ABOUT THE SPEAKER
Thandie Newton - Actor
Swinging from Hollywood blockbusters to sensitive indie films, Thandie Newton brings thoughtfulness and delicate beauty to her work.

Why you should listen

Filmgoers first encountered Thandie Newton in the 1991 film Flirting, a tender and skin-crawlingly honest film about young love and budding identity. In her career since then, she’s brought that same intimate touch even to big Hollywood films (she was the moral center of Mission: Impossible II, for instance, and the quiet heart of the head-banging 2012), while maintaining a strong sideline in art films, like the acclaimed Crash and last year’s adaptation of Ntozake Shange’s For colored girls ...  

Born in England, her mother is Zimbabwean, and Newton is active in nonprofit work across the African continent. In 2008, she visited Mali for a campaign to bring clean water to six African nations, and as a V Day board member, Newton visited the Congo earlier this year to raise awareness of the chronic issue of sexual violence toward women and girls.

More profile about the speaker
Thandie Newton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Thandie Newton: Embracing otherness, embracing myself

แทนดี่ นิวตัน:อ้อมกอดความแตกต่าง สวมกอดตัวฉันเอง

Filmed:
3,029,159 views

นักแสดงสาว แทนดี่ นิวตันเล่าเรื่องราวการค้นพบ"ความแตกต่าง"ของเธอ เริ่มจากโตขึ้นมาในสองวัฒนธรรมที่ต่างกันสุดขั้ว จนกระทั่งกลายมาเป็นนักแสดงที่เล่นบทบาทของตัวเองในหลายแง่ มาร่วมโอบกอดความอบอุ่นกับบทพูดอันชานฉลาดของเธอบนเวทีTEDGlobal 2011ด้วยกัน
- Actor
Swinging from Hollywood blockbusters to sensitive indie films, Thandie Newton brings thoughtfulness and delicate beauty to her work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Embracingไพบูลย์ othernessข้อแตกต่างกัน.
0
0
3000
การสวมกอดความแตกต่าง
00:18
When I first heardได้ยิน this themeกระทู้,
1
3000
2000
ตอนที่ฉันได้ยินหัวข้อนี้ครั้งแรก
00:20
I thought, well, embracingกอด othernessข้อแตกต่างกัน
2
5000
2000
ฉันคิดว่า การกอดความแตกต่าง
00:22
is embracingกอด myselfตนเอง.
3
7000
3000
ก็คือการสวมกอดตัวเองนั่นแหละ
00:25
And the journeyการเดินทาง to that placeสถานที่
4
10000
2000
และการก้าวไปสู่
00:27
of understandingความเข้าใจ and acceptanceการยอมรับ
5
12000
2000
ความเข้าใจและการยอมรับนั้น
00:29
has been an interestingน่าสนใจ one for me,
6
14000
3000
เป็นเรื่องที่น่าสนใจสิ่งหนึ่งสำหรับฉัน
00:32
and it's givenรับ me an insightข้อมูลเชิงลึก
7
17000
2000
และเป็นสิ่งที่ทำให้ฉันหยั่งลึก
00:34
into the wholeทั้งหมด notionความคิด of selfตนเอง,
8
19000
2000
ถึงทุกอย่างของตัวฉันด้วย
00:36
whichที่ I think is worthคุ้มค่า sharingใช้งานร่วมกัน with you todayในวันนี้.
9
21000
4000
ซึ่งฉันคิดว่าเป็นสิ่งที่มีค่าควรต่อการแบ่งปันให้พวกคุณฟัง
00:40
We eachแต่ละ have a selfตนเอง,
10
25000
2000
พวกเราต่างมีความเป็นตัวเองทั้งนั้น
00:42
but I don't think that we're bornโดยกำเนิด with one.
11
27000
3000
แต่ฉันไม่คิดว่าพวกเราเกิดมาพร้อมกับสิ่งนั้น
00:45
You know how newbornแรกเกิด babiesทารก
12
30000
2000
เราต่างรู้ว่าเด็กแรกเกิดเชื่อว่า
00:47
believe they're partส่วนหนึ่ง of everything;
13
32000
2000
พวกเขาเป็นส่วนหนึ่งของทุกอย่างในโลก
00:49
they're not separateแยก?
14
34000
2000
ไม่ได้แตกต่างแปลกแยก
00:51
Well that fundamentalพื้นฐาน senseความรู้สึก of onenessเอกภาพ
15
36000
3000
เป็นความรู้ึสึกพื้นฐานเอกภาพ (ความเป็นหนึ่งเดียว)
00:54
is lostสูญหาย on us very quicklyอย่างรวดเร็ว.
16
39000
2000
ที่หายไปจากเราอย่างรวดเร็ว
00:56
It's like that initialแรกเริ่ม stageเวที is over --
17
41000
2000
มันเหมือนกับสิ่งเหล่านั้นมันจบไปแล้ว
00:58
onenessเอกภาพ: infancyวัยเด็ก,
18
43000
2000
ไม่ว่าจะเป็นความเป็นหนึ่งเดียว วัยทารก
01:00
unformedยังไม่เป็นรูป, primitiveดั้งเดิม.
19
45000
2000
ยังไม่เป็นรูปร่าง แบบดั้งเดิมนั้น
01:02
It's no longerอีกต่อไป validถูกต้อง or realจริง.
20
47000
3000
ไม่มีตัวตนหรือไม่จริงอีกต่อไป
01:05
What is realจริง is separatenessการแยกกัน,
21
50000
2000
สิ่งที่จริงคือความแตกต่างแปลกแยก
01:07
and at some pointจุด in earlyตอนต้น babyhoodวัยทารก,
22
52000
2000
และในช่วงของวัยเยาว์นั้นเอง
01:09
the ideaความคิด of selfตนเอง
23
54000
2000
ที่ความคิดเรื่องความเป็นตัวเอง
01:11
startsเริ่มต้น to formฟอร์ม.
24
56000
2000
เริ่มจะก่อตัวขึ้น
01:13
Our little portionส่วน of onenessเอกภาพ is givenรับ a nameชื่อ,
25
58000
3000
ความเป็นหนึ่งเดียวส่วนหนึ่งเกิดจากการตั้งชื่อ
01:16
is told all kindsชนิด of things about itselfตัวเอง,
26
61000
3000
ที่บอกอะไรหลายๆอย่างเกี่ยวกับตัวมัน
01:19
and these detailsรายละเอียด,
27
64000
2000
จากรายละเอียดเหล่านี้
01:21
opinionsความคิดเห็น and ideasความคิด
28
66000
2000
ความคิดเห็นและไอเดียต่างๆ
01:23
becomeกลายเป็น factsข้อเท็จจริง,
29
68000
2000
เปลี่ยนเป็นข้อเท็จจริง
01:25
whichที่ go towardsไปทาง buildingอาคาร ourselvesตัวเรา,
30
70000
2000
ที่สร้างความเป็นเรา
01:27
our identityเอกลักษณ์.
