ABOUT THE SPEAKER
Margaret Gould Stewart - User experience master
At Facebook (and previously at YouTube), Margaret Gould Stewart designs experiences that touch the lives of a large percentage of the world's population.

Why you should listen

Margaret Gould Stewart has spent her career asking, “How do we design user experiences that change the world in fundamental ways?” It's a powerful question that has led her to manage user experiences for six of the ten most visited websites in the world, including Facebook, where she serves as Director of Product Design.

Before joining Facebook, Margaret managed the User Experience Team for YouTube, where she oversaw the largest redesign in the company's history, including the YouTube player page. She came to YouTube after two years leading Search and Consumer Products UX at Google. She approaches her work with a combined appreciation for timeless great design and transient digital technologies, and always with the end goal of improving people's lives. As she says: "Design is creativity in service of others."

More profile about the speaker
Margaret Gould Stewart | Speaker | TED.com
Small Thing Big Idea

Margaret Gould Stewart: How the hyperlink changed everything

มาร์กาเร็ต กูลด์ สจ๊วต: ไฮเปอร์ลิงค์ เปลี่ยนโลกได้อย่างไร

Filmed:
398,379 views

ไฮเปอร์ลิงค์ คือตัวต่อเลโก้แห่งอินเทอร์เน็ต นี่เป็นประวัติความเป็นมาอันน่าอัศจรรย์ของมัน จากปากของ มาร์กาเร็ต กูลด์ สจ๊วต ปรมาจารย์นักออกแบบประสบการณ์ผู้ใช้งานระบบ
- User experience master
At Facebook (and previously at YouTube), Margaret Gould Stewart designs experiences that touch the lives of a large percentage of the world's population. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I rememberจำ thinkingคิด to myselfตนเอง,
0
135
1913
ฉันจำได้ว่าเคยบอกกับตัวเองว่า
00:14
"This is going to changeเปลี่ยนแปลง everything
about how we communicateสื่อสาร."
1
2072
3317
"เรื่องนี้จะเปลี่ยนวิธีการสื่อสารของพวกเรา"
00:17
[Smallเล็ก thing.]
2
5413
1151
[เรื่องเล็ก]
00:18
[Bigใหญ่ ideaความคิด.]
3
6588
1150
[ความคิดใหญ่]
00:21
[Margaretมาร์กาเร็ Gouldโกลด์ Stewartสจ๊วต on the Hyperlinkเชื่อมโยงหลายมิติ]
4
9016
2563
[มาร์กาเร็ต กูลด์ สจ๊วต กับไฮเปอร์ลิงค์]
00:23
A hyperlinkเชื่อมโยงหลายมิติ is an interfaceอินเตอร์เฟซ elementธาตุ,
5
11603
2508
ไฮเปอร์ลิงค์
เป็นส่วนที่ประสานสิ่งต่าง ๆ เข้าด้วยกัน
00:26
and what I mean by that is,
6
14135
1396
และฉันหมายความว่า
00:27
when you're usingการใช้ softwareซอฟต์แวร์
on your phoneโทรศัพท์ or your computerคอมพิวเตอร์,
7
15555
3516
เมื่อคุณใช้ซอฟต์แวร์
ในโทรศัพท์มือถือหรือคอมพิวเตอร์
00:31
there's a lot of codeรหัส behindหลัง the interfaceอินเตอร์เฟซ
8
19095
2174
มีชุดคำสั่งจำนวนมากทำงาน
อยู่เบื้องหลังหน้าจอ
00:33
that's givingให้ all the instructionsคำแนะนำ
for the computerคอมพิวเตอร์ on how to manageจัดการ it,
9
21293
3381
เพื่อคอยป้อนคำสั่งให้กับคอมพิวเตอร์
เพื่อให้ทราบถึงวิธีการจัดการกับมัน
00:36
but that interfaceอินเตอร์เฟซ is the thing
that humansมนุษย์ interactปฏิสัมพันธ์ with:
10
24698
3031
หน้าจอจึงเป็นสิ่งที่มนุษย์โต้ตอบด้วย
