ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ategeka - Serial entrepreneur
TED Fellow Christopher Ategeka is on a mission to ensure a sustainable future for humanity and the planet.

Why you should listen

Like Batman, Christopher Ategeka witnessed the death of both his parents as a child. He grew up with immense hardships but managed to navigate an experience that left him equipped with valuable skills.

Ategeka is a serial entrepreneur, engineer and a pioneer in the unintended consequences of technologies ("UCOT") movement. He is the founder and Managing Director at LyfBase, the world's first center for the unintended consequences of technology. Ategeka coined and popularized the term "UCOT" (unintended consequences of technology) in the tech sector and the concept of "UCOT" evangelism. Before that, he founded Health Access Corps, a non-profit that works to establish sustainable health care systems on the African continent. He has been invited to speak at the Clinton Global Initiative and United Nations, and he's won many international awards for his work; he was named a 2016 World Economic Forum Young Global Leader and a 2017 TED Fellow. His work has been featured in many major media publications both locally and internationally such as BBC, Forbes, and NPR. He holds a Bachelor’s of Science, and Master’s of Science in Mechanical Engineering from the University of California, Berkeley.

More profile about the speaker
Christopher Ategeka | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Christopher Ategeka: How adoption worked for me

克里斯托弗.阿特格卡: 我被领养的经历

Filmed:
1,023,347 views

“天赋是普遍的,但机会不是“,TED演讲者克里斯托弗.阿特格卡说道。在这个充满魅力与希望的演讲中,阿特格卡讲述了他在年幼时成为孤儿,以及如何被收养并体验一种新的文化,接受教育,充分发挥他的潜力的故事。阿特格卡说:“我们可能无力解决这个世界的偏见和种族主义,但我们可以引导孩子们创造一个积极、包容、互相连接的世界;充满理解,爱和同情。”
- Serial entrepreneur
TED Fellow Christopher Ategeka is on a mission to ensure a sustainable future for humanity and the planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How many许多 of you are tired
0
1435
2691
你们之中有多少人已经对那些
00:16
of seeing眼看 celebrities名人 adopting采用 kids孩子
from the African非洲人 continent大陆?
1
4674
4461
从非洲领养小孩的明星而感到厌倦了?
00:21
(Laughter笑声)
2
9159
1579
(笑声)
00:24
Well, it's not all that bad.
3
12342
2354
嗯,那也不全是坏事。
00:28
I was adopted采用.
4
16573
1368
我就是被其中领养的一员。
00:31
I grew成长 up in rural乡村 Uganda乌干达,
5
19451
2702
我在乌干达的郊区长大,
00:35
lost丢失 both my parents父母
when I was very, very young年轻.
6
23495
2768
在我很小的时候,我的父母就去世了。
00:39
And when my parents父母 passed通过,
7
27978
1719
在我父母离世之后,
00:42
I experienced有经验的 all the negative
effects效果 of poverty贫穷,
8
30467
6141
我经历了所有贫困带来的困难,
00:49
from homelessness无家可归,
9
37360
1619
从无家可归,
00:51
eating out of trash垃圾 piles,
10
39003
1769
到捡食路边的垃圾,
00:53
you name名称 it.
11
41539
1150
所有你能想得到的。
00:56
But my life changed
12
44603
1474
但自从我被一家孤儿院收养
