ABOUT THE SPEAKER
Thandie Newton - Actor
Swinging from Hollywood blockbusters to sensitive indie films, Thandie Newton brings thoughtfulness and delicate beauty to her work.

Why you should listen

Filmgoers first encountered Thandie Newton in the 1991 film Flirting, a tender and skin-crawlingly honest film about young love and budding identity. In her career since then, she’s brought that same intimate touch even to big Hollywood films (she was the moral center of Mission: Impossible II, for instance, and the quiet heart of the head-banging 2012), while maintaining a strong sideline in art films, like the acclaimed Crash and last year’s adaptation of Ntozake Shange’s For colored girls ...  

Born in England, her mother is Zimbabwean, and Newton is active in nonprofit work across the African continent. In 2008, she visited Mali for a campaign to bring clean water to six African nations, and as a V Day board member, Newton visited the Congo earlier this year to raise awareness of the chronic issue of sexual violence toward women and girls.

More profile about the speaker
Thandie Newton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Thandie Newton: Embracing otherness, embracing myself

ثاندي نيوتن: تقبل الآخر، تقبل نفسي

Filmed:
3,029,159 views

الممثلة ثاندي نيوتن تروي حكاية عن إيجادها لنفسها متوحدة في الآخرين -- أولا كطفلة نشأت بين ثقافتين مختلفتين، ثم كممثلة تلعب أدوارا لشخوص مختلفة. حديث دافئ، متزن، وحميم على المسرح من مؤتمر تيد العالمي 2011.
- Actor
Swinging from Hollywood blockbusters to sensitive indie films, Thandie Newton brings thoughtfulness and delicate beauty to her work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Embracingاحتضان othernessغيرية.
0
0
3000
تقبل الآخر.
00:18
When I first heardسمعت this themeالمقدمة,
1
3000
2000
عندما سمعت للمرة الأولى بهذا المحور،
00:20
I thought, well, embracingاحتضان othernessغيرية
2
5000
2000
فكرت، تقبل الآخر
00:22
is embracingاحتضان myselfنفسي.
3
7000
3000
هو تقبل نفسي.
00:25
And the journeyرحلة to that placeمكان
4
10000
2000
والرحلة نحو ذاك الهدف
00:27
of understandingفهم and acceptanceقبول
5
12000
2000
من التفهم والتقبل
00:29
has been an interestingمثير للإعجاب one for me,
6
14000
3000
كانت رحلة مشوقة بالنسبة لي،
00:32
and it's givenمعطى me an insightتبصر
7
17000
2000
أعطتني رؤية
00:34
into the wholeكامل notionخيالى of selfالذات,
8
19000
2000
في كل مايخص النفس كمفهوم،
00:36
whichالتي I think is worthيستحق sharingمشاركة with you todayاليوم.
9
21000
4000
وأنا أعتقد أن هذه الرؤية جديرة بأن أشارككم بها اليوم.
00:40
We eachكل have a selfالذات,
10
25000
2000
لدى كل منا ذات،
00:42
but I don't think that we're bornمولود with one.
11
27000
3000
لكني لا أعتقد أننا ولدنا بها.
00:45
You know how newbornمولود جديد babiesأطفال
12
30000
2000
تعرفون كيف المواليد الصغار
00:47
believe they're partجزء of everything;
13
32000
2000
يعتقدون أنهم جزء من كل ما يحيط بهم؛
00:49
they're not separateمنفصل?
14
34000
2000
أنهم ليسوا منفصلين بذاتهم.
00:51
Well that fundamentalأساسي senseإحساس of onenessوحدانية
15
36000
3000
حسناً إن ذلك الإحساس الأساسي بالإتحاد مع الأشياء
00:54
is lostضائع on us very quicklyبسرعة.
16
39000
2000
يفقد سريعاً جداً.
00:56
It's like that initialمبدئي stageالمسرح is over --
17
41000
2000
وكأن هذه المرحلة المبدئية انقضت --
00:58
onenessوحدانية: infancyطفولة,
18
43000
2000
الإتحاد: الطفولة،
01:00
unformedغير متشكلة, primitiveبدائي.
19
45000
2000
غير متشكلة، بدائية.
01:02
It's no longerطويل validصالح or realحقيقة.
20
47000
3000
لا تعود بعدها صالحة أو حقيقية.
01:05
What is realحقيقة is separatenessانفصال,
21
50000
2000
ما هو حقيقي هو التفرد.
01:07
and at some pointنقطة in earlyمبكرا babyhoodسن الطفولة,
22
52000
2000
وفي وقت معين من الطفولة المبكرة،
01:09
the ideaفكرة of selfالذات
23
54000
2000
تبدأ فكرة الذات
01:11
startsيبدأ to formشكل.
24
56000
2000
في التشكل.
01:13
Our little portionجزء of onenessوحدانية is givenمعطى a nameاسم,
25
58000
3000
النصيب الخاص بنا من التفرد يُعطى اسما،
01:16
is told all kindsأنواع of things about itselfبحد ذاتها,
26
61000
3000
ويُقال له مختلف الأمور عن نفسه.
01:19
and these detailsتفاصيل,
27
64000
2000
وهذه التفاصيل،
01:21
opinionsالآراء and ideasأفكار
28
66000
2000
الآراء والأفكار
01:23
becomeيصبح factsحقائق,
29
68000
2000
تصبح حقائق،
01:25
whichالتي go towardsتجاه buildingبناء ourselvesأنفسنا,
30
70000
2000
وتمتد لتصبح جزء من بناء ذواتنا،
01:27
our identityهوية.
