ABOUT THE SPEAKER
Tracee Ellis Ross - Actress, performance artist, motivational speaker
Tracee Ellis Ross is the star of the ABC comedy series “Black-ish” and an influential voice in the modern conversation around equality, respect, beauty and feeling empowered in your skin.

Why you should listen

Tracee Ellis Ross, a global influencer with a cross-cultural and joyful point of view, is a co-founding signatory of the Time's Up movement. In November 2017, she gave a powerful speech that went viral about dismantling expectations and claiming your own life at Glamour's Women of the Year Summit.

When Ross was Emmy-nominated for her work on Black-ish in 2016, it made her the first black woman in 30 years to garner a nomination in the category and only one in five all-time. She's the recipient of multiple NAACP Image awards and nominations for her work. You also may spot her as the host of many award shows, including Black Girls Rock! and the 2017 American Music Awards, where her heart, humor and style are on full blast.

More profile about the speaker
Tracee Ellis Ross | Speaker | TED.com
TED2018

Tracee Ellis Ross: A woman's fury holds lifetimes of wisdom

Tracee Ellis Ross: Bir kadının öfkesi, yaşamların bilgeliğini barındırır

Filmed:
1,522,539 views

Aktris ve aktivist Tracee Ellis Ross, kadınların tecrübelerinin evrensel birikiminin artık göz ardı edilemeyeceğini söylüyor. İçten ve korkusuz konuşmasında, daha iyi bir gelecek için hem erkeklere hem de kadınlara çağrıda bulunuyor.
- Actress, performance artist, motivational speaker
Tracee Ellis Ross is the star of the ABC comedy series “Black-ish” and an influential voice in the modern conversation around equality, respect, beauty and feeling empowered in your skin. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Bir arkadaşım var,
00:13
So, I have a friendarkadaş.
0
1001
1536
00:15
She's an actressaktris, she's in her 60s.
1
3828
2096
bir aktris ve altmışlarında.
00:18
She's superSüper brightparlak,
2
6485
2251
İnanılmaz zeki, harika
ve duygusal zekası olan biri.
00:20
badassbadass,
3
8760
1415
00:22
emotionallyduygusal yönden intelligentakıllı.
4
10199
1833
Noel'den birkaç gün
önce postanedeymiş.
00:24
And a coupleçift of daysgünler before ChristmasNoel,
she was at the postposta officeofis.
5
12056
3395
00:28
It was really crowdedkalabalık,
as it is around the holidaystatil,
6
16258
2875
Postane, her tatil döneminde olduğu gibi
yine çok kalabalıkmış
00:31
and she was fillingdolgu out some formsformlar
7
19157
2423
ve arkadaşım bir form
doldurmaya odaklanmışken
00:33
and she was really focusedodaklı.
8
21604
1823
00:35
And out of nowhereHiçbir yerde,
someonebirisi movedtaşındı her out of the way --
9
23451
3740
ansızın biri onu yoldan çekmiş.
00:40
just physicallyfiziksel olarak put theironların handseller on her
and movedtaşındı her out of the way.
10
28041
4447
Fiziksel anlamda elleriyle arkadaşımı
tutarak yoldan çekmiş.
Belli ki arkadaşımın önünde durduğu
bir şeye adamın ihtiyacı vardı,
00:45
He apparentlygörünüşe göre neededgerekli something
that she was blockingengelleme,
11
33208
2957
00:48
so he movedtaşındı her.
12
36189
1264
bu yüzden kadını kenara itti.
Belki adam hiçbir şey söylemedi,
belki söyledi ama o duymadı.
00:50
Maybe he had said something to her,