31
72000
2000
เอกลักษณ์ของเรา
01:29
And that selfตนเอง becomesกลายเป็น the vehicleพาหนะ
32
74000
2000
และด้วยเอกลัษณ์นั้นกลายเป็นวงจร
01:31
for navigatingการนำทาง our socialสังคม worldโลก.
33
76000
3000
สำหรับเสาะหาสังคมในโลกของเราต่อไป
01:34
But the selfตนเอง is a projectionติ่ง
34
79000
3000
แต่ความเป็นตัวเองนั้นคือการสร้างภาพพจน์
01:37
basedซึ่งเป็นรากฐาน on other people'sของผู้คน projectionsประมาณการ.
35
82000
2000
โดยยึดหลักการประมาณจากคนอื่น
01:39
Is it who we really are?
36
84000
3000
แล้วนั่นเป็นเราจริงๆหรือเปล่า?
01:42
Or who we really want to be, or should be?
37
87000
3000
หรือเป็นคนที่เราอยากเป็น หรือควรเป็นกันแน่?
01:45
So this wholeทั้งหมด interactionปฏิสัมพันธ์
38
90000
3000
จากปฎิกริยาต่างๆ
01:48
with selfตนเอง and identityเอกลักษณ์
39
93000
2000
เกี่ยวกับความเป็นตัวเองและเอกลัษณ์นี้
01:50
was a very difficultยาก one for me growingการเจริญเติบโต up.
40
95000
2000
เป็นสิ่งที่ทำให้ฉันโตมาอย่างยากลำบาก
01:52
The selfตนเอง that I attemptedพยายาม to take out into the worldโลก
41
97000
3000
ความเป็นตัวเองที่ฉันพยายามแสดงออกสู่โลกนั้น
01:55
was rejectedปฏิเสธ over and over again.
42
100000
3000
ถูกปฎิเสธครั้งแล้วครั้งเล่า
01:58
And my panicความหวาดกลัว
43
103000
2000
และด้วยความตื่นตระหนก
02:00
at not havingมี a selfตนเอง that fitพอดี,
44
105000
2000
ที่ตัวฉันนั้นไม่เข้าพวก
02:02
and the confusionความสับสน that cameมา
45
107000
2000
และความสับสนนั้นมาจาก
02:04
from my selfตนเอง beingกำลัง rejectedปฏิเสธ,
46
109000
2000
การที่โดนปฎิเสธความเป็นตัวฉัน
02:06
createdสร้าง anxietyความกังวล, shameความอัปยศ
47
111000
3000
สร้างความวิตก ความอับอาย
02:09
and hopelessnessความสิ้นหวัง,
48
114000
2000
และความสิ้นหวัง
02:11
whichที่ kindชนิด of definedที่กำหนดไว้ me for a long time.
49
116000
3000
ซึ่งมีส่วนอธิบายตัวฉันอยู่นานพอควร
02:14
But in retrospectหวนกลับ,
50
119000
2000
แต่เมื่อมองย้อนกลับไป
02:16
the destructionการทำลาย of my selfตนเอง was so repetitiveซ้ำ
51
121000
3000
ความล้มเหลวในตัวฉันเกิดขึ้นซ้ำๆ
02:19
that I startedเริ่มต้น to see a patternแบบแผน.
52
124000
2000
จนฉันเริ่มเห็นแบบแผน
02:21
The selfตนเอง changedการเปลี่ยนแปลง,
53
126000
3000
จากการเปลี่ยนแปลตัวเอง
02:24
got affectedได้รับผล, brokenแตก, destroyedทำลาย,
54
129000
3000
เจอผลกระทบ โดนทำลาย
02:27
but anotherอื่น one would evolveคาย --
55
132000
3000
แต่อีกสิ่งจะเข้ามาเกี่ยว
02:30
sometimesบางครั้ง strongerแข็งแกร่ง,
56
135000
2000
บางครั้งทำให้แกร่งขึ้น
02:32
sometimesบางครั้ง hatefulน่ารังเกียจ,
57
137000
2000
บางครั้งน่าชังสิ้นดี
02:34
sometimesบางครั้ง not wantingบกพร่อง to be there at all.
58
139000
2000
บางครั้งรู้สึกไม่อยากอยู่ตรงนั้นเลย
02:36
The selfตนเอง was not constantคงที่.
59
141000
3000
การเป็นตัวเองนั้นไม่ถาวร
02:40
And how manyจำนวนมาก timesครั้ง
60
145000
2000
และกี่ครั้งกัน
02:42
would my selfตนเอง have to dieตาย
61
147000
2000
ที่ความเป็นตัวฉันต้องตายจาก
02:44
before I realizedตระหนัก
62
149000
2000
ไปก่อนที่ฉันจะรู้ตัว
02:46
that it was never aliveมีชีวิตอยู่ in the first placeสถานที่?
63
151000
3000
ว่ามันไม่ได้มีตัวตนตั้งแต่แรกเริ่ม?
02:49
I grewเติบโต up on the coastชายฝั่ง of Englandอังกฤษ
64
154000
2000
ฉันโตในชายฝั่งของเกาะอังกฤษ
02:51
in the '70s.
65
156000
2000
ช่วงปี'70
02:53
My dadพ่อ is whiteขาว from Cornwallคอร์นวอลล์,
66
158000
3000
คุณพ่อของฉันเป็นคนขาวจาก คอร์นวอร์
02:56
and my momแม่ is blackสีดำ from Zimbabweประเทศซิมบับเว.
67
161000
4000
และแม่ของฉันเป็นคนผิวดำจาก ซิมบักเวย์
03:00
Even the ideaความคิด of us as a familyครอบครัว
68
165000
2000
แม้แต่ไอเดียเรื่องครอบครัวเรา
03:02
was challengingการท้าทาย to mostมากที่สุด people.
69
167000
3000
ก็เป็นเรื่องท้าทาายสำหรับคนทั่วไปแล้ว
03:05
But natureธรรมชาติ had its wickedชั่วร้าย way,
70
170000
2000
แต่ธรรมชาติก็ช่างน่าประหลาดนัก
03:07
and brownสีน้ำตาล babiesทารก were bornโดยกำเนิด.
