ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ategeka - Serial entrepreneur
TED Fellow Christopher Ategeka is on a mission to ensure a sustainable future for humanity and the planet.

Why you should listen

Like Batman, Christopher Ategeka witnessed the death of both his parents as a child. He grew up with immense hardships but managed to navigate an experience that left him equipped with valuable skills.

Ategeka is a serial entrepreneur, engineer and a pioneer in the unintended consequences of technologies ("UCOT") movement. He is the founder and Managing Director at LyfBase, the world's first center for the unintended consequences of technology. Ategeka coined and popularized the term "UCOT" (unintended consequences of technology) in the tech sector and the concept of "UCOT" evangelism. Before that, he founded Health Access Corps, a non-profit that works to establish sustainable health care systems on the African continent. He has been invited to speak at the Clinton Global Initiative and United Nations, and he's won many international awards for his work; he was named a 2016 World Economic Forum Young Global Leader and a 2017 TED Fellow. His work has been featured in many major media publications both locally and internationally such as BBC, Forbes, and NPR. He holds a Bachelor’s of Science, and Master’s of Science in Mechanical Engineering from the University of California, Berkeley.

More profile about the speaker
Christopher Ategeka | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Christopher Ategeka: How adoption worked for me

Кристофер Атиџика (Christopher Ategeka): Како је усвајање позитивно утицало на мене