maybe he didn't, she didn't hearduymak it ...
13
38580
3690
Öyle ya da böyle, o odaklanmış olarak
bir form dolduruyordu
00:54
EitherHer iki way, she was focusedodaklı,
she was fillingdolgu out the formform.
14
42294
2772
ve birden üzerinde eller olduğunu
ve kenara itildiğini fark ediyor.
00:57
And the nextSonraki thing you know,
there were handseller on her,
15
45090
2539
00:59
and she was beingolmak movedtaşındı out of the way.
16
47653
1870
01:01
He then got what he was reachingulaşan for,
17
49867
2062
Adam, onun önünde durduğu şey her neydiyse
01:05
whateverher neyse she was blockingengelleme,
18
53102
1847
ona ulaşıyor ve yoluna devam ediyor.
01:06
and wentgitti on his merryşen way.
19
54973
1578
01:09
She said that she was shockedşok at first --
20
57718
2900
Arkadaşım, önce şok olduğunu söylüyor,
yani.
01:12
yeah.
21
60642
1491
Devamında, açıklayamadığı
bir öfke ortaya çıkıyor.
01:14
And then a furyöfke rosegül up in her
that she could not explainaçıklamak:
22
62157
3548
Rahatsızlık değil,
01:17
not annoyancesıkıntı,
23
65729
1349
yılgınlık da değil.
01:19
not frustrationhüsran,
24
67649
1920
01:21
but "furyöfke" was the wordsözcük that she used.
25
69593
2735
Kullandığı kelime öfkeydi
ve şu sözlerle devam ediyor:
01:24
And she wentgitti on to say,
26
72352
1649
01:26
"I mean, I wanted to get physicalfiziksel.
27
74609
3355
"Yani, fiziksel müdahalede
bulunmak istedim.
01:30
I don't know -- I was furiousöfkeli.
28
78959
2892
Bilmiyorum, öfkeliydim.
01:34
And I don't know why.
29
82879
1535
Nedenini de bilmiyorum.
Bana vurmadı,
01:36
I mean, he didn't hitvurmak me.
30
84438
1853
canımı acıtmadı,
01:38
He didn't hurtcanını yakmak me,
31
86315
1211
bana saldırmadı.
01:39
he didn't violateihlal etmek me.
32
87550
1484
01:41
He movedtaşındı me,
33
89702
1209
Beni yolundan çekti
01:43
and I wanted to hurtcanını yakmak him,
34
91317
2735
ve ben onun canını yakmak
ya da en azından peşinden koşup
yüzüne bağırmak istedim."
01:46
or at the very leasten az,
35
94076
1215
01:47
runkoş after him and yellbağırma in his faceyüz."
36
95315
2108
Daha sonra, bu öfke üzerine
düşünmeye başladım.
01:50
So latersonra, I was left ponderingdurulması this furyöfke,
37
98952
2857
Olayı sadece dinlediğimde bile
neden benim de öfkelendiğime
01:55
and looking for an explanationaçıklama as to why,
even in her tellingsöylüyorum of it,
38
103408
4989
02:00
I feltkeçe furyöfke, too,
39
108421
1485
02:01
and why this was a wordsözcük and a feelingduygu
that I was hearingişitme a lot about latelyson zamanlarda.
40
109930
4584
ve neden bu kelime ve hissi son zamanlarda
çok duyduğuma dair bir açıklama aradım.
Aramızdaki erkeklerin biraz
rahatsız olmaya başladığını hissediyorum.
02:07
I feel like this is the pointpuan in the roomoda
41
115792
2009
02:09
where all the menerkekler are gettingalma
a little bitbit uncomfortablerahatsız.
42
117825
2880
02:12
(LaughterKahkaha)
43
120729
1006
02:13
It's OK.
44
121759
1150
Sorun değil.
02:15
StayKonaklama with me.
45
123307
1150
Benimle kalın.
02:17
This furyöfke is something
that I have been chompingchomping on
46
125659
3919
Bu öfke, son ABD başkanlık seçimlerinden
beri hissettiğim bir şey
02:21
sincedan beri the last US presidentialCumhurbaşkanlığı electionseçim.
47
129602
2802
ve görünen o ki, bunu hisseden
