ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ategeka - Serial entrepreneur
TED Fellow Christopher Ategeka is on a mission to ensure a sustainable future for humanity and the planet.

Why you should listen

Like Batman, Christopher Ategeka witnessed the death of both his parents as a child. He grew up with immense hardships but managed to navigate an experience that left him equipped with valuable skills.

Ategeka is a serial entrepreneur, engineer and a pioneer in the unintended consequences of technologies ("UCOT") movement. He is the founder and Managing Director at LyfBase, the world's first center for the unintended consequences of technology. Ategeka coined and popularized the term "UCOT" (unintended consequences of technology) in the tech sector and the concept of "UCOT" evangelism. Before that, he founded Health Access Corps, a non-profit that works to establish sustainable health care systems on the African continent. He has been invited to speak at the Clinton Global Initiative and United Nations, and he's won many international awards for his work; he was named a 2016 World Economic Forum Young Global Leader and a 2017 TED Fellow. His work has been featured in many major media publications both locally and internationally such as BBC, Forbes, and NPR. He holds a Bachelor’s of Science, and Master’s of Science in Mechanical Engineering from the University of California, Berkeley.

More profile about the speaker
Christopher Ategeka | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Christopher Ategeka: How adoption worked for me

Кристофер Атегека: Как на меня повлияло усыновление

Filmed:
1,023,347 views

«Талант есть у всех, в отличие от возможностей», — так утверждает стипендиат TED Кристофер Атегека. В этом милом, полном надежд выступлении Кристофер рассказывает свою историю о том, как он стал сиротой в раннем детстве, и как усыновление предоставило ему возможность получить хорошее образование, узнать новую культуру и полностью раскрыть своей потенциал. «Возможно, мы не избавим мир от фанатизма и расизма сегодня,— говорит Атегека, — но мы точно можем вырастить детей, которые создадут позитивный, доброжелательный, сплочённый мир, полный сопереживания, любви и сострадания».
- Serial entrepreneur
TED Fellow Christopher Ategeka is on a mission to ensure a sustainable future for humanity and the planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How manyмногие of you are tiredустала
0
1435
2691
Кому наскучило наблюдать за тем,
00:16
of seeingвидя celebritiesзнаменитости adoptingпринятие kidsДети
from the Africanафриканец continentконтинент?
1
4674
4461
как знаменитости усыновляют
детей из Африки?
00:21
(LaughterСмех)
2
9159
1579
(Смех)
00:24
Well, it's not all that badПлохо.
3
12342
2354
Ну, это не так уж и плохо.
00:28
I was adoptedпринят.
4
16573
1368
Меня усыновили.
00:31
I grewвырос up in ruralсельская местность UgandaУганда,
5
19451
2702
Я рос в деревне Уганды,
00:35
lostпотерял bothи то и другое my parentsродители
when I was very, very youngмолодой.
6
23495
2768
остался без родителей, когда был
очень, очень маленьким.
00:39
And when my parentsродители passedпрошло,
7
27978
1719
После смерти родителей
00:42
I experiencedопытный all the negativeотрицательный
effectsпоследствия of povertyбедность,
8
30467
6141
я ощутил все страдания бедности:
00:49
from homelessnessбездомность,
9
37360
1619
у меня не было крыши над головой,
00:51
eatingпринимать пищу out of trashмусор pilesгеморрой,
10
39003
1769
я искал еду в кучах мусора
00:53
you nameимя it.
11
41539
1150
и так далее.
00:56
But my life changedизменено
12
44603
1474
Но моя жизнь изменилась,
00:59
when I got acceptedпринято into an orphanageСиротство.
13
47038
3813
когда меня взяли в приют.
01:03
ThroughЧерез one of those
sponsor-an-orphanСпонсор ан сирота programsпрограммы,
14
51808
2347
Это была одна из программ,
которая находит спонсоров для сирот.
01:06
I was sponsoredспонсируемый and givenданный an opportunityвозможность
to acquireприобретать an educationобразование.
15
54924
3707
Мне оплатили возможность
получить образование.
01:11
I startedначал off in UgandaУганда.
16
59963
2110
Я начал учиться в Уганде.
01:14
I wentотправился throughчерез schoolшкола, and the way
this particularконкретный programпрограмма workedработал,
17
62097
3754
После окончания школы
моя программа предполагала,
01:17
you finishedзаконченный highвысокая schoolшкола
and after highвысокая schoolшкола,
18
65875
2208
что выпускник получает профессию —
01:20
you go learnучить a tradeсделка --
to becomeстали a carpenterстоляр, a mechanicмеханик
19
68107
3660