00:59
when I got accepted公认 into an orphanage孤儿院.
13
47038
3813
我的生活就发生了巨变。
01:03
Through通过 one of those
sponsor-an-orphan赞助商-孤儿 programs程式,
14
51808
2347
通过孤儿院的一个补助项目,
01:06
I was sponsored赞助 and given特定 an opportunity机会
to acquire获得 an education教育.
15
54924
3707
我获得了接受教育的机会,
以及相应的资助。
01:11
I started开始 off in Uganda乌干达.
16
59963
2110
一开始是在乌干达。
01:14
I went through通过 school学校, and the way
this particular特定 program程序 worked工作,
17
62097
3754
我去了学校念书,
而根据这个项目的运作流程,
01:17
you finished high school学校
and after high school学校,
18
65875
2208
他们会在你读完高中以后,
01:20
you go learn学习 a trade贸易 --
to become成为 a carpenter木匠, a mechanic机械
19
68107
3660
送你去学一门手艺,比如木匠,
或者机修工
01:23
or something along沿 those lines线.
20
71791
1800
或者其他的一些专业技术。
01:26
My case案件 was a little different不同.
21
74559
2868
而我的情况却有所不同。
01:30
The sponsor赞助 family家庭 that was sending发出
these 25 dollars美元 a month
22
78308
4093
每个月我会在孤儿院收到25美元补助。
01:34
to this orphanage孤儿院 to sponsor赞助 me,
23
82425
2412
这钱来自资助我的家庭,
01:36
which哪一个 -- I had never met会见 them --
24
84861
1852
我从未见过他们
01:39
said, "Well ...
25
87702
1835
他们说,
01:42
we would like to send发送 you
to college学院 instead代替."
26
90813
2606
“我们希望资助你去上大学”
01:46
Oh -- it gets得到 better.
27
94538
1228
哦,那再好不过了。
01:47
(Laughter笑声)
28
95790
1043
(笑声)
01:48
And they said, "If you get the paperwork证件,
29
96857
2836
他们还说:“如果你能通过申请
01:51
we'll send发送 you to school学校
in America美国 instead代替."
30
99717
2903
我们会把你送到美国的大学读书。“
01:56
So with their help,
31
104856
1587
所以,在他们的帮助下,
01:59
I went to the embassy大使馆
and applied应用的 for the visa签证.
32
107287
3296
我去大使馆申请了签证。
02:03
I got the visa签证.
33
111216
1389
并且通过了签证。
02:04
I remember记得 this day like it was yesterday昨天.
34
112629
4031
那一天对我来说就像昨天一样。
02:09
I walked out of the embassy大使馆
with this piece of paper in my hand,
35
117054
3364
我拿着手里的文件走出大使馆,
02:12
a hop in my step,
36
120442
1715
一路蹦跳,
02:14
smile微笑 on my face面对,
37
122181
1701
难掩笑意,
02:15
knowing会心 that my life is about to change更改.
38
123906
3387
我明白我的生活将不复从前。
02:20
I went home that night,
39
128875
1590
那天晚上我回到家里,
02:23
and I slept with my passport护照,
40
131168
1814
抱着我的护照睡着了,
02:25
because I was afraid害怕
that someone有人 might威力 steal it.
41
133006
2307
因为我担心有人会把它偷走。
02:27
(Laughter笑声)
42
135337
1855
(笑声)
02:29
I couldn't不能 fall秋季 asleep睡着.
43
137216
1420
而我辗转反侧。
02:31
I kept不停 feeling感觉 it.
44
139446
1318
那念头依然挥之不去。
02:33
I had a good idea理念 for security安全.
45
141896
1829
我突然想到了一个万全的主意。
02:36
I was like, "OK, I'm going
to put it in a plastic塑料 bag,
46
144324
2569
我说:”好吧,我可以把它
放进一个塑料袋里
02:38
and take it outside and dig a hole,
and put it in there."
47
146917
3507
然后在外面地上挖一个洞,
把袋子放进去。”
02:43
I did that, went back in the house.
48
151706
1945
我真的做了,然后又回到屋子里。
02:45
I could not fall秋季 asleep睡着. I was like,
"Maybe someone有人 saw me."
49
153675
2953
但我依然无眠,我想,
