96000
2000
Pa, može da znači mnogo stvari.
01:53
This is my life. These are my life placesместа.
35
98000
3000
Ovo je moj život. Ovo su mesta mog života.
01:56
We all have these.
36
101000
2000
Svi imamo ovo.
01:58
While I'm talkingпричају I'd like you to alsoтакође be thinkingразмишљање about:
37
103000
3000
Dok pričam, želeo bih da razmislite o tome
02:01
How manyмноги placesместа have you livedживели?
38
106000
3000
na koliko ste sve mesta živeli.
02:04
Just think about that, you know, wanderlutam throughкроз
39
109000
2000
Samo promislite, znate, prođite kroz
02:06
your life thinkingразмишљање about this.
40
111000
2000
život misleći na ovo.
02:08
And you realizeсхватите that you spendпотрошити it in a varietyсорта of differentразличит placesместа.
41
113000
4000
I shvatićete da ga provodite na raznim mestima.
02:12
You spendпотрошити it at restодмор and you spendпотрошити it at work.
42
117000
2000
Provodite ga na odmoru i na poslu.
02:14
And if you're like me, you're in an airplaneавион a good portionдео of your time
43
119000
3000
A ako ste kao ja, onda ste u avionu dobar deo svog vremena,
02:17
travelingпутовање some placeместо.
44
122000
2000
putujući na neko mesto.
02:19
So, it's not really simpleједноставно
45
124000
2000
Dakle, nije tako jednostavno
02:21
when somebodyнеко asksпита you, "Where do you liveживи, where do you work,
46
126000
2000
kad vas neko pita, "Gde živite, gde radite,
02:23
and where do you spendпотрошити all your time?
47
128000
2000
i gde provodite svo svoje vreme?
02:25
And where do you exposeизложити yourselvesсами to risksризике
48
130000
3000
I gde se izlažete rizicima
02:28
that maybe perhapsможда you don't even see?"
49
133000
4000
koje verovatno ni ne vidite?"
02:32
Well, when I have doneГотово this on myselfЈа сам,
50
137000
2000
Pa, kada sam ovo radio na sebi,
02:34
I always come to the conclusionзакључак
51
139000
2000
uvek sam dolazio do zaključka
02:36
that I spendпотрошити about 75 percentпроценат of my time
52
141000
4000
da oko 75% svog vremena provodim
02:40
relativelyрелативно in a smallмали numberброј of placesместа.
53
145000
3000
na relativno malom broju mesta.
02:43
And I don't wanderlutam farдалеко from that placeместо
54
148000
2000
I većinu svog vremena ne idem
02:45
for a majorityвећина of my time,
55
150000
2000
daleko od tog mesta,
02:47
even thoughипак I'm an extensiveobimno globalглобално trekkertrekker.
56
152000
5000
iako sam veliki putnik po svetu.
02:52
Now, I'm going to take you on a little journeyпутовање here.
57
157000
2000
Sada ću vas povesti na kratak put.
02:54
I startedпочела off in ScrantonScranton, PennsylvaniaPennsylvania.
58
159000
2000
Počeo sam u Skrantonu, u Pensilvaniji.
02:56
I don't know if anybodyбило ко mightМожда hailPozdrav from northeasternсевероисточна PennsylvaniaPennsylvania,
59
161000
3000
Ne znam da li neko dolazi iz severoistočne Pensilvanije.
02:59
but this is where I spentпотрошено my first 19 yearsгодине
60
164000
3000
Ovde sam proveo svojih prvih 19 godina
03:02
with my little youngмлади lungspluća.
61
167000
2000
sa svojim malim, mladim plućima.
03:04
You know, breathingдисање highвисоко concentrationskoncentracijama here
62
169000
3000
Znate, udisao sam velike količine
03:07
of sulfursumpor dioxideдиоксид, carbonугљеник dioxideдиоксид
63
172000
2000
sumpor-dioksida, ugljen-dioksida,
03:09
and methaneметана gasгасни,
64
174000
2000
metana,
03:11
in unequalнеједнако quantitieskoličine -- 19 yearsгодине of this.
65
176000
3000
u nejednakim količinama - 19 godina toga.
03:14
And if you've been in that partдео of the countryземљу,
66
179000
2000
Ako ste bili u tom delu zemlje,
03:16
this is what those pilesгомиле of burningгорење, smolderingtinja coalугља wasteгубљење look like.
67
181000
4000
ovako izgledaju te gomile otpada od uglja koji se puši i gori.