birçok kadın var.
02:25
And it seemsgörünüyor that manyçok womenkadınlar have.
48
133060
2106
02:28
This furyöfke was not my friend'sarkadaşınızın aloneyalnız.
49
136202
2623
Bu, sadece arkadaşımın öfkesi değil.
02:31
Her furyöfke was ignitedateşledi
50
139672
1870
Onun öfkesini ateşleyen şey;
erkeklerin, hayatları boyunca
02:34
by lifetimesyaşam süreleri of menerkekler
helpingyardım ediyor themselveskendilerini to women'sBayanlar bodiesbedenler
51
142122
4676
kadınların rızası olmadan
onların bedenlerine buyurmalarıydı.
02:38
withoutolmadan consentrazı olmak.
52
146822
1520
Erkeklerin kadınlara buyurdukları
bir yaşam tarzı var.
02:41
There's a culturekültür of menerkekler
helpingyardım ediyor themselveskendilerini to womenkadınlar,
53
149744
2555
02:44
and in this casedurum,
54
152323
1154
Kadın bedenine bir tuzlukmuş gibi
davranılan bu zararsız görünen durumdan
02:45
in a seeminglygörünüşte innocuouszararsız way,
55
153501
2144
02:47
where a woman'skadının bodyvücut is like a saltshakerTuzluk:
56
155669
2092
"Yoldan çekil de kızartmaya ulaşayım."
02:49
"Get out of the way
so I can get to the friespatates" --
57
157785
2366
02:52
(LaughterKahkaha)
58
160175
1150
02:54
to the mostçoğu egregiousyaman,
59
162280
2531
en çirkin, en şiddetli ve en korkunç
durumlara kadar bu kültür çeşitleniyor.
02:56
violentşiddetli
60
164835
1428
02:58
and horrifickorkunç situationsdurumlar.
61
166287
1922
03:01
I imaginehayal etmek that some of you
are wonderingmerak ediyor what the connectionbağ is
62
169721
3016
Bazılarınız, spektrumun iki ucunda olan
zararsız ve korkunç arasında
03:04
betweenarasında the innocuouszararsız and the horrifickorkunç,
63
172761
2615
nasıl bir bağ olduğunu
merak ediyorsunuzdur.
03:07
two things that seemgörünmek to be
on oppositekarşısında endsuçları of the spectrumspektrum.
64
175845
3715
03:12
Well, the commonortak threadiplik is the spectrumspektrum.
65
180892
4005
Ortak noktaları, ikisinin de
spektrumda bulunması.
03:18
The innocuouszararsız makesmarkaları spaceuzay
for the horrifickorkunç.
66
186106
4029
Zararsız, korkunç olana yer açıyor
03:24
And womenkadınlar have to livecanlı
with the effectsetkileri of bothher ikisi de
67
192429
4870
ve kadınlar, her ikisine ve aralarındaki
her şeyin etkisine katlanmak zorundalar.
03:29
and everything in betweenarasında.
68
197934
1727
03:33
FellasArkadaşlar,
69
201310
1406
Arkadaşlar, şunu hayal eder misiniz?
03:34
can you imaginehayal etmek you're just on your phonetelefon,
70
202740
3029
Telefonunuzla meşgulsünüz
03:38
and someonebirisi walksyürüyüşleri up to you
and just takes it out of your handel?
71
206480
3134
ve birisi gelip onu elinizden
alıyor ve kızdığınızda da şöyle diyor:
03:41
And they're like, "OK dudedostum,
I don't know why you're gettingalma so upsetüzgün,
72
209638
3309
"Dostum neden kızdığını anlamadım.
Telefon görüşmesi yapmak istiyorum,
işim biter bitmez sana geri vereceğim.
03:44
I want to make a phonetelefon call.
73
212971
1535
03:46
I'm going to give it back to you
as soonyakında as I'm donetamam.
74
214530
2487
Her neyse."
03:49
WhateverNe olursa olsun."
75
217041
1150
03:51
And then imaginehayal etmek if someonebirisi takes
that cellhücre phonetelefon out of your handseller --
76
219140
3962
Birinin telefonunuzu bazen
elinizden aldığını hayal edin;
