ABOUT THE SPEAKER
Margaret Gould Stewart - User experience master
At Facebook (and previously at YouTube), Margaret Gould Stewart designs experiences that touch the lives of a large percentage of the world's population.

Why you should listen

Margaret Gould Stewart has spent her career asking, “How do we design user experiences that change the world in fundamental ways?” It's a powerful question that has led her to manage user experiences for six of the ten most visited websites in the world, including Facebook, where she serves as Director of Product Design.

Before joining Facebook, Margaret managed the User Experience Team for YouTube, where she oversaw the largest redesign in the company's history, including the YouTube player page. She came to YouTube after two years leading Search and Consumer Products UX at Google. She approaches her work with a combined appreciation for timeless great design and transient digital technologies, and always with the end goal of improving people's lives. As she says: "Design is creativity in service of others."

More profile about the speaker
Margaret Gould Stewart | Speaker | TED.com
Small Thing Big Idea

Margaret Gould Stewart: How the hyperlink changed everything

Маргарет Гоулд Стюарт: Как гиперссылка изменила нашу жизнь

Filmed:
398,379 views

Гиперссылка — это кирпичик LEGO для интернета. Пользователь со стажем Маргарет Гоулд Стюарт рассказывает удивительную историю о том, как появилась гиперссылка.
- User experience master
At Facebook (and previously at YouTube), Margaret Gould Stewart designs experiences that touch the lives of a large percentage of the world's population. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I rememberзапомнить thinkingмышление to myselfсебя,
0
135
1913
Помню, как я сказала себе:
00:14
"This is going to changeизменение everything
about how we communicateобщаться."
1
2072
3317
«Это полностью изменит то,
как мы общаемся».
00:17
[SmallМаленький thing.]
2
5413
1151
[Маленькая вещь.]
00:18
[Bigбольшой ideaидея.]
3
6588
1150
[Великая идея.]
00:21
[MargaretМаргарет GouldГулд StewartСтюарт on the HyperlinkГиперссылка]
4
9016
2563
[Маргарет Гоулд Стюарт о гиперссылке]
00:23
A hyperlinkГиперссылка is an interfaceинтерфейс elementэлемент,
5
11603
2508
Гиперссылка является
элементом интерфейса —
00:26
and what I mean by that is,
6
14135
1396
под этим я имею в виду, что,
00:27
when you're usingс помощью softwareпрограммного обеспечения
on your phoneТелефон or your computerкомпьютер,
7
15555
3516
когда вы используете программное
обеспечение на телефоне или компьютере,
00:31
there's a lot of codeкод behindза the interfaceинтерфейс
8
19095
2174
за интерфейсом стоит
длинный программный код,
00:33
that's givingдающий all the instructionsинструкции
for the computerкомпьютер on how to manageуправлять it,
9
21293
3381
который даёт команды
для управления компьютером.
00:36
but that interfaceинтерфейс is the thing
that humansлюди interactвзаимодействовать with:
10
24698
3031
А интерфейс — это такая штука,
с которой имеют дело пользователи:
00:39
when we pressНажмите on this,
then something happensпроисходит.
11
27753
2848
мы кликаем по экрану,
и что-нибудь происходит.
00:42
When they first cameпришел around,
they were prettyСимпатичная simpleпросто
12
30625
2783
Когда гиперссылки только появились,
они были очень простыми
00:45
and not particularlyв частности glamorousобаятельный.
13
33432
2072
и не особенно эффектными.
00:47
DesignersКонструкторы todayCегодня have
a hugeогромный rangeассортимент of optionsопции.
14
35528
3570
Сегодня у дизайнеров масса возможностей.
00:51
The hyperlinkГиперссылка usesиспользования what's calledназывается
a markupнаценка languageязык -- HTMLHTML.
15
39956
4274
В гиперссылках используется
так называемый язык разметки — HTML.
00:56
There's a little stringстрока of codeкод.
16
44254
1882
Это короткая строка кода.
00:58
And then you put the addressадрес
of where you want to sendОтправить the personчеловек.
17
46160
4023
Вы прописываете адрес,
куда хотите направить человека.
01:02
It's actuallyна самом деле remarkablyзамечательно easyлегко