00:39
when we pressกด on this,
then something happensที่เกิดขึ้น.
11
27753
2848
เมื่อเรากดตรงนี้
ก็จะมีอะไรบางอย่างเกิดขึ้น
00:42
When they first cameมา around,
they were prettyน่ารัก simpleง่าย
12
30625
2783
ตอนที่นำมาใช้ครั้งแรก
มันค่อนข้างจะเรียบง่าย
00:45
and not particularlyโดยเฉพาะ glamorousงาม.
13
33432
2072
และไม่ค่อยจะน่าสนใจสักเท่าไหร่
00:47
Designersนักออกแบบ todayในวันนี้ have
a hugeใหญ่ rangeพิสัย of optionsตัวเลือก.
14
35528
3570
นักออกแบบทุกวันนี้มีตัวเลือกมหาศาล
00:51
The hyperlinkเชื่อมโยงหลายมิติ usesการใช้งาน what's calledเรียกว่า
a markupมาร์กอัป languageภาษา -- HTMLHTML.
15
39956
4274
ไฮเปอร์ลิงค์ ใช้สิ่งที่เราเรียกว่า
ภาษากำกับข้อความหรือ HTML
00:56
There's a little stringเชือก of codeรหัส.
16
44254
1882
ซึ่งมีชุดคำสั่งเล็ก ๆ อยู่
00:58
And then you put the addressที่อยู่
of where you want to sendส่ง the personคน.
17
46160
4023
แล้วคุณก็ใส่ที่อยู่
ที่ต้องการส่งผู้ชมลงไป
01:02
It's actuallyแท้จริง remarkablyอย่างน่าทึ่ง easyง่าย
to learnเรียน how to do.
18
50207
2642
ที่จริงเป็นเรื่องง่ายจนเหลือเชื่อ
ที่จะเรียนรู้วิธีทำ
01:04
And so, the wholeทั้งหมด rangeพิสัย of referencesการอ้างอิง
to informationข้อมูล elsewhereที่อื่น ๆ on the internetอินเทอร์เน็ต
19
52873
5387
ดังนั้น การอ้างอิงข้อมูล
จากที่ใดก็ตามในโลกอินเทอร์เน็ต
01:10
is the domainโดเมน of the hyperlinkเชื่อมโยงหลายมิติ.
20
58284
1962
จึงใช้ไฮเปอร์ลิงค์เป็นหลัก
ย้อนกลับไปสมัยที่ฉันยังเรียนอยู่ --
01:12
Back when I was in schoolโรงเรียน --
21
60903
1507
01:14
this is before people had
wideกว้าง accessทางเข้า to the internetอินเทอร์เน็ต --
22
62434
3460
ช่วงก่อนที่ทุกคนจะ
เข้าถึงอินเทอร์เน็ตได้ --
01:17
if I was going to do a researchการวิจัย paperกระดาษ,
23
65918
1817
หากฉันต้องทำวิจัย
01:19
I would have to physicallyทางร่างกาย walkเดิน
to the libraryห้องสมุด,
24
67759
2745
ฉันต้องก้าวฉับ ๆ ไปยังห้องสมุด
01:22
and if they had the bookหนังสือ
that you neededจำเป็น, great.
25
70528
2293
และถ้ามีหนังสือที่ต้องการ ก็เยี่ยมเลย
01:24
You sometimesบางครั้ง had to sendส่ง out for it,
26
72845
1833
บางครั้งคุณจะต้องทำเรื่องขอ
01:26
so the processกระบวนการ could take weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา.
27
74702
1865
ดังนั้นกระบวนการอาจใช้เวลาหลายสัปดาห์
01:28
And it's kindชนิด of crazyบ้า
to think about that now,
28
76591
2905
บ้าดีไหมล่ะ
ที่จะคิดถึงเรื่องแบบนั้นในตอนนี้
01:31
because, like all great innovationsนวัตกรรม,
29
79520
3235
เพราะว่า เช่นเดียวกับ
นวัตกรรมอันยิ่งใหญ่ทั้งหลาย
01:34
it's not long after
we get accessทางเข้า to something
30
82779
2190
หลังจากที่เราค้นพบอะไรได้แค่ไม่นาน
01:36
that we startเริ่มต้น to take it for grantedรับ.
31
84993
2270
เราก็เริ่มที่จะใช้มันอย่างไม่ใส่ใจ
01:39
Back in 1945,
32
87287
1420
ย้อนกลับไปในปี 1945
01:40
there was this guy, VannevarVannevar Bushพุ่มไม้.
33
88731
2579
มีชายผู้หนึ่งนามว่าแวนนีวาร์ บุช
01:43
He was workingการทำงาน for the US governmentรัฐบาล,
34
91334
1993
เขาทำงานให้กับรัฐบาลสหรัฐ
01:45
and one of the ideasความคิด
that he put forthออกมา was,
35
93351
2173
ความคิดที่เขาผลักดันเรื่องหนึ่งก็คือ
01:47