03:55
I don't know -- oncebir Zamanlar a day,
77
223126
2393
günde bir kere
veya iki kere
03:58
twiceiki defa a day,
78
226438
1158
03:59
randomrasgele timeszamanlar.
79
227620
1278
ya da canı ne zaman isterse.
Açıklama ise şu:
04:01
And the explanationaçıklama is,
80
229427
1151
"Yani, güzel bir telefon kılıfın var."
04:02
"Yeah, well, I mean,
you got a fancyfantezi casedurum,"
81
230602
3810
04:06
or "You shouldn'tolmamalı have
takenalınmış it out of your pocketcep,"
82
234436
3688
veya "Cebinden çıkarmamalıydın."
veya "Ah, evet, bu işler böyle."
04:10
or "YepEvet. Yeah.
83
238148
2265
04:12
That's just the way it is."
84
240437
1470
04:14
But somehowbir şekilde, no one ever talksgörüşmeler about
the personkişi who tookaldı the cellhücre phonetelefon.
85
242800
5559
Ama her nasılsa, telefonunuzu alan
adam hakkında kimse konuşmuyor.
04:21
OverlyAşırı simplifiedbasitleştirilmiş, I get it,
86
249246
2348
Bunun, aşırı basitleştirilmiş
bir örnek olduğunu biliyorum
04:23
but you see where I'm going.
87
251618
2273
ama ne demek istediğimi anlıyorsunuz.
04:27
MenErkekler are so used to helpingyardım ediyor
themselveskendilerini, that it's like ...
88
255026
3426
Erkekler buyurmaya o kadar alışmış ki,
kendilerine engel olamıyor gibiler.
04:31
they can't help themselveskendilerini.
89
259118
1473
04:34
And not because menerkekler
are fundamentallyesasen lessaz moralmanevi,
90
262482
3722
Bunun nedeni, erkeklerin temelde
daha az erdemli olmaları değil;
04:38
but because this is a very bigbüyük
blindkör spotyer for mostçoğu menerkekler.
91
266228
5716
bu konunun, çoğu erkek için
anlaşılmayan bir nokta olması.
04:46
When someonebirisi helpsyardım eder themselveskendilerini to a womankadın,
92
274046
3035
Birinin bir kadını rahatsız etmesi, üzüntü
ve endişeye neden olmakla kalmaz;
04:49
it not only triggerstetikleyiciler
discomfortrahatsızlık and distresssıkıntı,
93
277105
4746
ayrıca annelerimizin, kız kardeşlerimizin
ve bizden önceki nesillerin kadınlarının
04:54
but the unspokensöylenmemiş experiencesdeneyimler
of our mothers'anneler liveshayatları,
94
282505
4907
04:59
sisters'kız kardeşlerin liveshayatları
95
287436
1834
dile getirilmemiş
deneyimlerini de hatırlatır.
05:01
and generationsnesiller of womenkadınlar before us.
96
289294
2582
05:05
That's lifetimesyaşam süreleri of womenkadınlar dealingmuamele with menerkekler
97
293600
4429
Bu, bizi kendimizden daha iyi bildiklerini
varsayan erkeklere katlanmak zorunda olan
05:10
who assumeüstlenmek they know better for us
than we know for ourselveskendimizi,
98
298053
3621
ve kocalarının ya da ağaların mülkleri
haline gelen kadınların yaşamı.
05:15
beingolmak the propertyözellik of husbandsKocalar,
99
303657
2642
05:18
landownersToprak sahipleri,
100
306953
1961
05:20
and havingsahip olan oldeski, whitebeyaz menerkekler tell us
the fatekader of our ladybayan partsparçalar;
101
308938
4082
Yaşlı beyaz adamların bizim bölgelerimizin
kaderini belirlediği bir yaşam.
Bedenlerimizin, bizim tarafımızdan
dilediğimiz gibi yönetilmesi yerine
05:26
lifetimesyaşam süreleri of havingsahip olan our bodiesbedenler used
for love and objectsnesneleri of desirearzu etmek,
102
314087
5366
05:31
insteadyerine of bodiesbedenler that we get to wieldellerinde
and use as we chooseseçmek;
103
319477