Filmed:
1,023,347 views

„Таленат је универзалан, али прилике нису“, каже TED Fellow, Кристофер Атиџика. У овом шармантном, оптимистичном говору, Атиџика прича како је постао сироче у раном узрасту и како му је то што је био усвојен пружило прилику да искуси нову културу, стекне образовање и испуни свој потенцијал. „Данас можда нећемо моћи да нађемо решење за нетрпељивост и расизам на свету“, каже Атиџика, „али свакако можемо одгојити децу тако да стварају позитиван, инклузиван и повезан свет пун емпатије, љубави и саосећања.“
- Serial entrepreneur
TED Fellow Christopher Ategeka is on a mission to ensure a sustainable future for humanity and the planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Колико вас осећа да вам је доста
00:13
How manyмноги of you are tiredуморан
0
1435
2691
00:16
of seeingвиди celebritiespoznate ličnosti adoptingусвајање kidsклинци
from the AfricanAfrički continentконтинент?
1
4674
4461
да гледате познате личности
како усвајају децу са афричког континента?
00:21
(LaughterSmeh)
2
9159
1579
(Смех)
00:24
Well, it's not all that badлоше.
3
12342
2354
Па, није то у потпуности лоше.
00:28
I was adoptedусвојен.
4
16573
1368
Ја сам усвојен.
00:31
I grewрастао up in ruralсеоски UgandaUganda,
5
19451
2702
Одрастао сам у сеоском делу Уганде,
00:35
lostизгубљено bothи једно и друго my parentsродитељи
when I was very, very youngмлади.
6
23495
2768
изгубио сам оба родитеља
када сам био веома млад.
00:39
And when my parentsродитељи passedположио,
7
27978
1719
А када су моји родитељи преминули,
00:42
I experiencedИскусан all the negativeнегативно
effectsефекте of povertyсиромаштво,
8
30467
6141
осетио сам све негативне
последице сиромаштва,
00:49
from homelessnesshvalili,
9
37360
1619
од бескућништва
00:51
eatingјести out of trashсмеће pilesгомиле,
10
39003
1769
до једења са гомила ђубрета;
00:53
you nameиме it.
11
41539
1150
шта год вам падне на памет.
00:56
But my life changedпромењено
12
44603
1474
Међутим, мој живот се променио
00:59
when I got acceptedприхваћено into an orphanageсиротиште.
13
47038
3813
када сам примљен у сиротиште.
Путем једног од оних програма
као што су „Спонзоришите сироче“
01:03
ThroughKroz one of those
sponsor-an-orphansponzor-na-siroce programsпрограме,
14
51808
2347
финансирали су ме и добио сам
прилику да стекнем образовање.
01:06
I was sponsoredpod okriljem and givenдато an opportunityприлика
to acquireстећи an educationобразовање.
15
54924
3707
01:11
I startedпочела off in UgandaUganda.
16
59963
2110
Почео сам у Уганди.
01:14
I wentотишао throughкроз schoolшкола, and the way
this particularпосебно programпрограм workedрадио је,
17
62097
3754
Завршио сам школу, а начин
на који баш овај програм ради
01:17
you finishedготов highвисоко schoolшкола
and after highвисоко schoolшкола,
18
65875
2208
је да завршите средњу школу
и после средње школе
01:20
you go learnучи a tradeтрговина --
to becomeпостати a carpenterstolar, a mechanicmehaničar
19
68107
3660
наставите да изучавате занат -
да постанете столар, механичар
01:23
or something alongзаједно those linesлиније.
20
71791
1800
или нешто слично томе.
01:26
My caseслучај was a little differentразличит.
21
74559
2868
Мој случај је био мало другачији.
01:30
The sponsorsponzor familyпородица that was sendingслање
these 25 dollarsдолара a monthмесец дана
22
78308
4093
Породица која ме је финансирала
и месечно слала 25 долара
01:34
to this orphanageсиротиште to sponsorsponzor me,
23
82425
2412
том сиротишту да ме спонзорише -
01:36
whichкоја -- I had never metиспуњен them --
24
84861
1852
никада их нисам упознао -
01:39
said, "Well ...
25
87702
1835
је рекла: „Па...
01:42
we would like to sendпошаљи you
to collegeколеџ insteadуместо тога."
26
90813
2606
желели бисмо да те, уместо тога,
пошаљемо на факултет.“
01:46
Oh -- it getsдобива better.
27
94538
1228
Постаје још боље.
01:47
(LaughterSmeh)
28
95790
1043
(Смех)
01:48
And they said, "If you get the paperworkпапирологија,
29
96857
2836
И рекли су: „Ако прикупиш документа,
01:51
we'llдобро sendпошаљи you to schoolшкола
in AmericaAmerika insteadуместо тога."
30
99717
2903
послаћемо те, уместо тога,
на факултет у Америци.“
01:56
So with theirњихова help,
31
104856
1587
Тако сам уз њихову помоћ
01:59
I wentотишао to the embassyambasada
and appliedпримењено for the visaviza.
32
107287
3296
отишао у амбасаду и поднео захтев за визу.