31
72000
2000
هويتنا.
01:29
And that selfالذات becomesيصبح the vehicleمركبة
32
74000
2000
وهذه الذات تصبح وسيلة
01:31
for navigatingالتنقل our socialاجتماعي worldالعالمية.
33
76000
3000
لنتقل بها في عالمنا الاجتماعي.
01:34
But the selfالذات is a projectionإسقاط
34
79000
3000
لكن النفس هي امتداد.
01:37
basedعلى أساس on other people'sوالناس projectionsالتوقعات.
35
82000
2000
مبنية على توقعات الناس الآخرين.
01:39
Is it who we really are?
36
84000
3000
هل هذه النفس هي نحن فعلا؟
01:42
Or who we really want to be, or should be?
37
87000
3000
أم أنها ما نريد أن نكون عليه، أو ماينبغي أن نكون عليه؟
01:45
So this wholeكامل interactionالتفاعل
38
90000
3000
مبدأ التفاعل هذا
01:48
with selfالذات and identityهوية
39
93000
2000
بين الذات والهوية
01:50
was a very difficultصعب one for me growingمتزايد up.
40
95000
2000
كان جدا صعب بالنسبة لي حينما كنت أصغر.
01:52
The selfالذات that I attemptedحاول to take out into the worldالعالمية
41
97000
3000
الذات التي حاولت أن أقدمها للعالم
01:55
was rejectedمرفوض over and over again.
42
100000
3000
كانت تجابه بالرفض مرة تلو الأخرى.
01:58
And my panicهلع
43
103000
2000
وفزعي
02:00
at not havingوجود a selfالذات that fitلائق بدنيا,
44
105000
2000
من أن لا أملك الذات المرغوبة،
02:02
and the confusionالتباس that cameأتى
45
107000
2000
والحيرة التي أتت
02:04
from my selfالذات beingيجرى rejectedمرفوض,
46
109000
2000
بسبب تعرضي للرفض،
02:06
createdخلقت anxietyالقلق, shameعار
47
111000
3000
ولدوا كلهم القلق، الخزي
02:09
and hopelessnessاليأس,
48
114000
2000
وانعدام الحيلة،
02:11
whichالتي kindطيب القلب of definedتعريف me for a long time.
49
116000
3000
وهي كانت الأشياء التي عرفت بها لفترة طويلة.
02:14
But in retrospectاستذكار,
50
119000
2000
ولكن وبالعودة لوقتها،
02:16
the destructionتدمير of my selfالذات was so repetitiveتكرارية
51
121000
3000
تدميري لنفسي كان متكررا،
02:19
that I startedبدأت to see a patternنمط.
52
124000
2000
بحيث أني بدأت أرى نمطا معينا يتردد.
02:21
The selfالذات changedتغير,
53
126000
3000
الذات تتغير،
02:24
got affectedمتأثر, brokenمكسور, destroyedدمر,
54
129000
3000
تتأثر، تُكسر، تحطم،
02:27
but anotherآخر one would evolveتتطور --
55
132000
3000
ولكن ذاتا جديدة تنبثق منها --
02:30
sometimesبعض الأحيان strongerأقوى,
56
135000
2000
أحيانا أقوى،
02:32
sometimesبعض الأحيان hatefulبغيض,
57
137000
2000
أحيانا مملؤة بالكراهية،
02:34
sometimesبعض الأحيان not wantingيريد to be there at all.
58
139000
2000
أحيانا لاترغب أصلا في أن يكون لها وجود.
02:36
The selfالذات was not constantثابت.
59
141000
3000
الذات ليست شيئا ثابت.
02:40
And how manyكثير timesمرات
60
145000
2000
وكم مرة
02:42
would my selfالذات have to dieموت
61
147000
2000
يتوجب على ذاتي أن تموت
02:44
before I realizedأدرك
62
149000
2000
قبل أن أدرك
02:46
that it was never aliveعلى قيد الحياة in the first placeمكان?
63
151000
3000
أنها لم تكن حية أصلا؟
02:49
I grewنمت up on the coastساحل of Englandإنكلترا
64
154000
2000
نشأت على ساحل إنجلترا
02:51
in the '70s.
65
156000
2000
في السبعينات.
02:53
My dadأب is whiteأبيض from Cornwallكورنوال,
66
158000
3000
أبي كان أبيض اللون من كورنوول،
02:56
and my momأمي is blackأسود from Zimbabweزيمبابوي.
67
161000
4000
وأمي كانت سوداء من زيمبابوي.
03:00
Even the ideaفكرة of us as a familyأسرة
68
165000
2000
حتى فكرة كوننا عائلة
03:02
was challengingالتحدي to mostعظم people.
69
167000
3000
كانت مصدر اشكال لأكثر الناس.
03:05
But natureطبيعة had its wickedشرير way,
70
170000
2000
ولكن للطبيعة طرقها الغريبة،
03:07
and brownبنى babiesأطفال were bornمولود.
71
172000
2000
وبهذه الطرق يولد الأطفال السمر (الملونون)
03:09
But from about the ageعمر of fiveخمسة,
72
174000
2000
لكني ومنذ سن الخامسة،
03:11
I was awareوصف that I didn't fitلائق بدنيا.