71
172000
2000
และเด็กผิวน้ำตาลก็เกิดขึ้นมา
03:09
But from about the ageอายุ of fiveห้า,
72
174000
2000
แต่ด้วยเพียงอายุแค่ห้าขวบ
03:11
I was awareทราบ that I didn't fitพอดี.
73
176000
3000
ฉันรู้สึกตัวว่าฉันไม่เข้าพวก
03:14
I was the blackสีดำ atheistพระเจ้า kidเด็ก
74
179000
3000
ฉันเป็นเด็กผิวดำที่ไม่เชื่อเรื่องพระเจ้า
03:17
in the all-whiteสีขาวทั้งหมด Catholicคาทอลิก schoolโรงเรียน runวิ่ง by nunsแม่ชี.
75
182000
3000
ท่ามกลางเด็กผิวขาวที่วิ่งเล่นในโรงเรียนแม่ชี
03:20
I was an anomalyความผิดปกติ,
76
185000
2000
ฉันเป็นตัวประหลาด
03:22
and my selfตนเอง was rootingการขจัด around for definitionคำนิยาม
77
187000
4000
ฉันพยายามหาความหมายการเป็นตัวของตัวเอง
03:26
and tryingพยายาม to plugปลั๊ก in.
78
191000
3000
และพยายามเข้าสังคมให้ได้
03:29
Because the selfตนเอง likesชอบ to fitพอดี,
79
194000
2000
เพราะการเป็นตัวเองต้องการเป็นส่วนหนึ่ง
03:31
to see itselfตัวเอง replicatedการจำลองแบบ,
80
196000
2000
เพื่อเห็นว่าเรานั้นเหมือนกับคนอื่น
03:33
to belongเป็นของ.
81
198000
2000
ที่อยู่ในสังคมรอบตัว
03:35
That confirmsยืนยัน its existenceการดำรงอยู่
82
200000
2000
เพื่อเป็นการยืนยันการมีตัวตนอยู่
03:37
and its importanceความสำคัญ.
83
202000
2000
และความสำคัญของเรา
03:39
And it is importantสำคัญ.
84
204000
2000
มันเป็นเรื่องสำคัญ
03:41
It has an extremelyอย่างมาก importantสำคัญ functionฟังก์ชัน.
85
206000
2000
และมันก็เป็นระบบที่สำคัญมากๆด้วย
03:43
Withoutไม่มี it, we literallyอย่างแท้จริง can't interfaceอินเตอร์เฟซ with othersคนอื่น ๆ.
86
208000
4000
ถ้าไม่มีสิ่งนี้ พวกเราแทบจะไม่สามารถเชื่อมโยงกับผู้อื่นได้เลย
03:47
We can't hatchฟัก plansแผน
87
212000
2000
เราไม่สามารถแตกแผน
03:49
and climbไต่ that stairwayบันได of popularityความนิยม,
88
214000
3000
และปีนบันไดของการเป็นที่นิยมชมชอบ
03:52
of successความสำเร็จ.
89
217000
2000
ของความสำเร็จเองได้
03:54
But my skinผิว colorสี wasn'tก็ไม่ได้ right.
90
219000
3000
แต่สีผิวฉันมันผิด
03:57
My hairผม wasn'tก็ไม่ได้ right.
91
222000
2000
สีผมฉันก็ไม่ถูก
03:59
My historyประวัติศาสตร์ wasn'tก็ไม่ได้ right.
92
224000
2000
ประวัติของฉันก็ไม่ใช่
04:01
My selfตนเอง becameกลายเป็น definedที่กำหนดไว้
93
226000
2000
เอกลัษณ์ของฉันถูกกำหนด
04:03
by othernessข้อแตกต่างกัน,
94
228000
2000
โดยความแตกต่าง
04:05
whichที่ meantความหมาย that, in that socialสังคม worldโลก,
95
230000
2000
ซึ่งก็หมายความว่า ในสังคมโลกใบนี้
04:07
I didn't really existมีอยู่.
96
232000
2000
ฉันไม่ได้มีตัวตนอยู่จริง
04:09
And I was "other" before beingกำลัง anything elseอื่น --
97
234000
3000
และฉันเป็นส่วนเกิน ก่อนที่จะเข้าสังคม
04:12
even before beingกำลัง a girlสาว.
98
237000
3000
หรือก่อนจะเป็นเด็กผู้หญิงเสียอีก
04:15
I was a noticeableเห็นได้ชัด nobodyไม่มีใคร.
99
240000
3000
ฉันเป็นคนไม่มีตัวตน
04:18
Anotherอื่น worldโลก was openingการเปิด up
100
243000
3000
แล้วโลกอีกใบก็เปิด
04:21
around this time:
101
246000
2000
รับในช่วงเวลานั้น:
04:23
performanceประสิทธิภาพ and dancingการเต้นรำ.
102
248000
3000
คือการแสดงและการเต้นรำ
04:26
That naggingซึ่งจู้จี้ dreadกลัว of self-hoodกระโปรงตัวเอง
103
251000
3000
ความกลัวต่างต่างนานาเรื่องการเป็นตัวของตัวเอง
04:29
didn't existมีอยู่ when I was dancingการเต้นรำ.
104
254000
3000
นั้นไม่อยู่ในหัวฉันเลยตอนที่ฉันเต้นรำ
04:32
I'd literallyอย่างแท้จริง loseสูญเสีย myselfตนเอง.
105
257000
3000
ฉันเหมือนได้ปลดปล่อยตัวเอง
04:35
And I was a really good dancerนาฏ.
106
260000
3000
และฉันก็เป็นนักเต้นที่เก่งด้วย
04:38
I would put
107
263000
2000
เวลาที่ฉันเต้น
04:40
all my emotionalอารมณ์ expressionการแสดงออก
108
265000
2000
ฉันจะใส่อารมณ์ความรู้สึก
04:42
into my dancingการเต้นรำ.
109
267000
2000
ทั้งหมดลงไปด้วย
04:44
I could be in the movementการเคลื่อนไหว
110
269000
3000
ฉันสามารถเคลื่อนไหว
04:47
in a way that I wasn'tก็ไม่ได้ ableสามารถ to be
111
272000
2000
ในแบบที่ฉันไม่เคยทำมาก่อน
04:49
in my realจริง life, in myselfตนเอง.