03:20
So then I decidedодлучио to leaveодлази that partдео of the worldсвет,
68
185000
3000
Onda sam odlučio da napustim taj deo sveta.
03:23
and I was going to go to the mid-westsrednjem zapadu.
69
188000
3000
I da odem u srednji zapad.
03:26
OK, so I endedзавршио up in LouisvilleLouisville, KentuckyKentucky.
70
191000
3000
Ok, dakle završio sam u Luivilu, Kentaki.
03:29
Well, I decidedодлучио to be neighborskomšije to a placeместо calledпозвани RubbertownRubbertown.
71
194000
4000
Odlučio sam da budem u komšiluku mesta koje se zove Rabertaun (Rubbertown, "grad gume").
03:33
They manufactureпроизводња plasticsпластике. They use largeвелики quantitieskoličine chloroprenechloroprene
72
198000
3000
Oni proizvode plastiku. Koriste velike količine hloroprena
03:36
and benzenebenzen.
73
201000
2000
i benzena.
03:38
Okay, I spentпотрошено 25 yearsгодине, in my middle-ageсредњих година lungspluća now,
74
203000
5000
OK, proveo sam 25 godina, sada sa svojim sredovečnim plućima,
03:43
breathingдисање variousразни concentrationskoncentracijama of that.
75
208000
3000
udišući razne koncentracije toga.
03:46
And on a clearјасно day it always lookedпогледао like this, so you never saw it.
76
211000
4000
Po vedrom danu uvek je ovako izgledalo, tako da ih niste nikada videli.
03:50
It was insidiouspodmukle and it was really happeningдогађај.
77
215000
3000
Bilo je podmuklo i zaista se dešavalo.
03:53
Then I decidedодлучио I had to get really smartпаметан,
78
218000
2000
Potom sam odlučio da moram da se opametim
03:55
I would take this jobпосао in the WestZapad CoastObala.
79
220000
3000
i prihvatio sam posao na zapadnoj obali.
03:58
And I movedпреселила се to RedlandsRedlandsa CaliforniaCalifornia.
80
223000
3000
Preselio sam se u Redlends, Kaliforniju.
04:01
Very niceлеп, and there
81
226000
2000
Veoma lepo i tamo
04:03
my olderстарији, seniorвиши lungspluća, as I like to call them,
82
228000
4000
moja starija, seniorska pluća, kako volim da ih zovem,
04:07
I filledиспуњен with particulateчестице matterматерија, carbonугљеник dioxideдиоксид and very highвисоко dosesdoza of ozoneozon.
83
232000
6000
napunio sam posebnom materijom, ugljen dioksidom, i veoma visokim dozama ozona.
04:13
Okay? AlmostSkoro like the highestнајвише in the nationнација.
84
238000
2000
OK? Skoro je najviše u naciji.
04:15
AlrightU redu, this is what it looksизглед like on a good day.
85
240000
2000
Dobro, ovako to izgleda kad je dobar dan.
04:17
If you've been there, you know what I'm talkingпричају about.
86
242000
3000
Ako ste bili tamo, znate o čemu pričam.
04:20
So, what's wrongпогрешно with this pictureслика?
87
245000
3000
Dakle, šta ne valja na ovoj slici?
04:23
Well, the pictureслика is, there is a hugeогромно gapјаз here.
88
248000
2000
Pa, na slici je velika praznina.
04:25
The one thing that never happensсе дешава in my doctor'sдоктор officeканцеларија:
89
250000
4000
Jedina stvar koja se nikada ne dešava kod mog doktora:
04:29
They never askпитати me about my placeместо historyисторија.
90
254000
3000
nikada me ne pitaju za moju istoriju mesta.
04:32
No doctorдоктор, can I rememberзапамтити, ever askingпитајући me,
91
257000
3000
Ne sećam se da me je ijedan doktor pitao
04:35
"Where have you livedживели?"
92
260000
2000
"Gde ste živeli?"
04:37
They haven'tније askedпитао me what kindкинд of the qualityквалитета
93
262000
2000
Nisu me pitali kakvog kvaliteta je
04:39
of the drinkingпити waterвода that I put in my mouthуста
94
264000
2000
pijaća voda koju sam stavljao u usta,
04:41
or the foodхрана that I ingestингест into my stomachстомак.
95
266000
4000
ili hrana koju sam vario u stomaku.
04:45
They really don't do that. It's missingнедостаје.
96
270000
3000
Oni zapravo to ne rade. To nedostaje.
04:48
Look at the kindкинд of dataподаци that's availableдоступан.
97
273000
3000
Pogledajte vrstu podataka koja je dostupna.