становтся плотником, механиком
01:23
or something alongвдоль those linesлинии.
20
71791
1800
или другим ремесленником.
01:26
My caseдело was a little differentдругой.
21
74559
2868
Мой случай немного отличался
от остальных.
01:30
The sponsorспонсор familyсемья that was sendingотправка
these 25 dollarsдолларов a monthмесяц
22
78308
4093
Спонсирующая семья отправляла
ежемесячно 25 долларов
01:34
to this orphanageСиротство to sponsorспонсор me,
23
82425
2412
в приют на мой счёт —
01:36
whichкоторый -- I had never metвстретил them --
24
84861
1852
а я ни разу их не встречал —
01:39
said, "Well ...
25
87702
1835
и они сказали, «Что ж...
01:42
we would like to sendОтправить you
to collegeколледж insteadвместо."
26
90813
2606
мы бы хотели отправить тебя в колледж».
01:46
Oh -- it getsполучает better.
27
94538
1228
Дальше — больше.
01:47
(LaughterСмех)
28
95790
1043
(Смех)
01:48
And they said, "If you get the paperworkоформление документации,
29
96857
2836
И ещё они сказали:
«Если оформишь документы,
01:51
we'llЧто ж sendОтправить you to schoolшкола
in AmericaАмерика insteadвместо."
30
99717
2903
мы отправим тебя учиться в Америку».
01:56
So with theirих help,
31
104856
1587
Итак, с их помощью
01:59
I wentотправился to the embassyпосольство
and appliedприкладная for the visaвиза.
32
107287
3296
я пошёл в посольство
и подал документы на визу.
02:03
I got the visaвиза.
33
111216
1389
Я её получил.
02:04
I rememberзапомнить this day like it was yesterdayвчера.
34
112629
4031
Я помню этот день, словно это было вчера.
02:09
I walkedходил out of the embassyпосольство
with this pieceкусок of paperбумага in my handрука,
35
117054
3364
Я вышел из посольства
с этой бумагой в руках,
02:12
a hopхмель in my stepшаг,
36
120442
1715
подпрыгивая от радости,
02:14
smileулыбка on my faceлицо,
37
122181
1701
с улыбкой на лице,
02:15
knowingзнание that my life is about to changeизменение.
38
123906
3387
зная, что моя жизнь скоро изменится.
02:20
I wentотправился home that night,
39
128875
1590
Дома в тот вечер
02:23
and I sleptспала with my passportзаграничный пасспорт,
40
131168
1814
я уснул в обнимку с паспортом,
02:25
because I was afraidбоюсь
that someoneкто то mightмог бы stealукрасть it.
41
133006
2307
потому что боялся, что его могут украсть.
02:27
(LaughterСмех)
42
135337
1855
(Смех)
02:29
I couldn'tне может fallпадать asleepспящий.
43
137216
1420
Я не мог заснуть,
02:31
I keptхранится feelingчувство it.
44
139446
1318
всё проверял, где он.
02:33
I had a good ideaидея for securityбезопасность.
45
141896
1829
Тут меня посетила блестящая идея:
02:36
I was like, "OK, I'm going
to put it in a plasticпластик bagмешок,
46
144324
2569
«Для надёжности я положу паспорт в пакет,
02:38
and take it outsideза пределами and digкопать a holeдыра,
and put it in there."
47
146917
3507
пойду на улицу и закопаю».
02:43
I did that, wentотправился back in the houseдом.
48
151706
1945
Я так и сделал и вернулся домой.
02:45
I could not fallпадать asleepспящий. I was like,
"Maybe someoneкто то saw me."
49
153675
2953
Я не мог заснуть, потому что думал,
что меня могли заметить.
02:48
I wentотправился back --
50
156652
1151
Я вышел опять...
02:49
(LaughterСмех)
51
157827
1010
(Смех)
02:50
I pulledвытащил it out, and I put it
with me the entireвсе night --
52
158861
2774
откопал паспорт
и держал при себе всю ночь.
02:53
all to say that it was
an anxiety-filledтревога заполнены night.
53
161659
2958
Ещё та ночка была, полная волнения.
02:56
(LaughterСмех)
54
164641
1150
(Смех)
02:58
Going to the US was,
just like anotherдругой speakerоратор said,
55
166203
4051
Поездка в США,
как сказал один из выступающих,
03:02