“也许有人看到我了。”
02:48
I went back --
50
156652
1151
我又回去了
02:49
(Laughter笑声)
51
157827
1010
(笑声)
02:50
I pulled it out, and I put it
with me the entire整个 night --
52
158861
2774
我把袋子拿出来,
然后抓着它度过了一宿
02:53
all to say that it was
an anxiety-filled充满焦虑 night.
53
161659
2958
我只想说那真是焦虑的一晚。
02:56
(Laughter笑声)
54
164641
1150
(笑声)
02:58
Going to the US was,
just like another另一个 speaker扬声器 said,
55
166203
4051
来到美国的感受,
和其他初来乍到的人一样
03:02
was my first time to see a plane平面,
56
170278
2354
那是我第一次坐飞机,
03:04
be on one, let alone单独 sit on it
to fly to another另一个 country国家.
57
172656
3361
坐在座位上,飞向另一个国家。
03:09
December十二月 15, 2006.
58
177172
2509
2006年12月15日
03:12
7:08pm下午.
59
180061
1890
晚上7点08分
03:14
I satSAT in seat座位 7A.
60
182580
2969
我坐在7A座位上。
03:18
Fly Emirates阿联酋.
61
186009
1343
乘坐阿联酋航班。
03:21
One of the most gorgeous华丽,
beautiful美丽 women妇女 I've ever seen看到 walked up,
62
189427
3678
一个我有生以来见过的最美的女人
朝我走来,
03:26
red little hat帽子 with a white白色 veil面纱.
63
194246
2806
她戴着红色的帽子和白色的口罩。
03:29
I'm looking terrified,
I have no idea理念 what I'm doing.
64
197792
2933
我真的吓坏了,我简直手足无措。
03:33
She hands me this warm towel毛巾 --
65
201391
2226
她递给我一张温热的纸巾
03:35
warm, steamy潮湿, snow white白色.
66
203641
2081
温暖,湿润,白净如雪。
03:39
I'm looking at this warm towel毛巾;
67
207686
2314
我盯着这张温暖的纸巾;
03:42
I don't know what to do with my life,
let alone单独 with this damn该死的 towel毛巾 --
68
210024
3394
我都不知道我该拿我的生活怎么办,
更别说这张纸巾了
03:45
(Laughter笑声)
69
213442
1877
(笑声)
03:47
(Applause掌声)
70
215343
2818
(掌声)
03:51
I did one of the --
71
219712
1339
我做了一件 --
03:53
you know, anything anyone任何人
could do in that situation情况:
72
221075
2490
你懂的,任何人都会做的事:
03:56
look around, see what
everyone大家 else其他 is doing.
73
224043
2697
我环顾四周,看其他人的举动。
03:58
I did the same相同.
74
226764
1184
然后我也跟着他们做。
04:00
Mind心神 you, I drove开车 about seven hours小时
from my village to the airport飞机场 that day.
75
228549
5037
顺便一提,从村子到机场,
那一天我开了7个小时的车。
04:06
So I grab this warm towel毛巾,
76
234524
2050
所以我拿起那张温暖的纸,
04:08
wipe擦拭 my face面对 just like
everyone大家 else其他 is doing,
77
236598
3145
效仿着别人擦拭了自己的脸,
04:11
I look at it --
78
239767
1446
我看了看纸巾 --
04:13
damn该死的.
79
241237
1165
该死。
04:14
(Laughter笑声)
80
242426
1492
(笑声)
04:16
It was all dirt污垢 brown棕色.
81
244983
1838
已经变成屎黄色了。
04:18
(Laughter笑声)
82
246845
1150
(笑声)
04:20
I remember记得 being存在 so embarrassed尴尬
that when she came来了 by to pick it up,
83
248940
5255
我记得我是那么的尴尬,
以至于当她来回收纸巾的时候,
04:26
I didn't give mine.
84
254219
1227
我没好意思给她。
04:27
(Laughter笑声)
85
255470
1117
(笑声)
04:28
I still have it.
86
256611
1168
我现在都还带着它。
04:29
(Laughter笑声)
87
257803
1671
(笑声)
04:31
(Applause掌声)
88
259498
1970
(掌声)
04:34
Going to America美国 opened打开 doors for me
89
262950
2938
美国向我敞开了大门
04:37
to live生活 up to my full充分 God-given神赐 potential潜在.
90
265912
2890
让我能够发挥自己最大的潜力。
04:41
I remember记得 when I arrived到达,
91