112
274000
3000
ในชีวิต ในตัวเอง
04:52
And at 16,
113
277000
2000
และในวัย16ปี
04:54
I stumbledสะดุด acrossข้าม anotherอื่น opportunityโอกาส,
114
279000
3000
ฉันได้มีโอกาศอีกอย่าง
04:57
and I earnedได้รับ my first actingการแสดง roleบทบาท in a filmฟิล์ม.
115
282000
4000
นั่นคือการได้รับบทแสดงหนังเรื่องแรก
05:01
I can hardlyแทบจะไม่ find the wordsคำ
116
286000
2000
ฉันไม่รู้จะหาคำไหนมาอธิบาย
05:03
to describeอธิบาย the peaceความสงบ I feltรู้สึกว่า
117
288000
3000
ความสงบที่ฉันรู้สึก
05:06
when I was actingการแสดง.
118
291000
2000
เวลาที่ฉันแสดง
05:08
My dysfunctionalที่ผิดปกติ selfตนเอง
119
293000
2000
สิ่งที่ผิดปกติของตัวฉัน
05:10
could actuallyแท้จริง plugปลั๊ก in
120
295000
2000
กลับเข้ากันได้กับ
05:12
to anotherอื่น selfตนเอง, not my ownด้วยตัวเอง,
121
297000
2000
ตัวตนอื่นที่ไม่ใช่ฉันเลย
05:14
and it feltรู้สึกว่า so good.
122
299000
3000
และมันรู้สึกดีมากๆ
05:17
It was the first time that I existedมีอยู่
123
302000
2000
มันเป็นครั้งแรกที่ฉันมีตัวตน
05:19
insideภายใน a fully-functioningการทำงานอย่างเต็มที่ selfตนเอง --
124
304000
3000
จากข้างใน เป็นตัวของตัวเอง
05:22
one that I controlledถูกควบคุม,
125
307000
3000
เป็นสิ่งที่ฉันควบคุมได้
05:25
that I steeredนำ,
126
310000
2000
เหมือนคุมหางเสือเรือ
05:27
that I gaveให้ life to.
127
312000
3000
และให้กำเนิดชีวิตกับตัวละคร
05:30
But the shootingการยิง day would endปลาย,
128
315000
2000
แต่การถ่ายทำก็ต้องมีวันจบ
05:32
and I'd returnกลับ
129
317000
2000
และฉันก็ต้องกลับ
05:34
to my gnarlygnarly, awkwardอึดอัด selfตนเอง.
130
319000
3000
ไปอยู่กับความรู้สึกแย่ๆนั่นเหมือนเดิม
05:37
By 19,
131
322000
3000
พออายุได้19ปี
05:40
I was a fully-fledgedเต็มเปี่ยม movieหนัง actorนักแสดงชาย,
132
325000
2000
ฉันก็เป็นดาราหนังเต็มตัว
05:42
but still searchingค้นหา for definitionคำนิยาม.
133
327000
3000
แต่ยังคงเสาะหาความหมายตัวเองอยู่
05:45
I appliedประยุกต์ to readอ่าน anthropologyมานุษยวิทยา
134
330000
2000
ฉันลงทะเบียนเรียนมานุษยวิทยา
05:47
at universityมหาวิทยาลัย.
135
332000
2000
ที่มหาวิทยาลัย
05:49
Drดร. Phyllisฟิลลิส Leeที่กำบัง gaveให้ me my interviewสัมภาษณ์,
136
334000
3000
ดร.ฟิลลิซ ลี เป็นคนสัมภาษณ์ฉัน
05:52
and she askedถาม me, "How would you defineกำหนด raceแข่ง?"
137
337000
4000
เธอถามฉันว่า "คุณจะให้ความหมายเชื้อชาติยังไง"
05:56
Well, I thought I had the answerตอบ to that one,
138
341000
2000
อืม ฉันคิดว่าฉันมีคำตอบสำหรับคำถามนี้นะ
05:58
and I said, "Skinผิว colorสี."
139
343000
3000
เลยตอบว่า "สีผิวคะ"
06:01
"So biologyชีววิทยา, geneticsพันธุศาสตร์?" she said.
140
346000
4000
"หมายถึงตัดสินจากพันธุกรรมงั้นหรอ" เธอตอบฉัน
06:05
"Because, ThandieThandie, that's not accurateถูกต้อง.
141
350000
2000
"แทนดี่ นั้นมันไม่ถูกต้องนัก
06:07
Because there's actuallyแท้จริง more geneticทางพันธุกรรม differenceข้อแตกต่าง
142
352000
3000
เพราะว่าพันธุกรรมนั้นมันหลายหลายมาก มีความแตกต่าง
06:10
betweenระหว่าง a blackสีดำ Kenyanชาวประเทศเคนย่า
143
355000
2000
ระหว่าง คนผิวดำเคนย่า
06:12
and a blackสีดำ Ugandanยูกันดา
144
357000
2000
กับคนอูกานดา
06:14
than there is betweenระหว่าง a blackสีดำ Kenyanชาวประเทศเคนย่า
145
359000
3000
มากว่า ในกลุ่มคนเคนยากันเอง
06:17
and, say, a whiteขาว Norwegianนอร์เวย์.
146
362000
2000
และก็คนขาวนอร์วีเจียน
06:19
Because we all stemก้านดอก from Africaแอฟริกา.
147
364000
2000
เพราะพวกเราต่างแตกสาขามากจากแอฟริกา
06:21
So in Africaแอฟริกา,
148
366000
2000
ดังนั้นในแอฟริกา
06:23
there's been more time
149
368000
2000
จึงมีเวลามากกว่าที่จะ
06:25
to createสร้าง geneticทางพันธุกรรม diversityความหลากหลาย."
150
370000
2000
สร้างความแตกต่างทางพันธุกรรม"
06:27
In other wordsคำ,
151
372000
2000
กล่าวคือ
06:29
raceแข่ง has no basisรากฐาน
152
374000
2000
เชื้อชาตินั้นไม่มีรากฐาน
06:31
in biologicalชีวภาพ or scientificวิทยาศาสตร์ factความจริง.
153
376000
3000
ในทางชีววิทยาหรือข้อพิสูจน์ทางวิทยาศาสตร์
06:34
On the one handมือ, resultผล.
154
379000
3000
ในด้านหนึ่ง ของผล
06:37
Right?