was my first time to see a planeсамолет,
56
170278
2354
была моей первой возможностью
увидеть самолёт,
03:04
be on one, let aloneв одиночестве sitсидеть on it
to flyлетать to anotherдругой countryстрана.
57
172656
3361
побывать на борту
и даже полететь в другую страну.
03:09
DecemberДекабрь 15, 2006.
58
177172
2509
15 декабря, 2006 год.
03:12
7:08pmвечера.
59
180061
1890
Время 19:08.
03:14
I satсидел in seatсиденье 7A.
60
182580
2969
Я сижу на месте 7А.
03:18
Flyлетать EmiratesEmirates.
61
186009
1343
Авиакомпания «Эмирейтс».
03:21
One of the mostбольшинство gorgeousбезумно красивая,
beautifulкрасивая womenженщины I've ever seenвидели walkedходил up,
62
189427
3678
Одна из самых прекрасных женщин, которых
я когда-либо видел, подходит ко мне,
03:26
redкрасный little hatшапка with a whiteбелый veilвуаль.
63
194246
2806
в красной шляпке с белой вуалью.
03:29
I'm looking terrifiedужас,
I have no ideaидея what I'm doing.
64
197792
2933
Я в ужасе, не понимаю, что происходит.
03:33
She handsРуки me this warmтепло towelполотенце --
65
201391
2226
Она протягивает мне тёплое полотенце,
03:35
warmтепло, steamyиспаряющийся, snowснег whiteбелый.
66
203641
2081
тёплое, отутюженное, белоснежное.
03:39
I'm looking at this warmтепло towelполотенце;
67
207686
2314
Я смотрю на это тёплое полотенце;
03:42
I don't know what to do with my life,
let aloneв одиночестве with this damnчерт towelполотенце --
68
210024
3394
я не знаю, что делать со своей жизнью,
а тут ещё это проклятое полотенце.
03:45
(LaughterСмех)
69
213442
1877
(Смех)
03:47
(ApplauseАплодисменты)
70
215343
2818
(Аплодисменты)
03:51
I did one of the --
71
219712
1339
И я делаю то,
03:53
you know, anything anyoneкто угодно
could do in that situationситуация:
72
221075
2490
что каждый бы сделал на моём месте,
я осматриваюсь, чтобы понять,
что делают другие пассажиры.
03:56
look around, see what
everyoneвсе elseеще is doing.
73
224043
2697
03:58
I did the sameодна и та же.
74
226764
1184
Я сделал то же самое.
04:00
MindРазум you, I droveпоехали about sevenсемь hoursчасов
from my villageдеревня to the airportаэропорт that day.
75
228549
5037
Учтите, я провёл за рулём почти 7 часов,
добираясь из своей деревни до аэропорта.
04:06
So I grabгрейфер this warmтепло towelполотенце,
76
234524
2050
Итак, я взял тёплое полотенце,
04:08
wipeпротирать my faceлицо just like
everyoneвсе elseеще is doing,
77
236598
3145
вытер им лицо, как это делали другие.
04:11
I look at it --
78
239767
1446
Я посмотрел на него...
04:13
damnчерт.
79
241237
1165
чёрт.
04:14
(LaughterСмех)
80
242426
1492
(Смех)
04:16
It was all dirtгрязь brownкоричневый.
81
244983
1838
Оно стало чёрным от грязи.
04:18
(LaughterСмех)
82
246845
1150
(Смех)
04:20
I rememberзапомнить beingявляющийся so embarrassedсмущенный
that when she cameпришел by to pickвыбирать it up,
83
248940
5255
Я чувствовал себя так неловко,
когда она пришла его забирать,
04:26
I didn't give mineмой.
84
254219
1227
я его не отдал.
04:27
(LaughterСмех)
85
255470
1117
(Смех)
04:28
I still have it.
86
256611
1168
Оно до сих пор у меня.
04:29
(LaughterСмех)
87
257803
1671
(Смех)
04:31
(ApplauseАплодисменты)
88
259498
1970
(Аплодисменты)
04:34
Going to AmericaАмерика openedоткрытый doorsдвери for me
89
262950
2938
Поездка в Америку открыла для меня
много возможностей,
04:37
to liveжить up to my fullполный God-givenДанный богом potentialпотенциал.
90
265912
2890
помогла полностью раскрыть
заложенный в меня потенциал.
04:41
I rememberзапомнить when I arrivedприбывший,
91
269862
1529
Я помню, что, когда приехал,
04:43
the sponsorспонсор familyсемья embracedобнялись me,
92
271415
1965
спонсирующая семья меня тепло встретила,
04:45