02:03
I got the visaviza.
33
111216
1389
Добио сам визу.
Сећам се тог дана као да је јуче био.
02:04
I rememberзапамтити this day like it was yesterdayјуче.
34
112629
4031
02:09
I walkedходао out of the embassyambasada
with this pieceпиеце of paperпапир in my handруку,
35
117054
3364
Изашао сам из амбасаде са папиром у руци
02:12
a hopskok in my stepкорак,
36
120442
1715
уз поскакивање при ходу,
02:14
smileосмех on my faceлице,
37
122181
1701
осмех на лицу
02:15
knowingзнајући that my life is about to changeпромена.
38
123906
3387
и сазнање да ће се мој живот
убрзо променити.
02:20
I wentотишао home that night,
39
128875
1590
Отишао сам кући те ноћи
02:23
and I sleptспавала with my passportpasoš,
40
131168
1814
и спавао сам са својим пасошем
02:25
because I was afraidуплашен
that someoneнеко mightМожда stealукради it.
41
133006
2307
јер сам се бојао
да би неко могао да га украде.
02:27
(LaughterSmeh)
42
135337
1855
(Смех)
02:29
I couldn'tније могао fallпасти asleepзаспао.
43
137216
1420
Нисам могао да заспим.
02:31
I keptчува feelingОсећај it.
44
139446
1318
Непрестано сам га додиривао.
02:33
I had a good ideaидеја for securityсигурност.
45
141896
1829
Имао сам добру идеју везану за безбедност.
02:36
I was like, "OK, I'm going
to put it in a plasticпластика bagторба,
46
144324
2569
Био сам у фазону:
„Океј, ставићу га у пластичну кесу,
02:38
and take it outsideспоља and digкопати a holeрупа,
and put it in there."
47
146917
3507
изнети напоље, ископати рупу
и ставити га у њу.“
02:43
I did that, wentотишао back in the houseкућа.
48
151706
1945
Урадио сам то и вратио се у кућу.
02:45
I could not fallпасти asleepзаспао. I was like,
"Maybe someoneнеко saw me."
49
153675
2953
Нисам могао да заспим. Био сам у фазону:
„Можда ме је неко видео.“
02:48
I wentотишао back --
50
156652
1151
Вратио сам се,
02:49
(LaughterSmeh)
51
157827
1010
(Смех)
02:50
I pulledвуче it out, and I put it
with me the entireцео night --
52
158861
2774
извукао га и држао га уз себе целу ноћ,
што вам лепо говори
да је то била ноћ испуњена нервозом.
02:53
all to say that it was
an anxiety-filledpunjene anksioznost night.
53
161659
2958
02:56
(LaughterSmeh)
54
164641
1150
(Смех)
02:58
Going to the US was,
just like anotherдруги speakerзвучник said,
55
166203
4051
Одлазак у САД је био,
као што је један други говорник рекао,
први пут да сам видео авион,
03:02
was my first time to see a planeавион,
56
170278
2354
03:04
be on one, let aloneсами sitседите on it
to flyлети to anotherдруги countryземљу.
57
172656
3361
био у авиону, а да не помињем да сам седео
у њему и летео у другу државу.
03:09
DecemberDecembra 15, 2006.
58
177172
2509
Петнаести децембар 2006. године,
03:12
7:08pmpm.
59
180061
1890
19:08.
03:14
I satсат in seatседиште 7A.
60
182580
2969
Сео сам на седиште 7А.
03:18
FlyLetim EmiratesEmirati.
61
186009
1343
Авио-компанија „Флај Емирејтс“.
03:21
One of the mostнајвише gorgeousдиван,
beautifulЛепа womenЖене I've ever seenвиђено walkedходао up,
62
189427
3678
Једна од најдивнијих, најлепших жена
коју сам икада видео ми је пришла
03:26
redцрвена little hatшешир with a whiteбео veilveo.
63
194246
2806
и имала је црвену капицу и бели зар.
03:29
I'm looking terrifiedprestravljen,
I have no ideaидеја what I'm doing.
64
197792
2933
Гледам престрављено,
немам појма шта радим.
03:33
She handsруке me this warmтопло towelpeškir --
65
201391
2226
Пружа ми овај топао пешкир -
03:35
warmтопло, steamyvrelu, snowснег whiteбео.
66
203641
2081
топао, пун паре, снежно бели.
03:39
I'm looking at this warmтопло towelpeškir;
67
207686
2314
Гледам у овај топао пешкир;
03:42
I don't know what to do with my life,
let aloneсами with this damnпроклети towelpeškir --
68
210024
3394
не знам шта да радим са својим животом,
а камоли са овим проклетим пешкиром.
03:45
(LaughterSmeh)
69
213442
1877
(Смех)
03:47
(ApplauseAplauz)
70
215343
2818
(Аплауз)
03:51
I did one of the --
71
219712
1339
Урадио сам,
03:53
you know, anything anyoneбило ко
could do in that situationситуација:
72
221075
2490
знате већ, оно што би било ко
урадио у тој ситуацији -
03:56
look around, see what
everyoneсви elseдруго is doing.
73
224043
2697
погледао сам око себе,
видео шта су сви остали радили.
03:58
I did the sameисти.
74
226764
1184
Урадио сам исто то.
04:00
MindUm you, I droveвозио about sevenседам hoursсати
