ABOUT THE SPEAKER
Margaret Gould Stewart - User experience master
At Facebook (and previously at YouTube), Margaret Gould Stewart designs experiences that touch the lives of a large percentage of the world's population.

Why you should listen

Margaret Gould Stewart has spent her career asking, “How do we design user experiences that change the world in fundamental ways?” It's a powerful question that has led her to manage user experiences for six of the ten most visited websites in the world, including Facebook, where she serves as Director of Product Design.

Before joining Facebook, Margaret managed the User Experience Team for YouTube, where she oversaw the largest redesign in the company's history, including the YouTube player page. She came to YouTube after two years leading Search and Consumer Products UX at Google. She approaches her work with a combined appreciation for timeless great design and transient digital technologies, and always with the end goal of improving people's lives. As she says: "Design is creativity in service of others."

More profile about the speaker
Margaret Gould Stewart | Speaker | TED.com
Small Thing Big Idea

Margaret Gould Stewart: How the hyperlink changed everything

Маргарет Ґулд Стюарт: Як гіперпосилання змінили все

Filmed:
398,379 views

Гіперпосилання — ніби блоки LEGO, з яких побудований Інтернет. Маргарет Ґулд Стюарт, експерт у сфері інтерфейсу користувача, пропонує до вашої уваги незвичайну історію їх появи.
- User experience master
At Facebook (and previously at YouTube), Margaret Gould Stewart designs experiences that touch the lives of a large percentage of the world's population. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I rememberзгадаймо thinkingмислення to myselfя сам,
0
135
1913
Згадую, як подумала про себе:
"Це ж повністю змінить те,
як ми спілкуємося".
00:14
"This is going to changeзмінити everything
about how we communicateспілкуватися."
1
2072
3317
00:17
[SmallМалий thing.]
2
5413
1151
[Дрібничка]
00:18
[BigВеликий ideaідея.]
3
6588
1150
[Велика ідея]
00:21
[MargaretМаргарет GouldГулд StewartСтюарт on the HyperlinkГіперпосилання]
4
9016
2563
[Маргарет Ґулд Стюарт про гіперпосилання]
00:23
A hyperlinkгіперпосилання is an interfaceінтерфейс elementелемент,
5
11603
2508
Гіперпосилання — це елемент інтерфейсу,
00:26
and what I mean by that is,
6
14135
1396
тобто,
під час користування програмами
на телефоні або комп'ютері
00:27
when you're usingвикористовуючи softwareпрограмне забезпечення
on your phoneтелефон or your computerкомп'ютер,
7
15555
3516
за інтерфейсом приховано багато коду,
00:31
there's a lot of codeкод behindпозаду the interfaceінтерфейс
8
19095
2174
що задає машині інструкції про те,
як керувати програмами.
00:33
that's givingдавати all the instructionsвказівки
for the computerкомп'ютер on how to manageуправляти it,
9
21293
3381
00:36
but that interfaceінтерфейс is the thing
that humansлюди interactвзаємодіяти with:
10
24698
3031
Інтерфейс же створений
для взаємодії з користувачем:
при натисканні на це, відбувається ось це.
00:39
when we pressнатисніть on this,
then something happensбуває.
11
27753
2848
Перші інтерфейси були доволі прості
00:42
When they first cameприйшов around,
they were prettyкрасиво simpleпростий
12
30625
2783
і не особливо привабливі.
00:45
and not particularlyособливо glamorousгламурний.
13
33432
2072
00:47
DesignersДизайнери todayсьогодні have
a hugeвеличезний rangeдіапазон of optionsваріанти.
14
35528
3570
Перед сучасними дизайнерами
відкривається багатий вибір.
00:51
The hyperlinkгіперпосилання usesвикористовує what's calledназивається
a markupРозмітка languageмова -- HTMLHTML.
15
39956
4274
Гіперпосилання пишеться у так
званій мові розмітки даних — HTML.
Воно становить невеличкий ланцюжок коду.
00:56
There's a little stringрядок of codeкод.
16
44254
1882
00:58
And then you put the addressадреса
of where you want to sendвідправити the personлюдина.
17
46160
4023
А потім ви вписуєте адресу,
за якою треба перейти користувачу.
01:02
It's actuallyнасправді remarkablyчудово easyлегко