and they literallyбуквально had to teachучат me
everything from scratchцарапина:
93
273404
3329
и им пришлось учить меня
буквально всему с нуля —
04:48
this is a microwaveмикроволновая печь,
that's a refrigeratorхолодильник --
94
276757
2748
это микроволновка, а там холодильник —
04:51
things I'd never seenвидели before.
95
279529
2709
тому, что я никогда раньше не видел.
04:54
And it was alsoтакже the first time
96
282262
1749
Для меня всё было в новинку,
04:56
I got immersedпогруженный into a newновый
and differentдругой cultureкультура.
97
284035
3362
я погрузился в новую
и совершенно другую культуру.
05:00
These strangersнезнакомцы showedпоказал me
98
288159
3339
Эти незнакомцы показали мне
05:04
trueправда love.
99
292381
1514
настоящую любовь.
05:07
These strangersнезнакомцы showedпоказал me that I matteredимело значение,
100
295080
3702
Эти незнакомцы показали мне,
что я что-то значу,
05:12
that my dreamsмечты matteredимело значение.
101
300038
2387
что мои мечты что-то значат.
05:22
(ApplauseАплодисменты)
102
310165
4279
(Аплодисменты)
05:28
Thank you.
103
316841
1150
Спасибо.
05:32
These individualsиндивидуумы had two
of theirих ownсвоя biologicalбиологический childrenдети.
104
320708
3247
У них было двое своих детей.
05:36
And when I cameпришел in, I had needsпотребности.
105
324479
2768
С момента моего появления
мне нужно было всё.
05:39
They had to teachучат me Englishанглийский,
106
327691
2073
Им пришлось учить меня английскому,
05:41
teachучат me literallyбуквально everything,
107
329788
2784
учить меня буквально всему,
05:44
whichкоторый resultedв результате in them spendingрасходы
a lot of time with me.
108
332596
2727
и я проводил с ними очень много времени.
05:47
And that createdсозданный a little bitнемного
of jealousyревность with theirих childrenдети.
109
335726
5434
Это вызывало некую зависть
их родных детей.
05:55
So, if you're a parentродитель in this roomкомната,
110
343155
4509
Если здесь есть родители,
05:59
and you have those teenagerподросток childrenдети
111
347688
3009
и у вас такие дети-подростки,
06:02
who don't want anything to do
with your love and affectionпривязанность --
112
350721
4354
которым не нужна
ваша любовь или забота,
06:07
in factфакт, they find it repulsiveотталкивающий --
113
355099
1827
и они реально считают это неприятным,
06:09
I got a solutionрешение:
114
357701
1553
я нашёл решение:
06:11
adoptпринять a childребенок.
115
359278
1372
усыновите ребёнка.
06:12
(LaughterСмех)
116
360674
1012
(Смех)
06:13
It will solveрешать the problemпроблема.
117
361710
1240
Это решит проблему.
06:14
(ApplauseАплодисменты)
118
362974
2131
(Аплодисменты)
06:19
I wentотправился on to acquireприобретать
two engineeringинжиниринг degreesстепени
119
367274
2630
Я получил два инженерных диплома
06:21
from one of the bestЛучший
institutionsучреждения in the worldМир.
120
369928
2470
одного из лучших университетов мира.
06:25
I've got to tell you:
121
373173
1265
И я хочу сказать вам:
06:26
talentталант is universalуниверсальный,
122
374462
1817
талант есть у каждого,
06:28
but opportunitiesвозможности are not.
123
376303
2162
в отличие от возможностей.
06:31
And I creditкредит this
124
379738
1421
И я в долгу перед людьми,
06:34
to the individualsиндивидуумы
who embraceохватывать multiculturalismмультикультурализм,
125
382296
3548
которые продвигают
идею мультикультурализма,
06:38
love, empathyсопереживание
126
386747
1809
любви, сочувствия
06:40
and compassionсострадание for othersдругие.
127
388580
1955
и помощи другим.
06:44
We liveжить in a worldМир filledзаполненный with hateненавидеть:
128
392572
3002
Мы живём в мире, наполненном ненавистью:
06:47