04:51
This data'spodatke je from all over the worldсвет --
98
276000
2000
Ovo su podaci sa svih strana sveta -
04:53
countriesземље spendпотрошити billionsмилијарди of dollarsдолара investingинвестирање in this kindкинд of researchистраживање.
99
278000
4000
zemlje troše milijarde dolara na ovakva istraživanja.
04:57
Now, I've circledокружен the placesместа where I've been.
100
282000
3000
Zaokružio sam mesta na kojima sam bio.
05:00
Well, by designдизајн, if I wanted to have a heartсрце attackнапад
101
285000
3000
Recimo, da sam želeo da imam infarkt
05:03
I'd been in the right placesместа. Right?
102
288000
5000
bio sam na pravim mestima. Zar ne?
05:08
So, how manyмноги people are in the whiteбео?
103
293000
2000
Koliko ljudi je u belom delu?
05:10
How manyмноги people in the roomсоба have spentпотрошено the majorityвећина of theirњихова life
104
295000
2000
Koliko ljudi iz ove sobe je provelo većinu svog života
05:12
in the whiteбео spaceпростор?
105
297000
3000
u belim mestima?
05:15
AnybodyNikoga? BoyMomak you're luckyСрећно.
106
300000
2000
Bilo ko? Čoveče, vi ste srećnici.
05:17
How manyмноги have spentпотрошено it in the redцрвена placesместа?
107
302000
3000
Koliko vas je provelo u crvenim mestima?
05:20
Oh, not so luckyСрећно.
108
305000
2000
O, vi niste tako srećni.
05:22
There are thousandsхиљаде of these kindsврсте of mapsмапе
109
307000
3000
Postoje hiljade ovakvih mapa
05:25
that are displayedприказати in atlasesatlase
110
310000
2000
koje su izložene u atlasima
05:27
all over the worldсвет.
111
312000
2000
širom sveta.
05:29
They give us some senseсмисао of what's going
112
314000
2000
One nam daju neku ideju o tome
05:31
to be our trainвоз wreckolupina.
113
316000
3000
šta će biti naš sudar vozova.
05:34
But noneниједан of that's in my medicalмедицински recordзапис.
114
319000
2000
Ali ništa od toga se ne nalazi u mom medicinskom kartonu.
05:36
And it's not in yoursтвоје eitherили.
115
321000
2000
Niti u vašem.
05:38
So, here'sево my friendпријатељ PaulPol.
116
323000
2000
Evo ga moj prijatelj Pol.
05:40
He's a colleagueколега. He allowedдозвољен his cellмобилни phoneтелефон to be trackedтрацкед
117
325000
4000
On je kolega. Dozvolio je da mu prate mobilni telefon
05:44
everyсваки two hoursсати, 24/7,
118
329000
3000
na svaka dva sata, 24h 7 dana u nedelji,
05:47
365 daysдана out of the yearгодине
119
332000
2000
365 dana u godini,
05:49
for the last two yearsгодине, everywhereсвуда he wentотишао.
120
334000
3000
poslednje dve godine, gde god da je išao.
05:52
And you can see he's been to a fewнеколико placesместа around the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
121
337000
4000
Možete videti da je bio na nekoliko mesta u Sjedinjenim Državama.
05:56
And this is where he has spentпотрошено mostнајвише of his time.
122
341000
4000
A ovde je proveo većinu svog vremena.
06:00
If you really studiedстудирала that you mightМожда have some cluestragove
123
345000
3000
Da stvarno proučite ovo imali biste neku ideju
06:03
as to what PaulPol likesсвиђа to do.
124
348000
3000
o tome šta Pol voli da radi.
06:06
AnybodyNikoga got any cluestragove? SkiSki. Right.
125
351000
3000
Ima li neko ideju? Skijanje. Tako je.
06:09
We can zoomзоом in here, and we suddenlyизненада see
126
354000
3000
Možemo zumirati ovde i odjednom vidimo
06:12
that now we see where PaulPol has really spentпотрошено a majorityвећина of his time.
127
357000
4000
gde je stvarno Pol proveo većinu svog vremena.
06:16
And all of those blackцрн dotstačke are all of the
128
361000
4000
Sve ove crne tačke obeležavaju
06:20
toxicтоксично releaseиздање inventoriesinventare
129
365000
2000
mesta otrovnog otpada
06:22
that are monitorednadziru by the EPAEPA.
130
367000
2000
koje prati Agencija za zaštitu okoline (EPA).
06:24
Did you know that dataподаци existedпостојала?
