ABOUT THE SPEAKER
Margaret Gould Stewart - User experience master
At Facebook (and previously at YouTube), Margaret Gould Stewart designs experiences that touch the lives of a large percentage of the world's population.

Why you should listen

Margaret Gould Stewart has spent her career asking, “How do we design user experiences that change the world in fundamental ways?” It's a powerful question that has led her to manage user experiences for six of the ten most visited websites in the world, including Facebook, where she serves as Director of Product Design.

Before joining Facebook, Margaret managed the User Experience Team for YouTube, where she oversaw the largest redesign in the company's history, including the YouTube player page. She came to YouTube after two years leading Search and Consumer Products UX at Google. She approaches her work with a combined appreciation for timeless great design and transient digital technologies, and always with the end goal of improving people's lives. As she says: "Design is creativity in service of others."

More profile about the speaker
Margaret Gould Stewart | Speaker | TED.com
Small Thing Big Idea

Margaret Gould Stewart: How the hyperlink changed everything

Маргарет Гулд Стюарт: Как препратките промениха всичко

Filmed:
398,379 views

Препратките са парченцата лего на интернет. Ето странната история на това как се е случило, разказана от експерта по потребителско поведение Маргарет Гулд Стюарт
- User experience master
At Facebook (and previously at YouTube), Margaret Gould Stewart designs experiences that touch the lives of a large percentage of the world's population. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I rememberпомня thinkingмислене to myselfсебе си,
0
135
1913
Спомням си, че си помислих:
00:14
"This is going to changeпромяна everything
about how we communicateобщуват."
1
2072
3317
"Това ще промени всичко
в начина, по който комуникираме."
00:17
[SmallМалки thing.]
2
5413
1151
[Нещо малко.]
00:18
[BigГолям ideaидея.]
3
6588
1150
[Голяма идея.]
00:21
[MargaretМаргарет GouldГулд StewartСтюарт on the HyperlinkХипервръзка]
4
9016
2563
[Маргарет Гулд Стюарт
за препратките]
00:23
A hyperlinkхипервръзка is an interfaceинтерфейс elementелемент,
5
11603
2508
Препратката е интерфейсен елемент,
00:26
and what I mean by that is,
6
14135
1396
имам предвид,
00:27
when you're usingизползвайки softwareсофтуер
on your phoneтелефон or your computerкомпютър,
7
15555
3516
че когато използвате софтуер
на телефона или компютъра си,
00:31
there's a lot of codeкод behindзад the interfaceинтерфейс
8
19095
2174
зад интерфейса има много код,
00:33
that's givingдавайки all the instructionsинструкции
for the computerкомпютър on how to manageуправлявам it,
9
21293
3381
който дава всички инструкции
на компютъра какво да прави,
00:36
but that interfaceинтерфейс is the thing
that humansхората interactвзаимодействат with:
10
24698
3031
но интерфейсът е нещото,
с което хората взаимодействат:
00:39
when we pressНатиснете on this,
then something happensслучва се.
11
27753
2848
когато натиснем това,
тогава нещо се случва.
00:42
When they first cameдойде around,
they were prettyкрасива simpleпрост
12
30625
2783
Когато се появили за пръв път,
били много опростени
00:45
and not particularlyособено glamorousбляскав.
13
33432
2072
и не особено лъскави.
00:47
DesignersДизайнери todayднес have
a hugeогромен rangeдиапазон of optionsнастроики.
14
35528
3570
Днешните дизайнери
имат огромен набор от възможности.
00:51
The hyperlinkхипервръзка usesупотреби what's calledНаречен
a markupМаркиране languageезик -- HTMLHTML.
15
39956
4274
Препратките ползват нещо наречено
маркиращ език - HTML.
00:56
There's a little stringниз of codeкод.
16
44254
1882
Представлява кратко изречение код.
00:58
And then you put the addressадрес
of where you want to sendизпращам the personчовек.
17
46160
4023
После в него слагаш адресa на нещото,
към което препращаш хората.
Всъшност е забележително лесно
да се научиш да го правиш.