buildingздание wallsстены,
129
395598
1598
стены на границе,
06:49
BrexitBrexit,
130
397220
1294
брексит,
06:50
xenophobiaксенофобия here on the Africanафриканец continentконтинент.
131
398538
3479
ксенофобия здесь, в Африке.
06:55
MulticulturalismМультикультурализм can be an answerответ
132
403326
2400
Мультикультурализм может стать панацеей
06:57
to manyмногие of these worstнаихудший humanчеловек qualitiesкачества.
133
405750
3626
от подобных наихудших качеств человека.
07:03
TodayCегодня, I challengeвызов you
134
411308
2788
Сегодня я прошу вас
07:06
to help a youngмолодой childребенок
experienceопыт multiculturalismмультикультурализм.
135
414120
3914
помочь маленькому ребёнку
почувствовать на себе мультикультурализм.
07:11
I guaranteeгарантия you
that will enrichобогащать theirих life,
136
419165
4083
И я гарантирую, что это
07:15
and in turnочередь,
137
423272
1643
обогатит как жизнь этого ребёнка,
07:16
it will enrichобогащать yoursваш.
138
424939
1378
так и вашу.
07:19
And as a bonusбонус,
139
427519
1664
Есть и ещё один бонус:
07:21
one of them mayмай even give a TEDТЕД Talk.
140
429207
2013
кто-нибудь из них сможет выступить на TED.
07:23
(LaughterСмех)
141
431244
1483
(Смех)
07:25
(ApplauseАплодисменты)
142
433269
2365
(Аплодисменты)
07:30
We mayмай not be ableв состоянии to solveрешать the bigotryфанатизм
and the racismрасизм of this worldМир todayCегодня,
143
438218
4922
Возможно, сегодня мы и не сможем
избавить мир от фанатизма и расизма,
07:35
but certainlyбезусловно we can raiseповышение childrenдети
144
443164
3704
но мы точно можем воспитать детей,
07:39
to createСоздайте a positiveположительный,
inclusiveвключительно, connectedсвязанный worldМир
145
447772
3498
которые создадут позитивный,
доброжелательный, сплочённый мир,
07:43
fullполный of empathyсопереживание,
146
451810
1577
полный сопереживания,
07:46
love
147
454290
1278
любви
07:47
and compassionсострадание.
148
455592
1290
и сострадания.
07:49
Love winsпобеды.
149
457361
1172
Любовь побеждает.
07:50
Thank you.
150
458557
1150
Спасибо.
07:51
(ApplauseАплодисменты)
151
459731
3039
(Аплодисменты)
Translated by Margarita Sundeeva
Reviewed by Natalia Fadeeva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ategeka - Serial entrepreneur
TED Fellow Christopher Ategeka is on a mission to ensure a sustainable future for humanity and the planet.

Why you should listen

Like Batman, Christopher Ategeka witnessed the death of both his parents as a child. He grew up with immense hardships but managed to navigate an experience that left him equipped with valuable skills.

Ategeka is a serial entrepreneur, engineer and a pioneer in the unintended consequences of technologies ("UCOT") movement. He is the founder and Managing Director at LyfBase, the world's first center for the unintended consequences of technology. Ategeka coined and popularized the term "UCOT" (unintended consequences of technology) in the tech sector and the concept of "UCOT" evangelism. Before that, he founded Health Access Corps, a non-profit that works to establish sustainable health care systems on the African continent. He has been invited to speak at the Clinton Global Initiative and United Nations, and he's won many international awards for his work; he was named a 2016 World Economic Forum Young Global Leader and a 2017 TED Fellow. His work has been featured in many major media publications both locally and internationally such as BBC, Forbes, and NPR. He holds a Bachelor’s of Science, and Master’s of Science in Mechanical Engineering from the University of California, Berkeley.

More profile about the speaker
Christopher Ategeka | Speaker | TED.com