131
369000
3000
Da li ste znali da ti podaci postoje?
06:27
For everyсваки communityзаједница in the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
132
372000
2000
Za svaku zajednicu u Americi,
06:29
you could have your ownвластити personalizedpersonalizovane mapМапа of that.
133
374000
4000
možete dobiti svoju ličnu mapu toga.
06:33
So, our cellмобилни phonesтелефони can now buildизградити a placeместо historyисторија.
134
378000
3000
Dakle, naši mobilni telefoni mogu da prave istoriju mesta.
06:36
This is how PaulPol did it. He did it with his iPhoneiPhone.
135
381000
3000
Ovako je Pol to uradio. Koristio je iPhone.
06:39
This mightМожда be what we endкрај up with.
136
384000
2000
Možda ćemo ovo imati na kraju.
06:41
This is what the physicianLekar would have
137
386000
3000
Ovo bi doktor imao
06:44
in frontфронт of him and her when we enterунесите that examispit roomсоба
138
389000
3000
pred sobom kada uđemo u ordinaciju,
06:47
insteadуместо тога of just the pinkрозе slipслип that said I paidплаћени at the counterбројач. Right?
139
392000
4000
umesto samo rozog papira koji govori da smo platili račun. Je l' tako?
06:51
This could be my little assessmentпроцена.
140
396000
2000
Ovo može biti moja mala procena.
06:53
And he looksизглед at that and he saysкаже,
141
398000
2000
I on gleda u to i kaže,
06:55
"WhoaOpa BillBil,
142
400000
2000
"Opa, Bil,
06:57
I suggestпредлажем that maybe you not decideодлучити,
143
402000
3000
predlažem da možda ne odlučiš,
07:00
just because you're out here in beautifulЛепа CaliforniaCalifornia,
144
405000
2000
samo zato što si ovde u prelepoj Kaliforniji,
07:02
and it's warmтопло everyсваки day,
145
407000
2000
i toplo je svakog dana
07:04
that you get out and runтрцати at sixшест o'clockО'цлоцк at night.
146
409000
3000
da izađeš i trčiš svako veče u 6 sati.
07:07
I'd suggestпредлажем that that's a badлоше ideaидеја BillBil,
147
412000
3000
Rekao bih da je to loša ideja, Bil
07:10
because of this reportизвештај."
148
415000
3000
zbog ovog izveštaja."
07:13
What I'd like to leaveодлази you for are two prescriptionsрецепти.
149
418000
4000
Želim da vas ostavim sa dva recepta.
07:17
Okay, numberброј one is, we mustмора teachнаучити physiciansлекари
150
422000
2000
Ok, prvi je da moramo naučiti lekare
07:19
about the valueвредност of geographicalgeografski informationинформације.
151
424000
4000
o vrednosti geografskih informacija.
07:23
It's calledпозвани geomedicinegeomedicine. There are about a halfпола a dozenдесетак programsпрограме in the worldсвет right now
152
428000
4000
To se zove geomedicina. U ovom trenutku postoji nekoliko programa u svetu
07:27
that are focusedфокусиран on this.
153
432000
2000
koji su fokusirani na ovo.
07:29
And they're in the earlyрано stagesфазе of developmentразвој.
154
434000
3000
Nalaze se u ranim fazama razvoja.
07:32
These programsпрограме need to be supportedподржан,
155
437000
3000
Te programe treba podržati.
07:35
and we need to teachнаучити our futureбудућност
156
440000
2000
I trebalo bi da naučimo naše
07:37
doctorsдоктори of the worldсвет
157
442000
2000
buduće doktore u svetu
07:39
the importanceзначај of some of the informationинформације
158
444000
2000
koliko su važne neke od informacija
07:41
I've sharedдељени here with you todayданас.
159
446000
2000
koje sam podelio sa vama danas.
07:43
The secondдруго thing we need to do
160
448000
2000
Druga stvar koju bi trebalo da uradimo
07:45
is while we're spendingтрошење billionsмилијарди and billionsмилијарди
161
450000
2000
je da, dok trošimo milijarde i milijarde
07:47
of dollarsдолара all over the worldсвет
162
452000
3000
dolara širom sveta
07:50
buildingзграде an electronicелектронски healthздравље recordзапис,
163
455000
2000
praveći elektronske medicinske kartone,
07:52
we make sure we put a placeместо historyисторија
164
457000
2000
da se pobrinemo da uvrstimo istoriju mesta
07:54
insideу that medicalмедицински recordзапис.
165
459000
3000
u te medicinske kartone.