"Wowว้าว, humansมนุษย์ are creatingการสร้าง
so much informationข้อมูล,
36
95548
2647
"ว้าว มนุษย์สร้างข้อมูลขึ้นมามหาศาล
01:50
and we can't keep trackลู่
of all the booksหนังสือ that we'veเราได้ readอ่าน
37
98219
3239
แต่ไม่อาจแกะรอย
หนังสือทุกเล่มที่อ่าน
01:53
or the connectionsสัมพันธ์
betweenระหว่าง importantสำคัญ ideasความคิด."
38
101482
2690
หรือจุดเชื่อมโยงระหว่างประเด็นสำคัญ ๆ ได้"
01:56
And he had this ideaความคิด calledเรียกว่า the "memexMemex,"
39
104196
1957
เขาจึงเรียกความคิดนี้ว่า "เมมเม็กซ์"
01:58
where you could put togetherด้วยกัน
a personalส่วนบุคคล libraryห้องสมุด
40
106177
2342
ซึ่งทำให้คุณสามารถสร้างห้องสมุดส่วนตัว
02:00
of all of the booksหนังสือ and articlesบทความ
that you have accessทางเข้า to.
41
108543
4063
ของหนังสือและบทความ
ที่คุณมีสิทธิเข้าไปอ่านทั้งหมดได้
02:04
And that ideaความคิด of connectingการเชื่อมต่อ sourcesแหล่งที่มา
capturedถูกจับกุม people'sของผู้คน imaginationsจินตนาการ.
42
112630
4729
ความคิดในการเชื่อมโยงแหล่งข้อมูล
เข้าด้วยกันนี้ สะกดจินตนาการของผู้คน
02:09
Laterต่อมา, in the 1960s,
43
117383
1729
ต่อมาในทศวรรษที่ 1960
02:11
Tedเท็ด Nelsonเนลสัน launchesการเปิดตัว Projectโครงการ Xanaduซานาดู,
44
119136
3151
เท็ด เนลสันเริ่มดำเนินโครงการซานาดู
02:14
and he said,
45
122311
1310
เขาบอกว่า
02:15
"Well, what if it wasn'tก็ไม่ได้ just limitedถูก จำกัด
to the things that I have?
46
123645
3029
"หากไม่ได้จำกัดอยู่แค่สิ่งที่ผมมีล่ะ?
02:18
What if I could connectต่อ ideasความคิด
acrossข้าม a largerที่มีขนาดใหญ่ bodyร่างกาย of work?"
47
126698
3434
และถ้าผมสามารถเชื่อมโยงความคิด
ในระดับที่ใหญ่กว่านี้ได้ล่ะ?"
02:23
In 1982, researchersนักวิจัย
at the Universityมหาวิทยาลัย of Marylandรัฐแมรี่แลนด์
48
131020
2738
ในปี 1982 นักวิจัยที่มหาวิทยาลัยแมริแลนด์
02:25
developedพัฒนา a systemระบบ they calledเรียกว่า HyperTIESHyperTIES.
49
133782
2349
พัฒนาระบบที่มีชื่อว่า
ไฮเปอร์ทายส์ (HyperTIES)
02:28
They were the first
to use textข้อความ itselfตัวเอง as a linkลิงค์ markerเครื่องหมาย.
50
136155
3445
มันเป็นระบบแรกที่ใช้
ตัวข้อความเองเป็นสิ่งเชื่อมโยง
02:31
They figuredคิด out that this blueสีน้ำเงิน linkลิงค์
on a grayสีเทา backgroundพื้นหลัง
51
139624
3203
พวกเขาค้นพบว่าข้อความเชื่อมโยง
สีน้ำเงินบนพื้นหลังสีเทา
02:34
was going to work really well
in termsเงื่อนไข of contrastความแตกต่าง,
52
142851
2429
ใช้ได้ผลดีมาก ในแง่ความแตกต่างของสี
02:37
and people would be ableสามารถ to see it.
53
145304
1786
และผู้ใช้งานจะสังเกตเห็นมันได้ง่าย
02:39
Appleแอปเปิ้ล inventedคิดค้น HyperCardHyperCard in 1987.
54
147114
2937
บริษัทแอปเปิลประดิษฐ์ไฮเปอร์การ์ด
(HyperCard) ขึ้นในปี 1987
02:42
You had these stacksสแต็ค of cardsบัตร,
55
150716
1935
คุณมีบัตรหนึ่งตั้ง
02:44
and you could createสร้าง linksการเชื่อมโยง
in betweenระหว่าง the cardsบัตร.
56
152675
2286
และสามารถสร้างตัวเชื่อมโยง
ระหว่างบัตรแต่ละใบ
02:46
HyperCardHyperCard actuallyแท้จริง createdสร้าง the abilityความสามารถ
to jumpกระโดด around in a storyเรื่องราว.
57
154985
5459
ไฮเปอร์การ์ดทำให้เรา
สามารถดูเรื่องราวกลับไปกลับมาได้
02:52
These kindsชนิด of notionsพัฒนาการ