73
176000
3000
كنت مدركة أنني لا أنتمي.
03:14
I was the blackأسود atheistملحد kidطفل
74
179000
3000
كنت الطفلة السوداء الملحدة
03:17
in the all-whiteكل أبيض Catholicكاثوليكي schoolمدرسة runيركض by nunsالراهبات.
75
182000
3000
في مدرسة مرتاديها من البيض الكاثوليك تديرها الراهبات.
03:20
I was an anomalyشذوذ,
76
185000
2000
كنت اللامعتاد.
03:22
and my selfالذات was rootingتأصيل around for definitionفريف
77
187000
4000
وكانت ذاتي تبحث باضطراد عن تعريف
03:26
and tryingمحاولة to plugقابس كهرباء in.
78
191000
3000
وتحاول الانسجام.
03:29
Because the selfالذات likesالإعجابات to fitلائق بدنيا,
79
194000
2000
لأن الذات ترغب دائما في أن تتواءم،
03:31
to see itselfبحد ذاتها replicatedتكرارها,
80
196000
2000
أن ترى نفسها مكررة فيما حولها،
03:33
to belongتنتمي.
81
198000
2000
أن تنتمي.
03:35
That confirmsيؤكد its existenceوجود
82
200000
2000
هذا الانتماء يؤكد وجودها
03:37
and its importanceأهمية.
83
202000
2000
وأهميتها.
03:39
And it is importantمهم.
84
204000
2000
وهذا الانتماء مهم.
03:41
It has an extremelyجدا importantمهم functionوظيفة.
85
206000
2000
إنه يلعب دورا مهما للغاية.
03:43
Withoutبدون it, we literallyحرفيا can't interfaceجهة تعامل with othersالآخرين.
86
208000
4000
بدونه، فعليا لا يمكننا التعاطي مع الآخرين.
03:47
We can't hatchفأس plansخطط
87
212000
2000
لا يمكننا أن نضع الخطط
03:49
and climbتسلق that stairwayسلم of popularityشعبية,
88
214000
3000
ونتسلق سلالم الشعبية،
03:52
of successنجاح.
89
217000
2000
والنجاح.
03:54
But my skinبشرة colorاللون wasn'tلم يكن right.
90
219000
3000
ولكن لون بشرتي لم يكن اللون الصحيح.
03:57
My hairشعر wasn'tلم يكن right.
91
222000
2000
شعري لم يكن المناسب.
03:59
My historyالتاريخ wasn'tلم يكن right.
92
224000
2000
تاريخي لم يكن المناسب.
04:01
My selfالذات becameأصبح definedتعريف
93
226000
2000
ذاتي أصبحت معرفة
04:03
by othernessغيرية,
94
228000
2000
بالآخرين،
04:05
whichالتي meantمقصود that, in that socialاجتماعي worldالعالمية,
95
230000
2000
الأمر الذي عنى، أني ليس لي وجود،
04:07
I didn't really existيوجد.
96
232000
2000
في العالم الاجتماعي.
04:09
And I was "other" before beingيجرى anything elseآخر --
97
234000
3000
وإذن أصبحت قبل أن أكون أي شيء آخر --
04:12
even before beingيجرى a girlفتاة.
98
237000
3000
حتى من قبل أن أكون فتاة.
04:15
I was a noticeableجدير بالملاحظة nobodyلا أحد.
99
240000
3000
أصبحت لا أحد.
04:18
Anotherآخر worldالعالمية was openingافتتاح up
100
243000
3000
عالم آخر بدأ بالتفتح
04:21
around this time:
101
246000
2000
وقتها:
04:23
performanceأداء and dancingرقص.
102
248000
3000
الأداء والرقص.
04:26
That naggingمتذمر dreadفزع of self-hoodأنانية
103
251000
3000
تلك الذات الملحة الفزعة
04:29
didn't existيوجد when I was dancingرقص.
104
254000
3000
لم تكن موجودة عندما كنت أرقص
04:32
I'd literallyحرفيا loseتخسر myselfنفسي.
105
257000
3000
كنت حرفيا أفقد ذاتي.
04:35
And I was a really good dancerراقصة.
106
260000
3000
وأنا كنت فعلا راقصة متمكنة.
04:38
I would put
107
263000
2000
كنت أضع
04:40
all my emotionalعاطفي expressionالتعبير
108
265000
2000
كل تعابيري العاطفية
04:42
into my dancingرقص.
109
267000
2000
في الرقص الذي أؤديه.
04:44
I could be in the movementحركة
110
269000
3000
بامكاني أن أتوحد بالحركة
04:47
in a way that I wasn'tلم يكن ableقادر to be
111
272000
2000
بشكل لم أكن لأستطيع فعله
04:49
in my realحقيقة life, in myselfنفسي.
112
274000
3000
في حياتي الحقيقية، في ذاتي.
04:52
And at 16,
113
277000
2000
وفي عمر السادسة عشرة،
04:54
I stumbledتعثر acrossعبر anotherآخر opportunityفرصة,
114
279000
3000
تحصلت على فرصة أخرى (إضافية)،
04:57
and I earnedحصل my first actingالتمثيل roleوظيفة in a filmفيلم.
115
282000
4000
وحصلت على أول عمل لي في تمثيل الأفلام.