155
382000
2000
ใช่ไหมคะ
06:39
On the other handมือ, my definitionคำนิยาม of selfตนเอง
156
384000
3000
ในอีกด้านหนึ่ง ความหมายของฉันของการเป็นตัวเอง
06:42
just lostสูญหาย a hugeใหญ่ chunkก้อน of its credibilityความน่าเชื่อถือ.
157
387000
3000
เป็นอย่างนั้นเพียงเพราะการสูญเสียความน่าเชื่อถือไป
06:45
But what was credibleน่าเชื่อถือ,
158
390000
2000
แต่อะไรคือความน่าเชื่อถือ
06:47
what is biologicalชีวภาพ and scientificวิทยาศาสตร์ factความจริง,
159
392000
3000
แล้วอะไรคือข้อเท็จจริงทางชีววิทยาหรือวิทยศาสตร์ละ
06:50
is that we all stemก้านดอก from Africaแอฟริกา --
160
395000
3000
รึว่าเราจะแตกมาจากแอฟริกา
06:53
in factความจริง, from a womanหญิง calledเรียกว่า Mitochondrialยล Eveวันก่อนวันหยุด
161
398000
3000
จริงๆแล้ว จากต้นกำเนิดผู้หญิงที่เรียกว่า ไมโตรคอนเดรีย อีฟ
06:56
who livedอาศัยอยู่ 160,000 yearsปี agoมาแล้ว.
162
401000
3000
ผู้มีชีวิตเมื่อประมาณ160,000 กว่าปีที่แล้ว
06:59
And raceแข่ง is an illegitimateนอกกฎหมาย conceptแนวคิด
163
404000
3000
และเชื้อชาติคือแนวคิดผิดทำนองคลองธรรม
07:02
whichที่ our selvesตัว have createdสร้าง
164
407000
2000
ที่พวกเราสร้างมันขึ้นมา
07:04
basedซึ่งเป็นรากฐาน on fearกลัว and ignoranceความไม่รู้.
165
409000
4000
จากความกลัวและความเพิกเฉย
07:08
Strangelyตระการ, these revelationsเปิดเผย
166
413000
2000
น่าแปลกที่การได้รู้เรื่องนี้
07:10
didn't cureรักษา my lowต่ำ self-esteemความนับถือตนเอง,
167
415000
3000
ไม่ได้ทำให้อาการความเชื่อมั่นในตัวเองฉันดีขึ้นเลย
07:13
that feelingความรู้สึก of othernessข้อแตกต่างกัน.
168
418000
3000
กับความรู้สึกแตกต่างแปลกแยก
07:16
My desireปรารถนา to disappearหายไป
169
421000
2000
ความต้องการที่จะหายไปจากโลกนั้น
07:18
was still very powerfulมีอำนาจ.
170
423000
2000
ยังคงอยู่มากเลยทีเดียว
07:20
I had a degreeระดับ from Cambridgeเคมบริดจ์;
171
425000
2000
ฉันได้รับปริญญาจากแคมบริดจ์
07:22
I had a thrivingการเจริญรุ่งเรือง careerอาชีพ,
172
427000
2000
ฉันประสบความสำเร็จในอาชีพอย่างมาก
07:24
but my selfตนเอง was a carรถ crashชน,
173
429000
3000
แต่ความเป็นตัวฉันนั้นพังยับเหมือนรถชน
07:27
and I woundบาดแผล up with bulimiaบูลิเมีย
174
432000
2000
แล้วพันแผลด้วยบูลีเมีย
07:29
and on a therapist'sการบำบัดโรค couchที่นอน.
175
434000
2000
และการบำบัด
07:31
And of courseหลักสูตร I did.
176
436000
2000
และแน่นอนว่า
07:33
I still believedเชื่อว่า
177
438000
2000
ฉันยังคงเชื่อว่า
07:35
my selfตนเอง was all I was.
178
440000
2000
ความเป็นตัวฉันคือทุกสิ่งที่ฉันเป็น
07:37
I still valuedมูลค่า self-worthตนเองมูลค่า
179
442000
2000
ฉันยังคงเห็นคุณค่าตัวเอง
07:39
aboveข้างบน all other worthคุ้มค่า,
180
444000
2000
เหนือสิ่งอื่นใด
07:41
and what was there to suggestแนะนำ otherwiseมิฉะนั้น?
181
446000
3000
และอะไรที่ควรแนะนำกันแน่เล่า
07:44
We'veเราได้ createdสร้าง entireทั้งหมด valueความคุ้มค่า systemsระบบ
182
449000
2000
พวกเราสร้างระบบค่านิยมต่างๆนานา
07:46
and a physicalกายภาพ realityความจริง
183
451000
2000
และสภาพร่างกาย
07:48
to supportสนับสนุน the worthคุ้มค่า of selfตนเอง.
184
453000
2000
ที่ส่งเสริมกับค่าของตัวเรา
07:50
Look at the industryอุตสาหกรรม for self-imageภาพตัวเอง
185
455000
2000
ลองมองดูที่อุตสาหกรรมการสร้างภาพซิ
07:52
and the jobsงาน it createsสร้าง,
186
457000
2000
ว่ามันสร้างงานขึ้นมาแค่ไหน
07:54
the revenueรายได้ it turnsผลัดกัน over.
187
459000
3000
ยิ่งภาพพจน์ดีเงินก็ยิ่งดี
07:57
We'dพุธ be right in assumingทะลึ่ง
188
462000
2000
พวกเราคงคิดถูกถ้าเราคาดเดา
07:59
that the selfตนเอง is an actualที่จริง livingการดำรงชีวิต thing.
189
464000
2000
การเป็นตัวเองนั้นเป็นสิ่งที่มีจริง
08:01
But it's not. It's a projectionติ่ง
190
466000
3000
แต่มันผิด มันแค่การประมาณการ
08:04
whichที่ our cleverฉลาด brainsสมอง createสร้าง
191
469000
2000
ที่สมองอันชานฉลาดของเราสร้างขึ้น
08:06
in orderใบสั่ง to cheatโกง ourselvesตัวเรา
192
471000
2000
เพื่อหลอกเรา
08:08
from the realityความจริง of deathความตาย.
193
473000
3000
จากความจริงเกี่ยวกับความตาย
08:12
But there is something
194
477000
2000
แต่มีบางสิ่งที่
08:14
that can give the selfตนเอง
195
479000
2000
สามารถให้ความเป็นตัวเรา
08:16
ultimateที่สุด and infiniteอนันต์ connectionสัมพันธ์ --
196
481000
3000
เชื่อโยงกันได้มากที่สุดอย่างไม่มีขอบเขต
08:19
and that thing is onenessเอกภาพ,
197
484000
2000
สิ่งนั้นก็คือ ความเป็นหนึ่งเดียวกัน
08:21
our essenceแก่นแท้.