6362
sevgi ve arzu objesi olarak
görüldüğü bir yaşam.
05:39
lifetimesyaşam süreleri of knowingbilme that whetherolup olmadığını
we playoyun by theironların ruleskurallar or not,
104
327144
3320
Onların kurallarına göre
oynasak da oynamasak da
taciz, saldırı ve daha kötüsüne katlanmak
zorunda olduğumuzu bildiğimiz bir yaşam.
05:42
we still have to toleratekatlanmak harassmenttaciz,
105
330488
3938
05:46
assaultsaldırı
106
334450
1415
05:47
and even worsedaha da kötüsü;
107
335889
1253
Bedenimizin vurulabilen,
acıtılabilen, yönetilebilen
05:49
lifetimesyaşam süreleri of our bodiesbedenler beingolmak used
as propertyözellik that can be hitvurmak and hurtcanını yakmak,
108
337648
5137
ve kenara itilebilen
bir eşya olarak kullanıldığı
05:55
manipulatedmanipüle and movedtaşındı
109
343336
2906
ve onlara, saygıyı hak etmeyen
bir nesne gibi davranıldığı bir yaşam.
05:58
and like objectsnesneleri that are not
deservinghak of respectsaygı;
110
346915
2838
Bedenimizin kızgınlığını
ifade edemediğimiz bir yaşam.
06:03
lifetimesyaşam süreleri of not beingolmak ableyapabilmek to expressekspres
the angeröfke of our bodiesbedenler.
111
351140
6767
06:12
It's no wondermerak etmek we feel this furyöfke.
112
360578
2329
Böyle öfkeli olmamıza şaşmamalı.
Eğer buna ırk tarihini de eklersek,
ki bu da ayrı bir konuşma konusu,
06:17
And if you addeklemek in the historytarih of raceyarış --
113
365446
3435
06:21
whichhangi is a wholebütün other talk --
114
369602
1886
06:24
it getsalır exponentiallykatlanarak more complicatedkarmaşık.
115
372396
3267
bu sorun kat kat daha
karmaşık bir hâle gelir.
Kadınlar saldırıya uğradıklarında
06:30
When womenkadınlar get manhandledmalzemeler,
we startbaşlama to rationalizerasyonalize,
116
378173
2918
bunun kendi hataları olduğuna
kendilerini inandırmaya çalışıyorlar.
06:33
try to figureşekil out the waysyolları that it was --
117
381115
2226
"Galiba benim hatamdı.",
06:35
"It was probablymuhtemelen our faulthatası.
118
383365
1344
"Muhtemelen o bir şey söyledi
ama ben duymadım.",
06:36
You know what? He probablymuhtemelen said
something, and I didn't hearduymak him.
119
384733
4272
"Aşırı tepki gösteriyorum,
kesinlikle aşırı tepki gösteriyorum."
06:41
I'm just overreactingaşırı tepki.
120
389029
1485
06:42
I'm totallybütünüyle overreactingaşırı tepki."
121
390538
1328
06:43
No.
122
391890
1150
Hayır.
06:45
No.
123
393719
1150
Hayır.
06:47
No.
124
395508
1150
Hayır.
06:49
No, no, no, no, no.
125
397244
2685
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
06:52
WomenKadınlar have been trainedeğitilmiş
to think that we are overreactingaşırı tepki
126
400988
4509
Kadınlar, aşırı tepki gösterdiklerine
ve çok hassas ya da mantıksız
olduklarına inandırılıyorlar.
06:57
or that we're beingolmak too sensitivehassas
or unreasonablemantıksız.
127
405521
3725
Mantığı olmayan şeylerde mantık arıyoruz
ve öfkemizi içimize atıyoruz.
07:01
We try to make senseduyu of nonsensesaçmalık,
128
409270
1827
07:03
and we swallowyutmak the furiousöfkeli feelingsduygular.
129
411121
2284
Onu, zihnimizin gizli
bölgelerinde saklamaya çalışıyoruz
07:05
We try to put them into
some hiddengizli placeyer in our mindszihinler,
130
413429
3320
ancak hiçbir yere gitmiyor.
07:08
but they don't go away.
131
416773
1488
07:11