269862
1529
我记得我刚到的时候,
04:43
the sponsor赞助 family家庭 embraced拥抱 me,
92
271415
1965
我的资助家庭迎接了我,
04:45
and they literally按照字面 had to teach me
everything from scratch:
93
273404
3329
然后他们就把一切从头开始教给我:
04:48
this is a microwave微波,
that's a refrigerator冰箱 --
94
276757
2748
这是一个微波炉,那是一个冰箱--
04:51
things I'd never seen看到 before.
95
279529
2709
那些都是我以前闻所未闻的东西。
04:54
And it was also the first time
96
282262
1749
那也是我第一次
04:56
I got immersed沉浸 into a new
and different不同 culture文化.
97
284035
3362
被放置在全新的文化环境当中。
05:00
These strangers陌生人 showed显示 me
98
288159
3339
这些陌生人向我展示了
05:04
true真正 love.
99
292381
1514
真正的关爱。
05:07
These strangers陌生人 showed显示 me that I mattered要紧,
100
295080
3702
这些陌生人让我明白,我很重要
05:12
that my dreams mattered要紧.
101
300038
2387
我的梦想很重要。
05:22
(Applause掌声)
102
310165
4279
(掌声)
05:28
Thank you.
103
316841
1150
谢谢。
05:32
These individuals个人 had two
of their own拥有 biological生物 children孩子.
104
320708
3247
他们有两个亲生孩子。
05:36
And when I came来了 in, I had needs需求.
105
324479
2768
当我走进他们家庭的时候,
我急需帮助。
05:39
They had to teach me English英语,
106
327691
2073
他们要教我英文,
05:41
teach me literally按照字面 everything,
107
329788
2784
教我几乎所有的事情,
05:44
which哪一个 resulted导致 in them spending开支
a lot of time with me.
108
332596
2727
这导致他们要在我的身上
花费很多的精力。
05:47
And that created创建 a little bit
of jealousy妒忌 with their children孩子.
109
335726
5434
而这致使他们的亲生孩子
对我产生了一丝妒忌。
05:55
So, if you're a parent in this room房间,
110
343155
4509
所以,如果你们有人是家长,
05:59
and you have those teenager青少年 children孩子
111
347688
3009
而你又有这样一群青少年小孩
06:02
who don't want anything to do
with your love and affection感情 --
112
350721
4354
他们对你们的爱和关心置若罔闻
06:07
in fact事实, they find it repulsive丑恶 --
113
355099
1827
事实上,还对你们很冷淡
06:09
I got a solution:
114
357701
1553
我有一个办法:
06:11
adopt采用 a child儿童.
115
359278
1372
领养一个孩子。
06:12
(Laughter笑声)
116
360674
1012
(笑声)
06:13
It will solve解决 the problem问题.
117
361710
1240
问题就会迎刃而解。
06:14
(Applause掌声)
118
362974
2131
(掌声)
06:19
I went on to acquire获得
two engineering工程 degrees
119
367274
2630
在一所世界一流学府中
06:21
from one of the best最好
institutions机构 in the world世界.
120
369928
2470
我习得了两个工程师学位。
06:25
I've got to tell you:
121
373173
1265
我必须要说:
06:26
talent天赋 is universal普遍,
122
374462
1817
天赋人人都有,
06:28
but opportunities机会 are not.
123
376303
2162
但机会一缘难求。
06:31
And I credit信用 this
124
379738
1421
我想要赞美
06:34
to the individuals个人
who embrace拥抱 multiculturalism多元文化,
125
382296
3548
那些拥抱多元文化的人,
06:38
love, empathy同情
126
386747
1809
那些关爱,理解
06:40
and compassion同情 for others其他.
127
388580
1955
并且同情他人的人。
06:44
We live生活 in a world世界 filled填充 with hate讨厌:
128
392572
3002
我们生活在一个充满憎恨的世界上:
06:47
building建造 walls墙壁,
129
395598
1598
高筑围墙,
06:49
BrexitBrexit,
130
397220
1294
英国脱欧,
06:50
xenophobia排外主义 here on the African非洲人 continent大陆.
131
398538
3479
非洲大陆的仇外心理。
06:55
Multiculturalism文化 can be an answer回答