198
486000
2000
ความสำคัญของเรา
08:23
The self'sตนเอง struggleการต่อสู้
199
488000
2000
ความพยายามค้นหา
08:25
for authenticityของแท้ and definitionคำนิยาม
200
490000
2000
ที่น่าเชื่อถือและความหมาย
08:27
will never endปลาย
201
492000
2000
จะไม่มีวันจบ
08:29
unlessเว้นแต่ it's connectedเกี่ยวข้อง to its creatorผู้สร้าง --
202
494000
2000
ถ้ามันไม่เชื่อมเข้ากับผู้สร้าง
08:31
to you and to me.
203
496000
3000
ซึ่งคือคุณและฉัน
08:34
And that can happenเกิดขึ้น with awarenessความตระหนัก --
204
499000
3000
และนั้นจะสามารถเกิดขึ้นด้วยการรู้สึกตัว
08:37
awarenessความตระหนัก of the realityความจริง of onenessเอกภาพ
205
502000
3000
รู้สึกของความเป็นจริงเรื่องความเป็นหนึ่งเดียว
08:40
and the projectionติ่ง of self-hoodกระโปรงตัวเอง.
206
505000
3000
และการวาดภาพไปเองของความเป็นตัวเอง
08:43
For a startเริ่มต้น, we can think about
207
508000
2000
จากการเริ่มต้น พวกเราอาจลองคิด
08:45
all the timesครั้ง when we do loseสูญเสีย ourselvesตัวเรา.
208
510000
3000
ถึงช่วงเวลาที่เราได้ปลดปล่อย
08:48
It happensที่เกิดขึ้น when I danceเต้นรำ,
209
513000
2000
มันเกิดขึ้นกับฉันเวลาเต้น
08:50
when I'm actingการแสดง.
210
515000
2000
เวลาแสดง
08:52
I'm earthedสายดิน in my essenceแก่นแท้,
211
517000
2000
ฉันได้สร้างสาระสำคัญของฉัน
08:54
and my selfตนเอง is suspendedระงับ.
212
519000
3000
และตัวตนของฉันถูกระงับ
08:57
In those momentsช่วงเวลา,
213
522000
2000
ในช่วงเวลาเหล่านั้น
08:59
I'm connectedเกี่ยวข้อง to everything --
214
524000
2000
ฉันได้เชื่อมโยงกับทุกอย่าง
09:01
the groundพื้น, the airอากาศ,
215
526000
3000
พื้นดิน อากาศ
09:04
the soundsเสียง, the energyพลังงาน from the audienceผู้ชม.
216
529000
2000
เสียง พลังจากผู้ชม
09:06
All my sensesความรู้สึก are alertเตือนภัย and aliveมีชีวิตอยู่
217
531000
4000
ทุกโสตสัมผัสฉันตื่นตัวและมีชีวิตชีวา
09:10
in much the sameเหมือนกัน way as an infantทารก mightอาจ feel --
218
535000
3000
ในแบบที่อาจคล้ายๆกับเด็กแบเบาะ
09:13
that feelingความรู้สึก of onenessเอกภาพ.
219
538000
3000
ที่รู้สึกถึงความเป็นหนึ่งเดียว
09:16
And when I'm actingการแสดง a roleบทบาท,
220
541000
3000
เวลาที่ฉันแสดงบทบาท
09:19
I inhabitอาศัยอยู่ anotherอื่น selfตนเอง,
221
544000
2000
ฉันอยู่ในอีกตัวตนนึง
09:21
and I give it life for awhileสักครู่,
222
546000
2000
และได้ให้ชีวิตกับมันระยะหนึ่ง
09:23
because when the selfตนเอง is suspendedระงับ
223
548000
3000
เพราะเมื่อเวลาที่ตัวตนนึงได้ถูกระงับ
09:26
so is divisivenessแตกแยก
224
551000
2000
เหมือนกับการแตกแยก
09:28
and judgmentการตัดสิน.
225
553000
2000
และการตัดสิน
09:30
And I've playedเล่น everything
226
555000
2000
ฉันได้เล่นทุกบทแล้ว
09:32
from a vengefulพยาบาท ghostผี in the time of slaveryความเป็นทาส
227
557000
2000
จากผีผูกพยาบาทในช่วงค้าทาส
09:34
to Secretaryเลขานุการ of Stateสถานะ in 2004.
228
559000
4000
จนถึงเลขาธิการชาติในปี 2004
09:38
And no matterเรื่อง how other
229
563000
2000
และไม่ว่าความเป็นตัวตน
09:40
these selvesตัว mightอาจ be,
230
565000
2000
เหล่านี้เป็นอย่างไร
09:42
they're all relatedที่เกี่ยวข้อง in me.
231
567000
4000
พวกเขาสัมพันธ์กับฉันทั้งนั้น
09:46
And I honestlyอย่างสุจริต believe
232
571000
2000
และฉันเชื่อจริงๆว่า
09:48
the keyสำคัญ to my successความสำเร็จ as an actorนักแสดงชาย
233
573000
2000
กุญแจสู่ความสำเร็จของฉันในการเป็นนักแสดง
09:50
and my progressความคืบหน้า as a personคน
234
575000
2000
และพัฒนาการด้านบุคลิกภาพ
09:52
has been the very lackไม่มี of selfตนเอง
235
577000
3000
มาจากการที่รู้สึกไม่มั่นใจตัวเอง
09:55
that used to make me feel
236
580000
2000
ที่ทำให้ฉันรู้สึก
09:57
so anxiousกระวนกระวาย and insecureไม่ปลอดภัย.
237
582000
2000
ตื่นตระหนกและไม่ปลอดภัย
09:59
I always wonderedสงสัย
238
584000
2000
ฉันสงสัยมาตลอดว่า
10:01
why I could feel others'คนอื่น ๆ painความเจ็บปวด so deeplyลึก,
239
586000
4000
ทำไมฉันถึงรู้สึกถึงความเจ็บปวดของพูดอื่นได้มากขนาดนี้
10:05
why I could recognizeรับรู้
240
590000
2000
ทำไมฉันรับรู้ถึง
10:07
the somebodyบางคน in the nobodyไม่มีใคร.
241
592000
3000
บางคนในคนไร้ตัวตนนี้
10:10
It's because I didn't have a selfตนเอง to get in the way.