01:02
It's actuallyвсъщност remarkablyзабележително easyлесно
to learnуча how to do.
18
50207
2642
01:04
And so, the wholeцяло rangeдиапазон of referencesпрепратки
to informationинформация elsewhereдругаде on the internetинтернет
19
52873
5387
И така цялото разнообразие
от референции към информация в интернет
01:10
is the domainдомейн of the hyperlinkхипервръзка.
20
58284
1962
е в обхвата на препратките.
01:12
Back when I was in schoolучилище --
21
60903
1507
Когато бях в училище,
01:14
this is before people had
wideширок accessдостъп to the internetинтернет --
22
62434
3460
това беше преди хората да имат
свободен достъп до интернет,
01:17
if I was going to do a researchизследване paperхартия,
23
65918
1817
ако трябваше да пиша доклад,
01:19
I would have to physicallyфизически walkразходка
to the libraryбиблиотека,
24
67759
2745
трябваше физически да ида до библиотеката
01:22
and if they had the bookКнига
that you neededнеобходима, great.
25
70528
2293
и ако имат книгата,
която ми трябва - чудесно.
01:24
You sometimesпонякога had to sendизпращам out for it,
26
72845
1833
Понякога трябваше да чакаш за нея,
01:26
so the processпроцес could take weeksседмици.
27
74702
1865
та процесът можеше да отнеме седмици.
01:28
And it's kindмил of crazyлуд
to think about that now,
28
76591
2905
И сега това звучи налудничаво,
01:31
because, like all great innovationsиновации,
29
79520
3235
защото като всяка голяма иновация,
01:34
it's not long after
we get accessдостъп to something
30
82779
2190
щом имаме достъп до нещо, не след дълго
01:36
that we startначало to take it for grantedдадено.
31
84993
2270
започваме да го приемаме за даденост.
01:39
Back in 1945,
32
87287
1420
През 1945,
01:40
there was this guy, VannevarВаневар BushБуш.
33
88731
2579
живял един човек, Ванивър Буш.
01:43
He was workingработа for the US governmentправителство,
34
91334
1993
Работел за американското правителство,
01:45
and one of the ideasидеи
that he put forthнапред was,
35
93351
2173
и една от идеите,
които изложил била:
01:47
"WowУау, humansхората are creatingсъздаване на
so much informationинформация,
36
95548
2647
"Леле, хората създават
толкова много информация,
01:50
and we can't keep trackпът
of all the booksкниги that we'veние имаме readПрочети
37
98219
3239
а ние не можем да следим
всички книги, които сме прочели
01:53
or the connectionsвръзки
betweenмежду importantважно ideasидеи."
38
101482
2690
или връзките между важни идеи."
01:56
And he had this ideaидея calledНаречен the "memexмемекс,"
39
104196
1957
И му хрумнала идеята за "мемекс",
01:58
where you could put togetherзаедно
a personalперсонален libraryбиблиотека
40
106177
2342
където събираш лична библиотека
02:00
of all of the booksкниги and articlesстатии
that you have accessдостъп to.
41
108543
4063
от всички книги и статии,
до които имаш достъп.
02:04
And that ideaидея of connectingсвързване sourcesизточници
capturedзаловен people'sнародната imaginationsвъображението.
42
112630
4729
И тази идея за свързване на ресурсите
предизвикала човешкото въображение.
02:09
LaterПо-късно, in the 1960s,
43
117383
1729
По-късно, през 60-те години,
02:11
TedТед NelsonНелсън launchesстартира ProjectПроект XanaduXanadu,
44
119136
3151
Тед Нелсън стартира Проект Занаду,
02:14
and he said,
45
122311
1310
и казал:
02:15
"Well, what if it wasn'tне е just limitedограничен
to the things that I have?
46
123645
3029
"Ами ако не е ограничено само до нещата,
които аз имам?
02:18
What if I could connectсвържете ideasидеи
acrossпрез a largerпо-голям bodyтяло of work?"
47
126698
3434
Ако можех да свържа идеи в по-голям обем?"
02:23
In 1982, researchersизследователи
at the UniversityУниверситет of MarylandМериленд
48
131020
2738
През 1982,
изследователи от Мерилендския университет
02:25
developedразвита a systemсистема they calledНаречен HyperTIESHyperTIES.
49
133782
2349
разработили система наречена ХиперВъзели.
02:28
They were the first
to use textтекст itselfсебе си as a linkвръзка markerмаркер.
50