to learnучить how to do.
18
50207
2642
Научиться этому
на самом деле удивительно легко.
01:04
And so, the wholeвсе rangeассортимент of referencesРекомендации
to informationИнформация elsewhereв другом месте on the internetинтернет
19
52873
5387
Таким образом, весь спектр указаний
на информацию где-либо в интернете
01:10
is the domainдомен of the hyperlinkГиперссылка.
20
58284
1962
является царством гиперссылки.
01:12
Back when I was in schoolшкола --
21
60903
1507
Когда я училась в школе —
01:14
this is before people had
wideширокий accessдоступ to the internetинтернет --
22
62434
3460
ещё до появления
широкого доступа к интернету, —
01:17
if I was going to do a researchисследование paperбумага,
23
65918
1817
для того, чтобы написать
доклад по какой-то теме,
01:19
I would have to physicallyфизически walkходить
to the libraryбиблиотека,
24
67759
2745
я должна была идти в библиотеку,
и было здорово, если там имелась
нужная мне книга.
01:22
and if they had the bookкнига
that you neededнеобходимый, great.
25
70528
2293
01:24
You sometimesиногда had to sendОтправить out for it,
26
72845
1833
Иногда приходилось её заказывать,
01:26
so the processобработать could take weeksнедель.
27
74702
1865
и тогда процесс мог затянуться на недели.
01:28
And it's kindсвоего рода of crazyпсих
to think about that now,
28
76591
2905
Сейчас это выглядит безумием,
01:31
because, like all great innovationsинновации,
29
79520
3235
потому что все великие открытия,
как только они становятся доступными,
01:34
it's not long after
we get accessдоступ to something
30
82779
2190
01:36
that we startНачало to take it for grantedпредоставляется.
31
84993
2270
сразу кажутся нам привычными и обыденными.
01:39
Back in 1945,
32
87287
1420
В далёком 1945 году
01:40
there was this guy, VannevarВанневар Bushбуш.
33
88731
2579
жил некий Вэнивар Буш.
01:43
He was workingза работой for the US governmentправительство,
34
91334
1993
Он работал на американское правительство,
01:45
and one of the ideasидеи
that he put forthвперед was,
35
93351
2173
и у него появилась следующая идея:
01:47
"WowВау, humansлюди are creatingсоздание
so much informationИнформация,
36
95548
2647
«Люди создают такой объём информации,
01:50
and we can't keep trackтрек
of all the booksкниги that we'veмы в readчитать
37
98219
3239
что невозможно отследить
все прочитанные нами книги
01:53
or the connectionsсвязи
betweenмежду importantважный ideasидеи."
38
101482
2690
или связи между важными идеями».
01:56
And he had this ideaидея calledназывается the "memexMemex,"
39
104196
1957
Его идея получила название мемекс:
01:58
where you could put togetherвместе
a personalличный libraryбиблиотека
40
106177
2342
туда можно было поместить
свою личную библиотеку —
02:00
of all of the booksкниги and articlesстатьи
that you have accessдоступ to.
41
108543
4063
все книги и статьи,
к которым у вас есть доступ.
02:04
And that ideaидея of connectingсоединительный sourcesисточники
capturedзахваченный people'sнародный imaginationsфантазиями.
42
112630
4729
Идея объединения источников
захватила воображение людей.
02:09
LaterПозже, in the 1960s,
43
117383
1729
Позже, в 60-х годах,
02:11
TedТед Nelsonнельсон launchesкатера Projectпроект XanaduКсанаду,
44
119136
3151
Тед Нельсон запускает проект Xanadu,
02:14
and he said,
45
122311
1310
в котором задаётся вопросом:
02:15
"Well, what if it wasn'tне было just limitedограниченное
to the things that I have?
46
123645
3029
«А что, если бы это всё не ограничивалось
имеющейся у меня информацией?
02:18
What if I could connectсоединять ideasидеи
acrossчерез a largerбольше bodyтело of work?"
47
126698
3434
Что, если бы я мог объединить идеи
большего количества людей?»
В 1982 году учёные
из Университета Мэриленда
02:23
In 1982, researchersисследователи
at the UniversityУниверситет of MarylandМэриленд
48
131020
2738
02:25
developedразвитая a systemсистема they calledназывается HyperTIESHyperTIES.
49
133782
2349
разработали систему,
которую назвали HyperTIES.
02:28
They were the first
to use textтекст itselfсам as a linkссылка markerмаркер.
50