242
595000
4000
มันเพราะว่าฉันไม่มีตัวตนที่จะขวางกั้นสิ่งใด
10:14
I thought I lackedขาด substanceสสาร,
243
599000
3000
ฉันคิดว่าฉันขาดความเป็นตัวตน
10:17
and the factความจริง that I could feel others'คนอื่น ๆ
244
602000
2000
และความจริงที่ฉันรู้สึกถึงผู้อื่น
10:19
meantความหมาย that I had nothing of myselfตนเอง to feel.
245
604000
3000
หมายถึงฉันไม่มีอะไรในตัวฉันที่จะรู้สึกเลย
10:22
The thing that was a sourceแหล่ง of shameความอัปยศ
246
607000
3000
สิ่งที่เป็นเรื่องน่าอาย
10:25
was actuallyแท้จริง a sourceแหล่ง of enlightenmentการตรัสรู้.
247
610000
3000
จริงๆกลับเป็นแหล่งที่ทำให้เห็นแจ้ง
10:28
And when I realizedตระหนัก
248
613000
2000
และเมื่อฉันได้รับรู้
10:30
and really understoodเข้าใจ
249
615000
2000
และได้เข้าใจ
10:32
that my selfตนเอง is a projectionติ่ง and that it has a functionฟังก์ชัน,
250
617000
3000
ว่าตัวตนของฉันนั้นแค่การประมาณการและการสร้างระบบ
10:35
a funnyตลก thing happenedที่เกิดขึ้น.
251
620000
2000
เรื่องขำๆก็เกิดขึ้น
10:37
I stoppedหยุด givingให้ it so much authorityผู้มีอำนาจ.
252
622000
2000
ฉันหยุดจ่ายให้รัฐ
10:39
I give it its dueครบกำหนด.
253
624000
2000
แค่จ่ายตามกำหนดเท่านั้น
10:41
I take it to therapyการรักษาด้วย.
254
626000
2000
ฉันเข้ารับการบำบัด
10:43
I've becomeกลายเป็น very familiarคุ้นเคย
255
628000
2000
เริ่มรู้สึกคุ้นชิน
10:45
with its dysfunctionalที่ผิดปกติ behaviorพฤติกรรม.
256
630000
2000
กับพฤติกรรมผิดปกติ
10:47
But I'm not ashamedละอายใจ of my selfตนเอง.
257
632000
3000
แต่ฉันไม่รู้สึกอายกับตัวฉัน
10:50
In factความจริง, I respectเคารพ my selfตนเอง
258
635000
2000
ความจริงแล้ว ฉันเคารพตัวเอง
10:52
and its functionฟังก์ชัน.
259
637000
2000
และความเป็นตัวมัน
10:54
And over time and with practiceการปฏิบัติ,
260
639000
3000
และด้วยการฝึกฝนที่ผ่านไป
10:57
I've triedพยายาม to liveมีชีวิต
261
642000
2000
ฉันพยายามใช้ชีวิต
10:59
more and more from my essenceแก่นแท้.
262
644000
2000
กับความสำคัญตัวเองมากขึ้น
11:01
And if you can do that,
263
646000
3000
และถ้าคุณทำแบบนั้นได้
11:04
incredibleเหลือเชื่อ things happenเกิดขึ้น.
264
649000
2000
สิ่งดีๆก็จะเกิดขึ้น
11:06
I was in Congoประเทศคองโก in Februaryกุมภาพันธ์,
265
651000
3000
ฉันอยู่ที่คองโก เมื่อเดือนกุมภาพันธ์
11:09
dancingการเต้นรำ and celebratingฉลอง
266
654000
2000
เต้นรำและฉลอง
11:11
with womenผู้หญิง who'veที่เคย survivedรอดชีวิตมาได้
267
656000
2000
กับเหล่าผู้หญิงที่รอดพ้น
11:13
the destructionการทำลาย of theirของพวกเขา selvesตัว
268
658000
2000
จากการทำร้ายตัวตนของพวกเขา
11:15
in literallyอย่างแท้จริง unthinkableคิดไม่ถึง waysวิธี --
269
660000
3000
โดยที่ไม่ทันยั้งคิด
11:18
destroyedทำลาย because other brutalizedถูกกระทำ, psychopathicเกี่ยวกับโรคจิต selvesตัว
270
663000
3000
ถูกทำร้ายเพราะคนอื่นทำร้าย หรือเป็นโรคจิต
11:21
all over that beautifulสวย landที่ดิน
271
666000
3000
ทั่วทั้งดินแดนสวยงาม
11:24
are fuelingเติมน้ำมัน our selves'ตัว addictionติดยาเสพติด
272
669000
3000
ขับเคลื่อนพวกเราด้วยการเสพติด
11:27
to iPodsiPods, Padsแผ่น, and blingเพชร,
273
672000
3000
ทั้ง iPods, Pads, และbling
11:30
whichที่ furtherต่อไป disconnectปลด ourselvesตัวเรา
274
675000
2000
ซึ่งต่อมาตัดขาดเราจาก
11:32
from ever feelingความรู้สึก theirของพวกเขา painความเจ็บปวด,
275
677000
2000
การรับรู้ความรู้สึกเจ็บพวกของเขา
11:34
theirของพวกเขา sufferingความทุกข์ทรมาน,
276
679000
2000
การทนทุกข์
11:36
theirของพวกเขา deathความตาย.
277
681000
2000
ความตาย
11:38
Because, hey,
278
683000
2000
เพราะว่า นี่
11:40
if we're all livingการดำรงชีวิต in ourselvesตัวเรา
279
685000
2000
ถ้าเราทุกคนใช้ชีวิตกับตัวเราเอง
11:42
and mistakingผิดพลาด it for life,
280
687000
2000
และเข้าใจผิดกับมันตลอดชีวิต
11:44
then we're devaluingdevaluing
281
689000
2000
ก็จะทำให้เราลดค่า
11:46
and desensitizingdesensitizing life.
282
691000
2000
ลดความรู้สึกในชีวิตลง
11:48
And in that disconnectedตัดการเชื่อมต่อ stateสถานะ,
283
693000
2000
และในประเทศที่ไร้การเชื่อมโยง
11:50
yeah, we can buildสร้าง factoryโรงงาน farmsฟาร์ม with no windowsหน้าต่าง,
284
695000
4000
ใช่ พวกเราสามารถสร้างฟาร์มที่ไม่มีหน้าต่างสักบาน
11:54
destroyทำลาย marineเรือเดินทะเล life
285
699000
2000
ทำลายโลกใต้น้ำ
11:56
and use rapeข่มขืน as a weaponอาวุธ of warสงคราม.