That furyöfke sitsoturur deepderin insideiçeride
as we practiceuygulama our smilesgülümsüyor --
132
419794
4715
Öfke, biz gülümseyip kibar oldukça
içimizde daha derine yerleşiyor.
07:16
(GigglingKıkırdamaya) "Yes, of coursekurs" --
133
424533
2480
"Evet, tabii ki.",
"Biliyorum.",
07:19
and try to be pleasanthoş.
134
427037
1476
07:20
"I know --" (GigglingKıkırdamaya)
"Yes, yes, of coursekurs,"
135
428979
3532
"Evet, evet, elbette."
Çünkü görünen o ki,
kadınlar sinirlenemez.
07:24
because apparentlygörünüşe göre, womenkadınlar
aren'tdeğil supposedsözde to get angrykızgın.
136
432535
2618
07:29
That furyöfke that my friendarkadaş feltkeçe
holdstutar centuriesyüzyıllar
137
437925
5748
Arkadaşımın hissettiği bu öfke,
yüzyıllardır doğrudan ifade edemediğimiz
ya da dile getiremediğimiz
07:35
of never beingolmak ableyapabilmek to directlydirekt olarak addressadres
or expressekspres our indignationöfke,
138
443697
6167
kızgınlığımızı,
bıkkınlığımızı
07:43
our frustrationhüsran
139
451028
1919
ve hiddetimizi içeriyor.
07:44
and our rageöfke.
140
452971
1407
07:48
When someonebirisi thinksdüşünüyor
they can help themselveskendilerini to our bodiesbedenler,
141
456022
3243
Birileri bizim bedenlerimize
hükmedebileceğini düşündüğünde
bu, sadece mevcut öfkeyi
tutuşturmakla kalmıyor,
07:51
it not only ignitestutuşturan the currentşimdiki furyöfke,
142
459289
3219
07:55
but it lightsışıklar up the pastgeçmiş.
143
463289
1945
geçmişi de tutuşturuyor.
Postanedeki o zararsız görünen davranış
07:59
What seemsgörünüyor like a benigniyi huylu momentan
at the postposta officeofis
144
467686
2523
08:03
is actuallyaslında an angeröfke grenadeel bombası.
145
471560
1906
aslında bir öfke bombası.
08:07
Well,
146
475100
1151
Pekâlâ,
bom!
08:08
kaboomKaboom!
147
476907
1168
08:12
TodayBugün, the globalglobal collectionToplamak
of women'sBayanlar experiencesdeneyimler
148
480627
3602
Kadınların tecrübelerinin bu evrensel
birikimi artık göz ardı edilemez.
08:16
can no longeruzun be ignoredihmal.
149
484253
1914
Aşırı tepki gösterdiğimizi düşünmenin
08:19
Time'sZaman'ın up on thinkingdüşünme
that we're overreactingaşırı tepki
150
487236
2565
veya "Bunu herkes yaşıyor."
demenin zamanı doldu.
08:21
or "This is just the way it is."
151
489825
1708
08:24
Time'sZaman'ın up on womenkadınlar beingolmak heldbekletilen responsiblesorumluluk sahibi
152
492630
4024
Erkeklerin kötü davranışlarından
kadınları sorumlu tutmanın zamanı doldu.
08:28
for men'sErkeklerin badkötü behaviordavranış.
153
496678
3140
Erkeklerin kötü davranışlarını
değiştirmek, erkeklerin sorumluluğunda.
08:31
It is men'sErkeklerin responsibilitysorumluluk
to changedeğişiklik men'sErkeklerin badkötü behaviordavranış.
154
499842
5212
08:38
(ApplauseAlkış)
155
506104
5856
(Alkışlar)
08:46
Our culturekültür is shiftingdeğişken,
156
514183
1644
Kültürümüz değişiyor
08:48
and it's time.
157
516810
1252
ve bunun zamanı geldi.
08:52
So my fellowadam womenkadınlar
158
520101
1655
Sevgili kadınlarımız
ve kibar erkeklerimiz,
08:54
and our gentlenazik menerkekler,
159
522852
1843
08:58
as we are here togetherbirlikte
withiniçinde this particularbelirli windowpencere
160
526841
3820
kadınların eşitliği için bu geniş çaplı
hareketin özel penceresinde bir aradayken
09:02
of this large-scalebüyük ölçekli movementhareket