132
403326
2400
而这些人类最负面的东西
06:57
to many许多 of these worst最差 human人的 qualities气质.
133
405750
3626
都可以被多元文化海涵。
07:03
Today今天, I challenge挑战 you
134
411308
2788
今天,我挑战你们在座的观众们
07:06
to help a young年轻 child儿童
experience经验 multiculturalism多元文化.
135
414120
3914
去帮助一个年轻的孩子
感受多元文化的魅力。
07:11
I guarantee保证 you
that will enrich丰富 their life,
136
419165
4083
我保证那会充实他的生活,
07:15
and in turn,
137
423272
1643
作为回报,
07:16
it will enrich丰富 yours你的.
138
424939
1378
你们的生活也会得到升华。
07:19
And as a bonus奖金,
139
427519
1664
而作为奖励,
07:21
one of them may可能 even give a TEDTED Talk.
140
429207
2013
他们其中之一也许还会在TED演讲。
07:23
(Laughter笑声)
141
431244
1483
(笑声)
07:25
(Applause掌声)
142
433269
2365
(掌声)
07:30
We may可能 not be able能够 to solve解决 the bigotry偏执
and the racism种族主义 of this world世界 today今天,
143
438218
4922
我们也许无力解决
当今社会的种族歧视与偏见,
07:35
but certainly当然 we can raise提高 children孩子
144
443164
3704
但我们完全可以引导我们的孩子
07:39
to create创建 a positive,
inclusive包括的, connected连接的 world世界
145
447772
3498
去创建一个积极的,包容的,
紧密相连的世界。
07:43
full充分 of empathy同情,
146
451810
1577
那里将充满理解,
07:46
love
147
454290
1278
关爱,
07:47
and compassion同情.
148
455592
1290
同情。
07:49
Love wins.
149
457361
1172
真爱无敌。
07:50
Thank you.
150
458557
1150
谢谢。
07:51
(Applause掌声)
151
459731
3039
(掌声)
Translated by Ethan Ouyang
Reviewed by Alice Sun

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ategeka - Serial entrepreneur
TED Fellow Christopher Ategeka is on a mission to ensure a sustainable future for humanity and the planet.

Why you should listen

Like Batman, Christopher Ategeka witnessed the death of both his parents as a child. He grew up with immense hardships but managed to navigate an experience that left him equipped with valuable skills.

Ategeka is a serial entrepreneur, engineer and a pioneer in the unintended consequences of technologies ("UCOT") movement. He is the founder and Managing Director at LyfBase, the world's first center for the unintended consequences of technology. Ategeka coined and popularized the term "UCOT" (unintended consequences of technology) in the tech sector and the concept of "UCOT" evangelism. Before that, he founded Health Access Corps, a non-profit that works to establish sustainable health care systems on the African continent. He has been invited to speak at the Clinton Global Initiative and United Nations, and he's won many international awards for his work; he was named a 2016 World Economic Forum Young Global Leader and a 2017 TED Fellow. His work has been featured in many major media publications both locally and internationally such as BBC, Forbes, and NPR. He holds a Bachelor’s of Science, and Master’s of Science in Mechanical Engineering from the University of California, Berkeley.

More profile about the speaker
Christopher Ategeka | Speaker | TED.com