05:01
I can hardlyبالكاد find the wordsكلمات
116
286000
2000
بالكاد يمكنني إيجاد الكلمات
05:03
to describeوصف the peaceسلام I feltشعور
117
288000
3000
لأصف السكون الذي كنت أشعر به
05:06
when I was actingالتمثيل.
118
291000
2000
وأنا أمثل.
05:08
My dysfunctionalمختلة selfالذات
119
293000
2000
ذاتي المضطربة
05:10
could actuallyفعلا plugقابس كهرباء in
120
295000
2000
كانت فعليا تندمج
05:12
to anotherآخر selfالذات, not my ownخاصة,
121
297000
2000
بذات أخرى لا أملكها.
05:14
and it feltشعور so good.
122
299000
3000
وكان لهذا شعور جيد.
05:17
It was the first time that I existedموجودة
123
302000
2000
كانت المرة الأولى التي أوجد فيها
05:19
insideفي داخل a fully-functioningبالكامل سير selfالذات --
124
304000
3000
داخل ذات مكتملة --
05:22
one that I controlledخاضع للسيطرة,
125
307000
3000
ذات أملك أنا التحكم بها،
05:25
that I steeredقاد,
126
310000
2000
أملك توجيهها،
05:27
that I gaveأعطى life to.
127
312000
3000
أهبها الحياة.
05:30
But the shootingاطلاق الرصاص day would endالنهاية,
128
315000
2000
ولكن يوم التصوير سرعان ما ينتهي،
05:32
and I'd returnإرجاع
129
317000
2000
وأعود
05:34
to my gnarlyنرلي, awkwardغير ملائم selfالذات.
130
319000
3000
لذاتي الغريبة والمتطرفة.
05:37
By 19,
131
322000
3000
بحلولي عمر التاسعة عشرة،
05:40
I was a fully-fledgedكامل العضوية movieفيلم actorالممثل,
132
325000
2000
كنت أصبحت ممثلة أفلام بشكل رسمي،
05:42
but still searchingالبحث for definitionفريف.
133
327000
3000
ولكني كنت مازلت أبحث عن تعريف لي.
05:45
I appliedمستعمل to readاقرأ anthropologyعلم الانسان
134
330000
2000
تقدمت لدراسة الأنثروبولوجي
05:47
at universityجامعة.
135
332000
2000
في الجامعة.
05:49
Drالدكتور. Phyllisفيليس Leeلي gaveأعطى me my interviewمقابلة,
136
334000
3000
د. فيليس لي قامت بمقابلتي،
05:52
and she askedطلبت me, "How would you defineحدد raceسباق?"
137
337000
4000
وسألتني، "كيف تعرفين العرق؟"
05:56
Well, I thought I had the answerإجابة to that one,
138
341000
2000
حسنا، فكرت أني بالذات لابد من أن أعرف الجواب على سؤال كهذا.
05:58
and I said, "Skinبشرة colorاللون."
139
343000
3000
وحينها قلت، "لون البشرة".
06:01
"So biologyمادة الاحياء, geneticsعلم الوراثة?" she said.
140
346000
4000
قالت، "إذن البيولوجي، الجينات؟"
06:05
"Because, Thandieثاندي, that's not accurateدقيق.
141
350000
2000
"لأن ياثاندي، تعريفك ليس دقيقا.
06:07
Because there's actuallyفعلا more geneticوراثي differenceفرق
142
352000
3000
لأنه هناك فعليا فرق جيني شاسع
06:10
betweenما بين a blackأسود Kenyanالكيني
143
355000
2000
بين شخص أسود من كينيا
06:12
and a blackأسود Ugandanأوغندا
144
357000
2000
وآخر من أوغندا
06:14
than there is betweenما بين a blackأسود Kenyanالكيني
145
359000
3000
مما هو الفرق بين الأسود الكيني
06:17
and, say, a whiteأبيض Norwegianالنرويجية.
146
362000
2000
و، لنقل مثلا، نرويجي أبيض.
06:19
Because we all stemإيقاف from Africaأفريقيا.
147
364000
2000
لأننا كلنا ، كبشر تحدرنا من أفريقيا.
06:21
So in Africaأفريقيا,
148
366000
2000
ولذا في أفريقيا،
06:23
there's been more time
149
368000
2000
كانت الفرص لتكوين تنوع جيني
06:25
to createخلق geneticوراثي diversityتنوع."
150
370000
2000
أكثر من الأمكنة الأخرى".
06:27
In other wordsكلمات,
151
372000
2000
بعبارة أخرى،
06:29
raceسباق has no basisأساس
152
374000
2000
لم يكن للأعراق أي أساس
06:31
in biologicalبيولوجي or scientificعلمي factحقيقة.
153
376000
3000
جيني أو مبني على حقائق علمية.
06:34
On the one handيد, resultنتيجة.
154
379000
3000
من جهة، نتيجة.
06:37
Right?
155
382000
2000
أليس كذلك؟
06:39
On the other handيد, my definitionفريف of selfالذات
156
384000
3000
ولكن من جهة أخرى، تعريفي لذاتي
06:42
just lostضائع a hugeضخم chunkقطعة of its credibilityمصداقية.
157
387000
3000
فقد للتو جزء كبير من مصداقيته.