from my villageсело to the airportаеродром that day.
75
228549
5037
Имајте на уму да сам се возио седам сати
од свог села до аеродрома тог дана.
04:06
So I grabграб this warmтопло towelpeškir,
76
234524
2050
И тако узмем овај топао пешкир,
04:08
wipeобришите my faceлице just like
everyoneсви elseдруго is doing,
77
236598
3145
обришем лице баш као што сви остали раде
04:11
I look at it --
78
239767
1446
и погледам у њега -
04:13
damnпроклети.
79
241237
1165
проклетство.
04:14
(LaughterSmeh)
80
242426
1492
(Смех)
04:16
It was all dirtпрљавштина brownбраон.
81
244983
1838
Сав је био црн од прљавштине.
04:18
(LaughterSmeh)
82
246845
1150
(Смех)
04:20
I rememberзапамтити beingбиће so embarrassedсрамота
that when she cameДошао by to pickпицк it up,
83
248940
5255
Сећам се да сам био толико постиђен
да га, када је прошла да га покупи,
04:26
I didn't give mineмој.
84
254219
1227
нисам вратио.
04:27
(LaughterSmeh)
85
255470
1117
(Смех)
04:28
I still have it.
86
256611
1168
Још увек га имам.
04:29
(LaughterSmeh)
87
257803
1671
(Смех)
04:31
(ApplauseAplauz)
88
259498
1970
(Аплауз)
Одлазак у Америку ми је отворио врата
04:34
Going to AmericaAmerika openedотворен doorsврата for me
89
262950
2938
да испуним свој богомдан потенцијал.
04:37
to liveживи up to my fullпуна God-givenBogom dano potentialпотенцијал.
90
265912
2890
04:41
I rememberзапамтити when I arrivedстигао,
91
269862
1529
Сећам се да ме је по доласку породица
која ме је финансирала прихватила
04:43
the sponsorsponzor familyпородица embracedзагрли me,
92
271415
1965
04:45
and they literallyбуквално had to teachнаучити me
everything from scratchогреботина:
93
273404
3329
и да су буквално морали
да ме науче све из почетка:
04:48
this is a microwavemikrotalasna,
that's a refrigeratorfrižider --
94
276757
2748
ово је микроталасна, то је фрижидер -
04:51
things I'd never seenвиђено before.
95
279529
2709
ствари које раније никад нисам видео.
04:54
And it was alsoтакође the first time
96
282262
1749
То је, такође, био први пут
04:56
I got immersedуроњен into a newново
and differentразличит cultureкултура.
97
284035
3362
да сам био потпуно укључен
у нову и другачију културу.
05:00
These strangersстранци showedпоказао me
98
288159
3339
Ови странци су ми пружили
05:04
trueистина love.
99
292381
1514
истинску љубав.
05:07
These strangersстранци showedпоказао me that I matteredbilo bitno,
100
295080
3702
Ови странци су ми показали да сам битан,
05:12
that my dreamsснове matteredbilo bitno.
101
300038
2387
да су моји снови битни.
05:22
(ApplauseAplauz)
102
310165
4279
(Аплауз)
Хвала.
05:28
Thank you.
103
316841
1150
05:32
These individualsпојединци had two
of theirњихова ownвластити biologicalбиолошки childrenдеца.
104
320708
3247
Ови појединци су имали
двоје своје биолошке деце.
05:36
And when I cameДошао in, I had needsпотребе.
105
324479
2768
А када сам дошао, имао сам потребе.
05:39
They had to teachнаучити me Englishengleski,
106
327691
2073
Морали су ме научити енглески,
научити ме буквално свему,
05:41
teachнаучити me literallyбуквално everything,
107
329788
2784
05:44
whichкоја resultedrezultiralo in them spendingтрошење
a lot of time with me.
108
332596
2727
што је имало за последицу
да су проводили много времена са мном.
05:47
And that createdстворено a little bitмало
of jealousyljubomora with theirњихова childrenдеца.
109
335726
5434
А то је створило мало љубоморе
код њихове деце.
05:55
So, if you're a parentродитељ in this roomсоба,
110
343155
4509
Стога, ако сте родитељ у овој просторији
05:59
and you have those teenagerтинејџер childrenдеца
111
347688
3009
и ако имате тинејџере
06:02
who don't want anything to do
with your love and affectionнаклоност --
112
350721
4354
који не желе ишта да имају
са вашом љубављу и приврженошћу
06:07
in factчињеница, they find it repulsiveodbojno --
113
355099
1827
и ако, у ствари, мисле да су одвратне,
06:09
I got a solutionрешење:
114
357701
1553
имам решење -
06:11
adoptусвојити a childдете.
115
359278
1372
усвојите дете.
06:12
(LaughterSmeh)
116
360674
1012
(Смех)
06:13
It will solveреши the problemпроблем.
117
361710
1240
Решићете тај проблем.
06:14
(ApplauseAplauz)
118
362974
2131
(Аплауз)
06:19
I wentотишао on to acquireстећи
two engineeringинжењеринг degreesстепени
119
367274
2630
Стекао сам две инжењерске дипломе
са једног од најбољих факултета на свету.
06:21
from one of the bestнајбоље