07:57
It not only will be importantважно for the physicianLekar;
166
462000
3000
To neće biti važno samo za lekare;
08:00
it will be importantважно for the researchersистраживачи
167
465000
2000
biće važno za istraživače
08:02
that now will have hugeогромно samplesУзорци to drawнацртати uponна.
168
467000
4000
koji će sada imati ogromne uzorke.
08:06
But it will alsoтакође be usefulкорисно for us.
169
471000
2000
A biće korisno i za nas.
08:08
I could have madeмаде the decisionодлука, if I had this informationинформације,
170
473000
4000
Da sam imao ove informacije, mogao sam da odlučim
08:12
not to moveпотез to the ozoneozon capitalглавни град
171
477000
3000
da se ne preselim u ozonsku prestonicu
08:15
of the UnitedUjedinjeni StatesDržava, couldn'tније могао I? I could make that decisionодлука.
172
480000
3000
Sjedinjenih Država. Zar ne? Mogao sam tako da odlučim.
08:18
Or I could negotiateпреговарати with my employerposlodavac
173
483000
2000
Ili sam mogao da pregovaram sa poslodavcem
08:20
to make that decisionодлука
174
485000
2000
da donese odluku koja je
08:22
in the bestнајбоље interestинтерес of myselfЈа сам and my companyкомпанија.
175
487000
6000
u najboljem interesu za mene i kompaniju.
08:28
With that, I would like to just say that JackJack LordLord said
176
493000
3000
Ovim želim da kažem da je Džek Lord to
08:31
this almostскоро 10 yearsгодине agoпре.
177
496000
3000
rekao pre skoro 10 godina.
08:34
Just look at that for a minuteминута.
178
499000
2000
Samo kratko pogledajte to.
08:36
That was what the conclusionзакључак
179
501000
2000
To je bio zaključak
08:38
of the DartmouthDartmouth AtlasAtlas of HealthcareZdravstvenu zaštitu was about,
180
503000
3000
Atlasa o zdravstvenoj zaštiti u Dartmutu,
08:41
was sayingговорећи that we can explainобјасни the geographicгеографски variationsваријације
181
506000
3000
koji govori da možemo objasniti geografke varijacije
08:44
that occurпојавити in diseaseболест, in illnessболест, in wellnessWellness,
182
509000
4000
koje se javljaju u bolestima, zarazama, zdravlju
08:48
and how our healthcareздравствена заштита systemсистем actuallyзаправо operatesради.
183
513000
3000
i kako naš zdravstveni sistem stvarno funkcioniše.
08:51
That was what he was talkingпричају about
184
516000
2000
O tome je govorio
08:53
on that quoteкуоте.
185
518000
2000
u tom citatu.
08:55
And I would say he got it right almostскоро a decadeдекада agoпре.
186
520000
4000
rekao bih da je pogodio, skoro pre deset godina.
08:59
So, I'd very much like to see us beginзапочети to
187
524000
2000
Želeo bih da počnemo da prihvatamo
09:01
really seizeUhvatite this as an opportunityприлика to get this into our medicalмедицински recordsзаписи.
188
526000
4000
ovu priliku da uvrstimo ovo u naše medicinske kartone.
09:05
So with that, I'll leaveодлази you that
189
530000
2000
Ostavljam vas sa time
09:07
in my particularпосебно viewпоглед of viewпоглед of healthздравље:
190
532000
4000
da je u mom pogledu na zdravlje
09:11
GeographyGeografija always mattersпитања.
191
536000
2000
geografija uvek bitna.
09:13
And I believe that geographicгеографски informationинформације
192
538000
2000
I verujem da geografke informacije
09:15
can make bothи једно и друго you and me very healthyздрав. Thank you.
193
540000
2000
mogu da i vas i mene učine veoma zdravim. Hvala vam.
09:17
(ApplauseAplauz)
194
542000
3000
(aplauz)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Sandra Gojic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bill Davenhall - Health and human services expert
Bill Davenhall wants to improve physicians' diagnostic techniques by collecting each patient's geographic and environmental data, and merging it with their medical records.

Why you should listen

Bill Davenhall has spent three decades creating useful intelligence out of what seems ordinary demographic and geographic data. In the '70s he built the first geo-demographic models that helped some of America’s most well-known franchises expand across the nation; in the '80s he founded a start-up market research company that developed the first national database of estimates for the demand of healthcare services.

Davenhall leads the health and human services marketing team at ESRI, the largest geographic information system (GIS) software developer in the world.

More profile about the speaker
Bill Davenhall | Speaker | TED.com