towardskarşı women'sBayanlar equalityeşitlik,
161
530685
4656
09:08
and as we envisionöngörülüyor a futuregelecek
that does not yethenüz existvar olmak,
162
536532
3040
ve henüz var olmayan bir geleceği
zihnimizde canlandırırken
09:12
we bothher ikisi de have differentfarklı invitationsDavetiyeler.
163
540181
1930
ikimiz için de farklı çağrılar var.
09:15
MenErkekler,
164
543935
1215
Erkekler,
09:18
I call you in as alliesMüttefikler,
165
546959
3864
değişim için birlikte çalışırken
sizlere müttefikim diyeceğim.
09:23
as we work togetherbirlikte towardskarşı changedeğişiklik.
166
551955
2718
09:27
MayMayıs you be accountablesorumlu
and self-reflectiveolanlar,
167
555982
3788
Sorumlu, düşünceli,
09:33
compassionateşefkatli and openaçık.
168
561679
3191
nazik ve açık olun.
09:38
MayMayıs you asksormak how you can supportdestek a womankadın
and be of servicehizmet to changedeğişiklik.
169
566590
4765
Bir kadına ve değişime nasıl
destek olabileceğinizi sorun
09:44
And mayMayıs ayı you get help if you need it.
170
572721
1938
ve ihtiyaç duyarsanız yardım alın.
09:48
And womenkadınlar,
171
576676
1197
Kadınlar,
09:51
I encourageteşvik etmek you
172
579750
1563
sizi cesaretlendiriyorum,
09:54
to acknowledgekabul your furyöfke.
173
582127
2576
öfkenizi tanıyın.
09:57
Give it languagedil.
174
585990
1609
Onu dile getirin.
10:00
SharePaylaş it in safekasa placesyerler of identificationkimlik
175
588528
3193
Kabullenmenin güvenli olduğu yerlerde
güvenli bir şekilde onu paylaşın.
10:03
and in safekasa waysyolları.
176
591745
1587
10:07
Your furyöfke is not something
to be afraidkorkmuş of.
177
595788
2889
Öfkeniz, korkulacak bir şey değil.
10:11
It holdstutar lifetimesyaşam süreleri of wisdombilgelik.
178
599488
3122
O, yaşamların bilgeliğini barındırır.
10:15
Let it breathenefes almak
179
603857
1477
Onun nefes almasına izin verin
ve onu dinleyin.
10:19
and listen.
180
607062
1150
10:21
Thank you.
181
609366
1150
Teşekkürler.
10:22
(ApplauseAlkış)
182
610540
3546
(Alkışlar)
10:29
Thank you.
183
617237
1340
Teşekkürler.
(Alkışlar)
10:30
(ApplauseAlkış)
184
618577
2050
Translated by Nevaz Mescioğlu
Reviewed by Merve Kılıç

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tracee Ellis Ross - Actress, performance artist, motivational speaker
Tracee Ellis Ross is the star of the ABC comedy series “Black-ish” and an influential voice in the modern conversation around equality, respect, beauty and feeling empowered in your skin.

Why you should listen

Tracee Ellis Ross, a global influencer with a cross-cultural and joyful point of view, is a co-founding signatory of the Time's Up movement. In November 2017, she gave a powerful speech that went viral about dismantling expectations and claiming your own life at Glamour's Women of the Year Summit.

When Ross was Emmy-nominated for her work on Black-ish in 2016, it made her the first black woman in 30 years to garner a nomination in the category and only one in five all-time. She's the recipient of multiple NAACP Image awards and nominations for her work. You also may spot her as the host of many award shows, including Black Girls Rock! and the 2017 American Music Awards, where her heart, humor and style are on full blast.

More profile about the speaker
Tracee Ellis Ross | Speaker | TED.com