institutionsинституције in the worldсвет.
120
369928
2470
06:25
I've got to tell you:
121
373173
1265
Морам вам рећи:
06:26
talentталенат is universalуниверзалан,
122
374462
1817
таленат је универзалан,
06:28
but opportunitiesмогућности are not.
123
376303
2162
али прилике нису.
06:31
And I creditкредит this
124
379738
1421
Ово приписујем
06:34
to the individualsпојединци
who embraceзагрли multiculturalismMultikulturalizam,
125
382296
3548
појединцима који прихватају
мултикултурализам,
06:38
love, empathyемпатија
126
386747
1809
љубав, емпатију
06:40
and compassionсаосећање for othersдруги.
127
388580
1955
и саосећање према другима.
06:44
We liveживи in a worldсвет filledиспуњен with hateмрзим:
128
392572
3002
Живимо у свету који је испуњен мржњом:
грађење зидова,
06:47
buildingзграде wallsзидови,
129
395598
1598
06:49
BrexitBrexit,
130
397220
1294
Брегзит,
06:50
xenophobiaksenofobije here on the AfricanAfrički continentконтинент.
131
398538
3479
мржња према странцима
овде на афричком континенту.
06:55
MulticulturalismMultikulturalizam can be an answerодговор
132
403326
2400
Мултикултурализам може бити решење
06:57
to manyмноги of these worstнајгоре humanљудско qualitiesквалитете.
133
405750
3626
за многе од ових најгорих људских особина.
07:03
TodayDanas, I challengeизазов you
134
411308
2788
Данас вас позивам
07:06
to help a youngмлади childдете
experienceискуство multiculturalismMultikulturalizam.
135
414120
3914
да помогнете детету
да искуси мултикултурализам.
07:11
I guaranteeгаранција you
that will enrichobogaćuju theirњихова life,
136
419165
4083
Гарантујем вам
да ће им то обогатити живот,
07:15
and in turnред,
137
423272
1643
а заузврат ће обогатити ваш живот.
07:16
it will enrichobogaćuju yoursтвоје.
138
424939
1378
07:19
And as a bonusbonus,
139
427519
1664
А као бонус,
07:21
one of them mayможе even give a TEDTED Talk.
140
429207
2013
једно од њих ће можда бити и TED говорник.
07:23
(LaughterSmeh)
141
431244
1483
(Смех)
07:25
(ApplauseAplauz)
142
433269
2365
(Аплауз)
07:30
We mayможе not be ableу могуцности to solveреши the bigotryфанатику
and the racismrasizam of this worldсвет todayданас,
143
438218
4922
Данас можда нећемо моћи да нађемо решење
за нетрпељивост и расизам на свету,
07:35
but certainlyсигурно we can raiseподићи childrenдеца
144
443164
3704
али свакако можемо одгaјaти децу
07:39
to createстворити a positiveпозитивно,
inclusiveинцлусиве, connectedповезан worldсвет
145
447772
3498
да стварају позитиван,
инклузиван и повезан свет
07:43
fullпуна of empathyемпатија,
146
451810
1577
који је пун емпатије,
07:46
love
147
454290
1278
љубави
07:47
and compassionсаосећање.
148
455592
1290
и саосећања.
07:49
Love winsпобеда.
149
457361
1172
Љубав побеђује.
07:50
Thank you.
150
458557
1150
Хвала.
07:51
(ApplauseAplauz)
151
459731
3039
(Аплауз)
Translated by Mirjana Čutura
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ategeka - Serial entrepreneur
TED Fellow Christopher Ategeka is on a mission to ensure a sustainable future for humanity and the planet.

Why you should listen

Like Batman, Christopher Ategeka witnessed the death of both his parents as a child. He grew up with immense hardships but managed to navigate an experience that left him equipped with valuable skills.

Ategeka is a serial entrepreneur, engineer and a pioneer in the unintended consequences of technologies ("UCOT") movement. He is the founder and Managing Director at LyfBase, the world's first center for the unintended consequences of technology. Ategeka coined and popularized the term "UCOT" (unintended consequences of technology) in the tech sector and the concept of "UCOT" evangelism. Before that, he founded Health Access Corps, a non-profit that works to establish sustainable health care systems on the African continent. He has been invited to speak at the Clinton Global Initiative and United Nations, and he's won many international awards for his work; he was named a 2016 World Economic Forum Young Global Leader and a 2017 TED Fellow. His work has been featured in many major media publications both locally and internationally such as BBC, Forbes, and NPR. He holds a Bachelor’s of Science, and Master’s of Science in Mechanical Engineering from the University of California, Berkeley.

More profile about the speaker
Christopher Ategeka | Speaker | TED.com