136155
3445
Они первыми начали использовать текст
в качестве указателя ссылки.
02:31
They figuredфигурный out that this blueсиний linkссылка
on a grayсерый backgroundзадний план
51
139624
3203
Они выяснили,
что синяя ссылка на сером фоне
02:34
was going to work really well
in termsсроки of contrastконтрастировать,
52
142851
2429
очень хорошо выделяется
с точки зрения контраста
02:37
and people would be ableв состоянии to see it.
53
145304
1786
и будет хорошо видна пользователям.
02:39
Appleяблоко inventedизобрел HyperCardHyperCard in 1987.
54
147114
2937
В Apple изобрели HyperCard в 1987 году.
02:42
You had these stacksстеки of cardsкарты,
55
150716
1935
У вас были наборы карточек,
02:44
and you could createСоздайте linksсвязи
in betweenмежду the cardsкарты.
56
152675
2286
и вы могли создавать ссылки
между карточками.
02:46
HyperCardHyperCard actuallyна самом деле createdсозданный the abilityспособность
to jumpПрыгать around in a storyистория.
57
154985
5459
HyperCard фактически создала возможность
перепрыгнуть в нужное место.
02:52
These kindsвиды of notionsпонятия
of nonlinearнелинейный storytellingрассказывание
58
160468
2888
Идея нелинейного повествования
02:55
got a hugeогромный boostувеличение
when the hyperlinkГиперссылка cameпришел alongвдоль,
59
163380
2534
получила огромный толчок,
когда появилась гиперссылка,
02:57
because it gaveдал people the opportunityвозможность
to influenceвлияние the narrativeповествовательный.
60
165938
4135
потому что пользователи получили
возможность изменять последовательность.
03:02
These ideasидеи and inventionsизобретений, amongсреди othersдругие,
61
170097
2380
Эти идеи и изобретения, среди прочих,
03:04
inspiredвдохновенный TimТим Berners-LeeБернерс-Ли,
the inventorизобретатель of the WorldМир Wideширокий WebWeb.
62
172501
3449
вдохновили Тима Бернерса-Ли —
изобретателя Всемирной паутины.
03:09
The hyperlinkГиперссылка almostпочти feelsчувствует
like a LEGOЛЕГО blockблок,
63
177246
2270
Гиперссылка похожа на кирпичик LEGO —
03:11
this very basicосновной buildingздание blockблок
to a very complexсложный webWeb of connectionsсвязи
64
179540
4658
основной строительный материал
очень сложной сети соединений,
03:16
that existsсуществует all around the worldМир.
65
184222
1584
существующих по всему миру.
03:17
Because of the way
that hyperlinksгиперссылок were first constructedпостроенный,
66
185830
2725
Благодаря тому, каким образом
были задуманы гиперссылки,
03:20
they were intendedпредназначена
to be not only used by manyмногие people,
67
188579
3880
их можно не только использовать,
03:24
but createdсозданный by manyмногие people.
68
192483
2040
но и создавать самим.
03:26
To me, it's one of the mostбольшинство democraticдемократической
designsконструкции ever createdсозданный.
69
194547
4164
На мой взгляд, это самый демократичный
из когда-либо созданных дизайнов.
Translated by Alena Chernykh
Reviewed by Inna Kobylnik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Gould Stewart - User experience master
At Facebook (and previously at YouTube), Margaret Gould Stewart designs experiences that touch the lives of a large percentage of the world's population.

Why you should listen

Margaret Gould Stewart has spent her career asking, “How do we design user experiences that change the world in fundamental ways?” It's a powerful question that has led her to manage user experiences for six of the ten most visited websites in the world, including Facebook, where she serves as Director of Product Design.

Before joining Facebook, Margaret managed the User Experience Team for YouTube, where she oversaw the largest redesign in the company's history, including the YouTube player page. She came to YouTube after two years leading Search and Consumer Products UX at Google. She approaches her work with a combined appreciation for timeless great design and transient digital technologies, and always with the end goal of improving people's lives. As she says: "Design is creativity in service of others."

More profile about the speaker
Margaret Gould Stewart | Speaker | TED.com