to learnвчитися how to do.
18
50207
2642
Насправді, опанувати цей
процес надзвичайно просто.
01:04
And so, the wholeцілий rangeдіапазон of referencesпосилання
to informationінформація elsewhereв іншому місці on the internetІнтернет
19
52873
5387
Таким чином, усі ці посилання
на інформацію деінде в Інтернеті
— це простір гіперпосилань.
01:10
is the domainдомен of the hyperlinkгіперпосилання.
20
58284
1962
01:12
Back when I was in schoolшкола --
21
60903
1507
Під час мого навчання у школі
01:14
this is before people had
wideширокий accessдоступ to the internetІнтернет --
22
62434
3460
— тоді людство ще не мало
широкого доступу до Інтернету —
коли я збиралась писати проект,
01:17
if I was going to do a researchдослідження paperпапір,
23
65918
1817
я мусила йти до бібліотеки,
01:19
I would have to physicallyфізично walkходити
to the libraryбібліотека,
24
67759
2745
і добре, якщо вони
мали те, що я шукаю.
01:22
and if they had the bookкнига
that you neededнеобхідний, great.
25
70528
2293
Іноді необхідно було
робити запит на книгу,
01:24
You sometimesіноді had to sendвідправити out for it,
26
72845
1833
01:26
so the processпроцес could take weeksтижні.
27
74702
1865
на що могли піти тижні.
01:28
And it's kindдоброзичливий of crazyбожевільний
to think about that now,
28
76591
2905
Зараз таке і розумом не збагнути,
тому що, як із будь-яким
великим відкриттям,
01:31
because, like all great innovationsінновації,
29
79520
3235
спливає небагато часу після того,
як ми отримали до нього доступ,
01:34
it's not long after
we get accessдоступ to something
30
82779
2190
01:36
that we startпочати to take it for grantedнадано.
31
84993
2270
— і от, ми вже сприймаємо це як належне.
У 1945 році
01:39
Back in 1945,
32
87287
1420
жив собі чоловік на ім'я Веннівер Буш.
01:40
there was this guy, VannevarВанневар BushБуш.
33
88731
2579
01:43
He was workingпрацює for the US governmentуряд,
34
91334
1993
Він працював на американський уряд
і з-поміж інших висунув ідею про те,
01:45
and one of the ideasідеї
that he put forthчетвертий was,
35
93351
2173
що "люди створюють так багато інформації,
01:47
"WowWow, humansлюди are creatingстворення
so much informationінформація,
36
95548
2647
що ми не можемо вести підрахунок
усіх прочитаних нами книг
01:50
and we can't keep trackтрек
of all the booksкниги that we'veми маємо readчитати
37
98219
3239
або кількості зв'язків
між важливими ідеями".
01:53
or the connectionsз'єднання
betweenміж importantважливо ideasідеї."
38
101482
2690
01:56
And he had this ideaідея calledназивається the "memexmemex,"
39
104196
1957
І у нього з'явилась ідея про "мемекс",
01:58
where you could put togetherразом
a personalособистий libraryбібліотека
40
106177
2342
систему для створення
персональної бібліотеки,
зібраної з книжок та статей,
до яких має доступ користувач.
02:00
of all of the booksкниги and articlesстатті
that you have accessдоступ to.
41
108543
4063
02:04
And that ideaідея of connectingпідключення sourcesджерела
capturedзахоплений people'sнародний imaginationsуява.
42
112630
4729
Ця ідея поєднання джерел
заволоділа уявою людей.
02:09
LaterПізніше, in the 1960s,
43
117383
1729
Пізніше, у 1960-их,
Тед Нельсон запустив "Проект Xanadu",
02:11
TedТед NelsonНельсон launchesзапускає ProjectПроект XanaduXanadu,
44
119136
3151
сказавши:
02:14
and he said,
45
122311
1310
"А якби ця система не була обмежена
лише тим, до чого маю доступ я?
02:15
"Well, what if it wasn'tне було just limitedобмежений
to the things that I have?
46
123645
3029
02:18
What if I could connectпідключити ideasідеї
acrossпоперек a largerбільший bodyтіло of work?"
47
126698
3434
Якби вона могла поєднувати
ідеї між великою кількістю робіт?"
02:23
In 1982, researchersдослідники
at the UniversityУніверситет of MarylandМеріленд
48
131020
2738
У 1982 році дослідники
з Мерілендського університету
винайшли систему, яку назвали HyperTIES.
02:25
developedрозроблений a systemсистема they calledназивається HyperTIESHyperTIES.
49
133782
2349
02:28
They were the first
to use textтекст itselfсама по собі as a linkпосилання markerмаркер.