06:45
But what was credibleمعقول,
158
390000
2000
ما كان موثوق به،
06:47
what is biologicalبيولوجي and scientificعلمي factحقيقة,
159
392000
3000
ما تقوله الحقيقة البيولوجية والعلمية
06:50
is that we all stemإيقاف from Africaأفريقيا --
160
395000
3000
أننا كلنا جئنا من أفريقيا --
06:53
in factحقيقة, from a womanالنساء calledمسمي Mitochondrialالميتوكوندريا Eveحوائ
161
398000
3000
للأمانة، من نسل امرأة تدعى حواء الميتوكندرية (المتفردة)
06:56
who livedيسكن 160,000 yearsسنوات agoمنذ.
162
401000
3000
والتي عاشت قبل مئة وستين ألف سنة مضت.
06:59
And raceسباق is an illegitimateغير شرعي conceptمفهوم
163
404000
3000
والعرق هو مفهوم لا أصل له
07:02
whichالتي our selvesالأنفس have createdخلقت
164
407000
2000
نحن أنشأناه بأنفسنا
07:04
basedعلى أساس on fearخوف and ignoranceجهل.
165
409000
4000
مبنيا على خوفنا والجهل.
07:08
Strangelyالغريب, these revelationsالكشف
166
413000
2000
بشكل غريب، هذه الاكتشافات
07:10
didn't cureشفاء my lowمنخفض self-esteemاحترام الذات,
167
415000
3000
لم تعالج تدني اعتزازي بنفسي،
07:13
that feelingشعور of othernessغيرية.
168
418000
3000
ذاك الإحساس بالغربة.
07:16
My desireرغبة to disappearاختفى
169
421000
2000
رغبتي في التلاشي
07:18
was still very powerfulقوي.
170
423000
2000
كانت لا تزال قوية.
07:20
I had a degreeالدرجة العلمية from Cambridgeكامبريدج;
171
425000
2000
حصلت على درجة جامعية من كامبريدج؛
07:22
I had a thrivingمزدهر careerمهنة,
172
427000
2000
كان لدي مستقبل مهني زاهر؛
07:24
but my selfالذات was a carسيارة crashيصطدم _ تصادم,
173
429000
3000
ولكن ذاتي كانت محطمة كسيارة بعد تصادم،
07:27
and I woundجرح up with bulimiaالشره المرضي
174
432000
2000
وانتهى بي الأمر أن أصاب بالبوليميا (مرض الشراهة العصبية)
07:29
and on a therapist'sالمعالج couchأريكة.
175
434000
2000
وعلى كرسي الطبيب النفسي.
07:31
And of courseدورة I did.
176
436000
2000
وبالطبع كان لا بد لمثل هذا أن يحدث.
07:33
I still believedيعتقد
177
438000
2000
كنت لا أزال أعتقد
07:35
my selfالذات was all I was.
178
440000
2000
أن ذاتي هي كل ما هو أنا.
07:37
I still valuedقيمة self-worthالذات
179
442000
2000
كنت لا أزال أرى الثقة بالنفس
07:39
aboveفي الاعلى all other worthيستحق,
180
444000
2000
أهم من كل شيء آخر.
07:41
and what was there to suggestاقترح otherwiseغير ذلك?
181
446000
3000
وما الذي كان سيجعلني أفكر بطريقة أخرى؟
07:44
We'veقمنا createdخلقت entireكامل valueالقيمة systemsأنظمة
182
449000
2000
مادمنا خلقنا نظاما كاملا من القيم
07:46
and a physicalجسدي - بدني realityواقع
183
451000
2000
وواقعا ملموسا
07:48
to supportالدعم the worthيستحق of selfالذات.
184
453000
2000
كلهم مبنين على الاعتداد بالذات.
07:50
Look at the industryصناعة for self-imageصورة الذات
185
455000
2000
انظروا لكل التجارة التي تسوق صورة الذات المثلى
07:52
and the jobsوظائف it createsيخلق,
186
457000
2000
والوظائف التي تنبثق منها،
07:54
the revenueإيرادات it turnsيتحول over.
187
459000
3000
والعوائد المادية التي تولدها.
07:57
We'dكنا be right in assumingعلى افتراض
188
462000
2000
كنا لنكون صائبين في الاعتقاد
07:59
that the selfالذات is an actualفعلي livingالمعيشة thing.
189
464000
2000
أن الذات هي شيء موجود وحي.
08:01
But it's not. It's a projectionإسقاط
190
466000
3000
لكنها ليست كذلك؛ هي ليست سوى امتداد،
08:04
whichالتي our cleverذكي brainsعقل createخلق
191
469000
2000
تخلقه أدمغتنا ببراعة
08:06
in orderطلب to cheatخداع ourselvesأنفسنا
192
471000
2000
لنشغل أنفسنا
08:08
from the realityواقع of deathالموت.
193
473000
3000
عن حقيقة الموت.
08:12
But there is something
194
477000
2000
ولكن هناك شيء ما
08:14
that can give the selfالذات
195
479000
2000
يمكنه أن يمنح الذات
08:16
ultimateأقصى and infiniteغير محدود connectionصلة --
196
481000
3000
الارتباط اللامتناهي --
08:19
and that thing is onenessوحدانية,
197
484000
2000
وهذا الشيء هو التوحد
08:21
our essenceجوهر.
198
486000
2000
جوهر ذواتنا.