136155
3445
Те били първите използвали самият текст
като обозначение за препратка.
02:31
They figuredпомислих out that this blueсин linkвръзка
on a grayсив backgroundзаден план
51
139624
3203
Установили, че синята препратка на сив фон
02:34
was going to work really well
in termsусловия of contrastконтраст,
52
142851
2429
ще изглежда чудесно
от гледна точка на контраст,
02:37
and people would be ableспособен to see it.
53
145304
1786
и хората ще могат да я забелязват.
02:39
AppleЯбълка inventedизобретен HyperCardХиперКард in 1987.
54
147114
2937
Епъл изобретили ХиперКарти през 1987.
02:42
You had these stacksкупища of cardsкарти,
55
150716
1935
Имаш тестета карти
02:44
and you could createсъздавам linksзвена
in betweenмежду the cardsкарти.
56
152675
2286
и можеш да създаваш връзки между тях.
02:46
HyperCardХиперКард actuallyвсъщност createdсъздаден the abilityспособност
to jumpскок around in a storyистория.
57
154985
5459
ХиперКартите позволили
да прескачаш из дадена история.
02:52
These kindsвидове of notionsпонятия
of nonlinearнелинейна storytellingразказвач
58
160468
2888
Тези видове понятия
за нелинеарно разказване на истории
02:55
got a hugeогромен boostбасите
when the hyperlinkхипервръзка cameдойде alongзаедно,
59
163380
2534
получили тласък,
когато препратките се появили,
02:57
because it gaveдадох people the opportunityвъзможност
to influenceвлияние the narrativeразказ.
60
165938
4135
понеже позволили на хората
да променят разказа.
03:02
These ideasидеи and inventionsизобретения, amongсред othersдруги,
61
170097
2380
Тези идеи и открития, както и други,
03:04
inspiredвдъхновен TimТим Berners-LeeБърнърс-Лий,
the inventorизобретател of the WorldСветът WideШирок WebУеб.
62
172501
3449
вдъхновили Тим Бърнърс-Лий,
откривателят на Глобалната Интернет Мрежа.
03:09
The hyperlinkхипервръзка almostпочти feelsчувства
like a LEGOЛЕГО blockблок,
63
177246
2270
Препратките са нещо като парченца лего,
03:11
this very basicосновен buildingсграда blockблок
to a very complexкомплекс webмрежа of connectionsвръзки
64
179540
4658
основополагащ изграждащ елемент
на сложна мрежа от връзки,
03:16
that existsсъществува all around the worldсвят.
65
184222
1584
съществуваща по целия свят.
03:17
Because of the way
that hyperlinksхипервръзки were first constructedконструиран,
66
185830
2725
Поради първоначалната структура
на препратките,
03:20
they were intendedпредназначено
to be not only used by manyмного people,
67
188579
3880
целта им била
не само да се ползват от много хора,
03:24
but createdсъздаден by manyмного people.
68
192483
2040
но и да бъдат създавани от много хора.
03:26
To me, it's one of the mostнай-много democraticдемократичен
designsдизайни ever createdсъздаден.
69
194547
4164
За мен това е един от най-демократичните
дизайни създавани някога.
Translated by Pavlina Koleva
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Gould Stewart - User experience master
At Facebook (and previously at YouTube), Margaret Gould Stewart designs experiences that touch the lives of a large percentage of the world's population.

Why you should listen

Margaret Gould Stewart has spent her career asking, “How do we design user experiences that change the world in fundamental ways?” It's a powerful question that has led her to manage user experiences for six of the ten most visited websites in the world, including Facebook, where she serves as Director of Product Design.

Before joining Facebook, Margaret managed the User Experience Team for YouTube, where she oversaw the largest redesign in the company's history, including the YouTube player page. She came to YouTube after two years leading Search and Consumer Products UX at Google. She approaches her work with a combined appreciation for timeless great design and transient digital technologies, and always with the end goal of improving people's lives. As she says: "Design is creativity in service of others."

More profile about the speaker
Margaret Gould Stewart | Speaker | TED.com