50
136155
3445
У ній вперше сам текст
виступав маркером посилання.
Вони вирішили зіграти на контрасті
02:31
They figuredфігурний out that this blueсиній linkпосилання
on a grayсірий backgroundфон
51
139624
3203
між посиланням синього кольору
та сірим фоном,
02:34
was going to work really well
in termsтерміни of contrastконтраст,
52
142851
2429
завдяки чому користувачу
буде легко помітити його.
02:37
and people would be ableздатний to see it.
53
145304
1786
02:39
AppleApple inventedвинайшов HyperCardHyperCard in 1987.
54
147114
2937
Компанія Apple винайшла
програму HyperCard у 1987 році.
Перед вами були три стопки карт,
02:42
You had these stacksстеки of cardsкартки,
55
150716
1935
між якими можна було створювати посилання.
02:44
and you could createстворити linksпосилання
in betweenміж the cardsкартки.
56
152675
2286
HyperCard дав можливість користувачу
перестрибувати через сторінки в історії.
02:46
HyperCardHyperCard actuallyнасправді createdстворений the abilityздібності
to jumpстрибати around in a storyісторія.
57
154985
5459
02:52
These kindsвидів of notionsпоняття
of nonlinearнелінійні storytellingрозповідь
58
160468
2888
Такий новий концепт нелінійної розповіді
став дуже популярним
після появи гіперпосилань,
02:55
got a hugeвеличезний boostімпульс
when the hyperlinkгіперпосилання cameприйшов alongразом,
59
163380
2534
02:57
because it gaveдав people the opportunityможливість
to influenceвплив the narrativeрозповідь.
60
165938
4135
адже у людей з'явилась можливість
самим впливати на хід подій.
Ці та інші ідеї та винаходи
03:02
These ideasідеї and inventionsвинаходи, amongсеред othersінші,
61
170097
2380
03:04
inspiredнатхненний TimТім Berners-LeeБернерс Лі,
the inventorвинахідник of the WorldСвіт WideШирокий WebWeb.
62
172501
3449
надихнули Тіма Бернерса-Лі під час
створення Всесвітньої павутини.
Гіперпосилання дуже нагадує кубик LEGO,
03:09
The hyperlinkгіперпосилання almostмайже feelsвідчуваєш
like a LEGOLEGO blockблок,
63
177246
2270
найпростіший будівельний блок, що
є основою для складної мережі зв'язків,
03:11
this very basicосновний buildingбудівля blockблок
to a very complexкомплекс webВеб of connectionsз'єднання
64
179540
4658
03:16
that existsіснує all around the worldсвіт.
65
184222
1584
яка охоплює весь світ.
Завдяки своїй первинній будові
03:17
Because of the way
that hyperlinksгіперпосилання were first constructedпобудований,
66
185830
2725
03:20
they were intendedпризначений
to be not only used by manyбагато хто people,
67
188579
3880
гіперпосилання призначалися не лише
для використання багатьма людьми,
03:24
but createdстворений by manyбагато хто people.
68
192483
2040
а й для створення ними.
На мою думку, це один
з найдемократичніших дизайнів,
03:26
To me, it's one of the mostнайбільше democraticдемократичний
designsконструкції ever createdстворений.
69
194547
4164
що коли-небудь створювали.
Translated by Dina Bezsmertna
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Gould Stewart - User experience master
At Facebook (and previously at YouTube), Margaret Gould Stewart designs experiences that touch the lives of a large percentage of the world's population.

Why you should listen

Margaret Gould Stewart has spent her career asking, “How do we design user experiences that change the world in fundamental ways?” It's a powerful question that has led her to manage user experiences for six of the ten most visited websites in the world, including Facebook, where she serves as Director of Product Design.

Before joining Facebook, Margaret managed the User Experience Team for YouTube, where she oversaw the largest redesign in the company's history, including the YouTube player page. She came to YouTube after two years leading Search and Consumer Products UX at Google. She approaches her work with a combined appreciation for timeless great design and transient digital technologies, and always with the end goal of improving people's lives. As she says: "Design is creativity in service of others."

More profile about the speaker
Margaret Gould Stewart | Speaker | TED.com