08:23
The self'sالنفس ل struggleصراع
199
488000
2000
صراع الذات
08:25
for authenticityأصالة and definitionفريف
200
490000
2000
من أجل تعريف وانتماء
08:27
will never endالنهاية
201
492000
2000
لن ينتهي أبدا
08:29
unlessما لم it's connectedمتصل to its creatorالمنشئ --
202
494000
2000
مالم تكون الذات مرتبطة بخالقها --
08:31
to you and to me.
203
496000
3000
مرتبطة بك وبي.
08:34
And that can happenيحدث with awarenessوعي --
204
499000
3000
وهذا يمكنه أن يحدث بالوعي --
08:37
awarenessوعي of the realityواقع of onenessوحدانية
205
502000
3000
الوعي بحقيقة التوحد
08:40
and the projectionإسقاط of self-hoodأنانية.
206
505000
3000
والمتوقع من الذات
08:43
For a startبداية, we can think about
207
508000
2000
كبداية، يمكننا أن نفكر في
08:45
all the timesمرات when we do loseتخسر ourselvesأنفسنا.
208
510000
3000
كل الأوقات التي ندع فيها أنفسنا تنطلق.
08:48
It happensيحدث when I danceرقص,
209
513000
2000
يحدث هذا حينما أرقص،
08:50
when I'm actingالتمثيل.
210
515000
2000
حينما أمثل.
08:52
I'm earthedتأريض in my essenceجوهر,
211
517000
2000
أنا متجذرة عميقا في جوهري،
08:54
and my selfالذات is suspendedمعلق.
212
519000
3000
بينما ذاتي متوقفة.
08:57
In those momentsلحظات,
213
522000
2000
في هذه اللحظات،
08:59
I'm connectedمتصل to everything --
214
524000
2000
أنا مرتبطة بكل شيء --
09:01
the groundأرض, the airهواء,
215
526000
3000
الأرض، الهواء،
09:04
the soundsاصوات, the energyطاقة from the audienceجمهور.
216
529000
2000
الأصوات، والطاقة القادمة من الجمهور.
09:06
All my sensesحواس are alertمحزر and aliveعلى قيد الحياة
217
531000
4000
كل حواسي متيقظة وحية
09:10
in much the sameنفسه way as an infantرضيع mightربما feel --
218
535000
3000
بالقدر نفسه الذي يشعر فيه الرضيع --
09:13
that feelingشعور of onenessوحدانية.
219
538000
3000
بتوحده مع ما حوله.
09:16
And when I'm actingالتمثيل a roleوظيفة,
220
541000
3000
عندما أمثل دورا،
09:19
I inhabitتعيش في anotherآخر selfالذات,
221
544000
2000
أجعل ذاتي منزلا لذات أخرى،
09:21
and I give it life for awhileفترة,
222
546000
2000
وأهبها الحياة لفترة ما.
09:23
because when the selfالذات is suspendedمعلق
223
548000
3000
لأن الذات عندما تتوقف
09:26
so is divisivenessالانقسام
224
551000
2000
يتوقف أيضا الانقسام والحيرة
09:28
and judgmentحكم.
225
553000
2000
والانتقاد.
09:30
And I've playedلعب everything
226
555000
2000
لقد مثلت كل الأدوار
09:32
from a vengefulمنتقم ghostشبح in the time of slaveryعبودية
227
557000
2000
متفاوتة بين شبح يتوق للانتقام في عصر العبودية
09:34
to Secretaryسكرتير of Stateحالة in 2004.
228
559000
4000
الى وزيرة في الدولة في 2004.
09:38
And no matterشيء how other
229
563000
2000
ليس مهما كيف تكون عليه
09:40
these selvesالأنفس mightربما be,
230
565000
2000
تلك الذوات الأخرى،
09:42
they're all relatedذات صلة in me.
231
567000
4000
كلهم كانوا مرتبطين بي.
09:46
And I honestlyبكل صراحه believe
232
571000
2000
وأنا بحق أؤمن
09:48
the keyمفتاح to my successنجاح as an actorالممثل
233
573000
2000
أن سر نجاحي كممثلة
09:50
and my progressتقدم as a personشخص
234
575000
2000
وتقدمي الشخصي
09:52
has been the very lackقلة of selfالذات
235
577000
3000
كان بالأصل انعدام الذات لدي
09:55
that used to make me feel
236
580000
2000
والذي جعلني أشعر
09:57
so anxiousقلق and insecureغير آمن.
237
582000
2000
بالقلق الشديد وانعدام الأمن.
09:59
I always wonderedوتساءل
238
584000
2000
لطالما تساءلت
10:01
why I could feel others'الآخرين' painالم so deeplyبشدة,
239
586000
4000
ما الذي يجعلني أشعر بآلام الأخرين عميقا هكذا،
10:05
why I could recognizeتعرف
240
590000
2000
لمَ أستطيع ايجاد
10:07
the somebodyشخص ما in the nobodyلا أحد.
241
592000
3000
أحد ما من اللا أحد.
10:10
It's because I didn't have a selfالذات to get in the way.
242
595000
4000
هذا لأن ذاتي لا تقف حائلا في الطريق.
10:14
I thought I lackedتفتقر substanceمستوى,
243
599000
3000
خيل لي أني أفقد الجوهر أو الفحوى،
10:17
and the factحقيقة that I could feel others'الآخرين'
244
602000
2000
وحقيقة أني أستطيع أن أشعر بالآخرين
10:19
meantمقصود that I had nothing of myselfنفسي to feel.