of nonlinearไม่เชิงเส้น storytellingการเล่านิยาย
58
160468
2888
การเล่าเรื่องแบบไม่เป็นเส้นตรงนี้
02:55
got a hugeใหญ่ boostการส่งเสริม
when the hyperlinkเชื่อมโยงหลายมิติ cameมา alongตาม,
59
163380
2534
เป็นที่นิยมมากสุด ๆ
เมื่อไฮเปอร์ลิงค์เข้ามาร่วมวงด้วย
02:57
because it gaveให้ people the opportunityโอกาส
to influenceมีอิทธิพล the narrativeการเล่าเรื่อง.
60
165938
4135
เพราะมันเปิดโอกาสให้คน
ได้วางแนวทางเรื่องราวเอง
03:02
These ideasความคิด and inventionsสิ่งประดิษฐ์, amongในหมู่ othersคนอื่น ๆ,
61
170097
2380
ความคิดนี้และสิ่งประดิษฐ์อื่น ๆ จำนวนหนึ่ง
03:04
inspiredได้แรงบันดาลใจ Timทิม Berners-LeeBerners-Lee,
the inventorนักประดิษฐ์ of the Worldโลก Wideกว้าง Webเว็บ.
62
172501
3449
สร้างแรงบันดาลใจให้กับทิม เบอร์เนิร์ส-ลี
ผู้คิดค้นและประดิษฐ์เวิลด์ไวด์เว็บ
03:09
The hyperlinkเชื่อมโยงหลายมิติ almostเกือบจะ feelsรู้สึก
like a LEGOเลโก้ blockกลุ่ม,
63
177246
2270
ไฮเปอร์ลิงค์เกือบเหมือนกับตัวต่อเลโก้
03:11
this very basicขั้นพื้นฐาน buildingอาคาร blockกลุ่ม
to a very complexซับซ้อน webเว็บ of connectionsสัมพันธ์
64
179540
4658
ชิ้นส่วนที่เรียบง่ายสุด ๆ ไปจนถึง
โครงสร้างซับซ้อนมาก ๆ
03:16
that existsที่มีอยู่ all around the worldโลก.
65
184222
1584
ซึ่งปรากฎตัวอยู่ทั่วโลก
03:17
Because of the way
that hyperlinksเชื่อมโยงหลายมิติ were first constructedสร้าง,
66
185830
2725
และเพราะวิธีที่สร้าง
ไฮเปอร์ลิงค์ขึ้นในตอนแรก
03:20
they were intendedตั้งใจว่า
to be not only used by manyจำนวนมาก people,
67
188579
3880
พวกมันไม่ได้เกิดมาแค่เพื่อให้
คนจำนวนมากได้ใช้กันเท่านั้น
03:24
but createdสร้าง by manyจำนวนมาก people.
68
192483
2040
แต่เพื่อให้คนจำนวนมากร่วมกันสร้างอีกด้วย
03:26
To me, it's one of the mostมากที่สุด democraticประชาธิปัตย์
designsจิตร ever createdสร้าง.
69
194547
4164
สำหรับฉัน มันจึงเป็นการออกแบบที่ทุกคน
มีสิทธิเสมอภาคที่สุดแบบหนึ่งเท่าที่เคยมีมา
Translated by Orm Wiwitumpon
Reviewed by Suwitcha Chandhorn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Gould Stewart - User experience master
At Facebook (and previously at YouTube), Margaret Gould Stewart designs experiences that touch the lives of a large percentage of the world's population.

Why you should listen

Margaret Gould Stewart has spent her career asking, “How do we design user experiences that change the world in fundamental ways?” It's a powerful question that has led her to manage user experiences for six of the ten most visited websites in the world, including Facebook, where she serves as Director of Product Design.

Before joining Facebook, Margaret managed the User Experience Team for YouTube, where she oversaw the largest redesign in the company's history, including the YouTube player page. She came to YouTube after two years leading Search and Consumer Products UX at Google. She approaches her work with a combined appreciation for timeless great design and transient digital technologies, and always with the end goal of improving people's lives. As she says: "Design is creativity in service of others."

More profile about the speaker
Margaret Gould Stewart | Speaker | TED.com