286
701000
3000
และใช้การข่มขืนเป็นอาวุธสงคราม
12:00
So here'sนี่คือ a noteบันทึก to selfตนเอง:
287
705000
3000
ดังนั้นนี่เป็นข้อความถึงตัวเรา
12:03
The cracksรอยแตก have startedเริ่มต้น to showแสดง
288
708000
2000
รอยแตกเริ่มจะมีมากขึ้น
12:05
in our constructedสร้าง worldโลก,
289
710000
3000
ในโลกของพวกเรา
12:08
and oceansมหาสมุทร will continueต่อ
290
713000
2000
และทะเลสาปจะ
12:10
to surgeพรั่ง throughตลอด the cracksรอยแตก,
291
715000
2000
ซอกซอนตามรอบแตกเหล่านั้น
12:12
and oilน้ำมัน and bloodเลือด,
292
717000
3000
รวมถึงน้ำมัน และเลือด
12:15
riversแม่น้ำ of it.
293
720000
3000
หลั่งเป็นสายน้ำด้วย
12:18
Cruciallyขับเคลื่อน, we haven'tยังไม่ได้ been figuringการหา out
294
723000
2000
สิ่งสำคัญคือเราไม่พยายามหาทางว่า
12:20
how to liveมีชีวิต in onenessเอกภาพ
295
725000
2000
จะอยู่เป็นหนึ่งเดียวกันยังไง
12:22
with the Earthโลก and everyทุกๆ other livingการดำรงชีวิต thing.
296
727000
3000
กับโลกและสิ่งมีชีวิตอื่นๆ
12:25
We'veเราได้ just been insanelyเมามัน tryingพยายาม to figureรูป out
297
730000
3000
พวกเราแค่พยายามคิดอย่างบ้าคลั่ง
12:28
how to liveมีชีวิต with eachแต่ละ other -- billionsพันล้าน of eachแต่ละ other.
298
733000
3000
ว่าเราจะอยู่ด้วยกันได้อย่างไร มาเป็นพันๆปี
12:31
Only we're not livingการดำรงชีวิต with eachแต่ละ other;
299
736000
2000
พวกเราไม่ได้อยู่ร่วมกัน
12:33
our crazyบ้า selvesตัว are livingการดำรงชีวิต with eachแต่ละ other
300
738000
3000
แต่เป็นความบ้าในตัวตนต่างหากที่อยู่ด้วยกัน
12:36
and perpetuatingยืนยาว an epidemicที่ระบาด
301
741000
2000
และยังแพร่ระบาด
12:38
of disconnectionการปลด.
302
743000
3000
การตัดขาดจากกันอีก
12:41
Let's liveมีชีวิต with eachแต่ละ other
303
746000
3000
มาอยู่ร่วมกันเถิด
12:44
and take it a breathลมหายใจ at a time.
304
749000
3000
และหายใจทีละครั้ง
12:47
If we can get underภายใต้ that heavyหนัก selfตนเอง,
305
752000
4000
ถ้าเราสามารถเข้าถึงตัวตน
12:51
lightเบา a torchไฟฉาย of awarenessความตระหนัก,
306
756000
2000
จุดคบเพลิงแห่งการรู้ตัว
12:53
and find our essenceแก่นแท้,
307
758000
2000
และหาความสำคัญ
12:55
our connectionสัมพันธ์ to the infiniteอนันต์
308
760000
2000
เชื่อมโยงต่อกัน
12:57
and everyทุกๆ other livingการดำรงชีวิต thing.
309
762000
3000
และกับสิ่งมีชีวิตอื่นๆ
13:00
We knewรู้ว่า it from the day we were bornโดยกำเนิด.
310
765000
2000
พวกเรารู้ตั้งแต่วันแรกเกิดแล้ว
13:02
Let's not be freakedfreaked out
311
767000
2000
จงอย่าตื่นตระหนกไป
13:04
by our bountifulมากมาย nothingnessการไม่มีอะไร.
312
769000
3000
กับการผูกมัดกับสิ่งไร้ค่า
13:07
It's more a realityความจริง
313
772000
2000
มันมีความเป็นจริง
13:09
than the onesคน our selvesตัว have createdสร้าง.
314
774000
2000
มากยิ่งกว่าการเป็นหนึ่งเดียว
13:11
Imagineจินตนาการ what kindชนิด of existenceการดำรงอยู่ we can have
315
776000
4000
ที่สร้างขึ้นอีก
13:15
if we honorเกียรติ inevitableแน่นอน deathความตาย of selfตนเอง,
316
780000
4000
ถ้าเราให้เกียรติความตายที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
13:19
appreciateซาบซึ้ง the privilegeสิทธิพิเศษ of life
317
784000
4000
ชื่นชมกับสิทธิสภาพของชีวิต
13:23
and marvelประหลาดใจ at what comesมา nextต่อไป.
318
788000
4000
และยินดีกับสิ่งที่จะเกิดในอนาคต
13:27
Simpleง่าย awarenessความตระหนัก is where it beginsเริ่มต้น.
319
792000
3000
ง่ายๆแค่รู้ตัวคือที่ที่เราควรเริ่มต้น
13:30
Thank you for listeningการฟัง.
320
795000
2000
ขอบคุณที่รับฟังคะ
13:32
(Applauseการปรบมือ)
321
797000
17000
(ปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thandie Newton - Actor
Swinging from Hollywood blockbusters to sensitive indie films, Thandie Newton brings thoughtfulness and delicate beauty to her work.

Why you should listen

Filmgoers first encountered Thandie Newton in the 1991 film Flirting, a tender and skin-crawlingly honest film about young love and budding identity. In her career since then, she’s brought that same intimate touch even to big Hollywood films (she was the moral center of Mission: Impossible II, for instance, and the quiet heart of the head-banging 2012), while maintaining a strong sideline in art films, like the acclaimed Crash and last year’s adaptation of Ntozake Shange’s For colored girls ...  

Born in England, her mother is Zimbabwean, and Newton is active in nonprofit work across the African continent. In 2008, she visited Mali for a campaign to bring clean water to six African nations, and as a V Day board member, Newton visited the Congo earlier this year to raise awareness of the chronic issue of sexual violence toward women and girls.

More profile about the speaker
Thandie Newton | Speaker | TED.com