245
604000
3000
عنت أني لا أملك شيئا لذاتي لتشعر به.
10:22
The thing that was a sourceمصدر of shameعار
246
607000
3000
الأمر الذي كان يخجلني
10:25
was actuallyفعلا a sourceمصدر of enlightenmentتنوير.
247
610000
3000
غدا في الواقع مصدر إستنارة .
10:28
And when I realizedأدرك
248
613000
2000
وعندما أدركت
10:30
and really understoodفهم
249
615000
2000
وفهمت تماما
10:32
that my selfالذات is a projectionإسقاط and that it has a functionوظيفة,
250
617000
3000
أن ذاتي ما هي الا امتداد للتوقعات وأن لها وظيفة محددة،
10:35
a funnyمضحك thing happenedحدث.
251
620000
2000
شيء غريب حدث.
10:37
I stoppedتوقفت givingإعطاء it so much authorityالسلطة.
252
622000
2000
توقفت عن اعطاءها كل هذه السلطة.
10:39
I give it its dueبسبب.
253
624000
2000
وفيت لها ديونها.
10:41
I take it to therapyعلاج.
254
626000
2000
أخذتها للعلاج النفسي.
10:43
I've becomeيصبح very familiarمألوف
255
628000
2000
وأصبحت جدا معتادة
10:45
with its dysfunctionalمختلة behaviorسلوك.
256
630000
2000
على سلوكها المدمر.
10:47
But I'm not ashamedخجلان of my selfالذات.
257
632000
3000
لكني لست خجلى من ذاتي.
10:50
In factحقيقة, I respectاحترام my selfالذات
258
635000
2000
للحقيقة، أنا احترم هذه الذات
10:52
and its functionوظيفة.
259
637000
2000
وأدوارها.
10:54
And over time and with practiceيمارس,
260
639000
3000
ومع الوقت والتدرب،
10:57
I've triedحاول to liveحي
261
642000
2000
حاولت أن أعيش
10:59
more and more from my essenceجوهر.
262
644000
2000
بجوهري أكثر فأكثر.
11:01
And if you can do that,
263
646000
3000
وحينما يتسنى لك فعل هذا،
11:04
incredibleلا يصدق things happenيحدث.
264
649000
2000
أشياء مذهلة ستحدث.
11:06
I was in Congoالكونغو in Februaryشهر فبراير,
265
651000
3000
كنت في الكونغو في فبراير،
11:09
dancingرقص and celebratingالاحتفال
266
654000
2000
أرقص وأحتفل
11:11
with womenنساء who'veالذي قمت survivedنجا
267
656000
2000
مع نساء نجوا من
11:13
the destructionتدمير of theirهم selvesالأنفس
268
658000
2000
التدمير الكامل لذواتهم
11:15
in literallyحرفيا unthinkableغير وارد waysطرق --
269
660000
3000
والذي حدث بكل الطرق الممكنة --
11:18
destroyedدمر because other brutalizedبوحشية, psychopathicسيكوباتي selvesالأنفس
270
663000
3000
تحطموا بسبب ذوات أخرى مستبدة ومتوحشة
11:21
all over that beautifulجميلة landأرض
271
666000
3000
سيطرت على تلك الأرض الجميلة.
11:24
are fuelingتأجيج our selves'الأنفس " addictionإدمان
272
669000
3000
نحن نغذي ادماننا الذاتي
11:27
to iPodsأي بود, Padsوسادات, and blingمبالغ فيه,
273
672000
3000
على الأيبودات، والأيباد والتقنية،
11:30
whichالتي furtherبالإضافة إلى ذلك disconnectقطع الاتصال ourselvesأنفسنا
274
675000
2000
مما يعزز انفصالنا
11:32
from ever feelingشعور theirهم painالم,
275
677000
2000
عن الإحساس بآلامهم،
11:34
theirهم sufferingمعاناة,
276
679000
2000
معاناتهم،
11:36
theirهم deathالموت.
277
681000
2000
موتهم.
11:38
Because, hey,
278
683000
2000
لأنه، ببساطة،
11:40
if we're all livingالمعيشة in ourselvesأنفسنا
279
685000
2000
إن كنا نعيش لأجل ذواتنا
11:42
and mistakingخلط المفاهيم it for life,
280
687000
2000
معتقدين أن هذه هي الحياة بأكملها
11:44
then we're devaluingتخفيض قيمة
281
689000
2000
فإذن نحن نحجم
11:46
and desensitizingمزيل للتحسس life.
282
691000
2000
ونقلل من قيمة الحياة.
11:48
And in that disconnectedانقطع الاتصال stateحالة,
283
693000
2000
وفي حالة الانفصال هذه،
11:50
yeah, we can buildبناء factoryمصنع farmsمزارع with no windowsشبابيك,
284
695000
4000
نعم، يمكننا أن نبني مصانع بلا نوافذ،
11:54
destroyهدم marineبحري life
285
699000
2000
وأن نقتل كائنات الحياة البحرية
11:56
and use rapeاغتصاب as a weaponسلاح of warحرب.
286
701000
3000
وأن نستخدم الاغتصاب كسلاح في الحرب.
12:00
So here'sمن هنا a noteملحوظة to selfالذات:
287
705000
3000
وإذن هذه ملاحظة للذات:
12:03
The cracksالشقوق have startedبدأت to showتبين
288
708000
2000
بدأت الشقوق في الظهور
12:05
in our constructedإنشاؤه worldالعالمية,
289
710000
3000
على جدران عالمنا الاصطناعي،
12:08
and oceansالمحيطات will continueاستمر
290
713000
2000
والمحيطات ستتواصل
12:10
to surgeيندفع يقوة throughعبر the cracksالشقوق,
291
715000
2000
في التسرب من هذه الشقوق،
12:12
and oilنفط and bloodدم,
292
717000
3000
وكذلك الزيت والدماء،
12:15
riversالأنهار of it.
293
720000
3000
أنهار من الدماء.
12:18
Cruciallyبشكل حاسم, we haven'tلم been figuringكشف out
294
723000
2000
مازلنا لم نكون فكرة واضحة بعد
12:20
how to liveحي in onenessوحدانية
295
725000
2000
عن العيش متحدين معا
12:22
with the Earthأرض and everyكل other livingالمعيشة thing.
296
727000
3000
مع الأرض وكل الكائنات الحية فيها.
12:25
We'veقمنا just been insanelyبجنون tryingمحاولة to figureالشكل out
297
730000
3000
كنا نحاول بشكل جنوني أن نعرف
12:28
how to liveحي with eachكل other -- billionsالمليارات of eachكل other.
298
733000
3000
كيف لنا أن نعيش مع الآخرين -- المليارات منهم.
12:31
Only we're not livingالمعيشة with eachكل other;
299
736000
2000
لكننا لا نعيش مع بعضنا البعض؛
12:33
our crazyمجنون selvesالأنفس are livingالمعيشة with eachكل other
300
738000
3000
ذواتنا الهلعة تعيش مع بعضها
12:36
and perpetuatingإدامة an epidemicوباء
301
741000
2000
وتنشر وباء
12:38
of disconnectionانفصال.
302
743000
3000
من الانفصال عن بعضنا الآخر.
12:41
Let's liveحي with eachكل other
303
746000
3000
دعونا نعيش مع بعضنا
12:44
and take it a breathنفس at a time.
304
749000
3000
في كل نفس نأخذه.
12:47
If we can get underتحت that heavyثقيل selfالذات,
305
752000
4000
لو أمكننا أن نخرج من تحت ثقل ذواتنا،
12:51
lightضوء a torchشعلة of awarenessوعي,
306
756000
2000
نضيء شعلة من الوعي،
12:53
and find our essenceجوهر,
307
758000
2000
ونجد جوهرنا الحقيقي،
12:55
our connectionصلة to the infiniteغير محدود
308
760000
2000
ارتباطنا بالأبدية واللامتناهي
12:57
and everyكل other livingالمعيشة thing.
309
762000
3000
وبكل كائن حي عدانا.
13:00
We knewعرف it from the day we were bornمولود.
310
765000
2000
نحن نعرف هذا منذ نولد.
13:02
Let's not be freakedاستثنائي out
311
767000
2000
دعونا لا نترك انعدام الذات
13:04
by our bountifulوافر nothingnessفراغ.
312
769000
3000
يفزعنا (فهو ليس بالأمر السيء بالضرورة).
13:07
It's more a realityواقع
313
772000
2000
إنه أكثر ثباتا وواقعية
13:09
than the onesمنها our selvesالأنفس have createdخلقت.
314
774000
2000
من الذوات التي كوناها لأنفسنا.
13:11
Imagineتخيل what kindطيب القلب of existenceوجود we can have
315
776000
4000
تخيلوا نوع الوجود الذي يمكن أن يتاح لنا
13:15
if we honorشرف inevitableالمحتوم deathالموت of selfالذات,
316
780000
4000
لو عززنا من أهمية انعدام الذات،
13:19
appreciateنقدر the privilegeامتياز of life
317
784000
4000
وقدرنا نعمة الحياة
13:23
and marvelأعجوبة at what comesيأتي nextالتالى.
318
788000
4000
واستشعرنا المعجزة فيما سيأتي من مجهول.
13:27
Simpleبسيط awarenessوعي is where it beginsيبدأ.
319
792000
3000
الأمر كله يبدأ بقليل من الإدراك.
13:30
Thank you for listeningاستماع.
320
795000
2000
شكرا لاستماعكم.
13:32
(Applauseتصفيق)
321
797000
17000
(تصفيق)
Translated by Feda Al Hubayl
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thandie Newton - Actor
Swinging from Hollywood blockbusters to sensitive indie films, Thandie Newton brings thoughtfulness and delicate beauty to her work.

Why you should listen

Filmgoers first encountered Thandie Newton in the 1991 film Flirting, a tender and skin-crawlingly honest film about young love and budding identity. In her career since then, she’s brought that same intimate touch even to big Hollywood films (she was the moral center of Mission: Impossible II, for instance, and the quiet heart of the head-banging 2012), while maintaining a strong sideline in art films, like the acclaimed Crash and last year’s adaptation of Ntozake Shange’s For colored girls ...  

Born in England, her mother is Zimbabwean, and Newton is active in nonprofit work across the African continent. In 2008, she visited Mali for a campaign to bring clean water to six African nations, and as a V Day board member, Newton visited the Congo earlier this year to raise awareness of the chronic issue of sexual violence toward women and girls.

More profile about the speaker
Thandie Newton | Speaker | TED.com