ABOUT THE SPEAKER
Eve Pearlman - Journalist
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice.

Why you should listen

Eve Pearlman is a journalistic innovator, public speaker, writer and thought leader. A lifelong journalist with a deep commitment to serving and building communities, she cofounded Spaceship Media in 2016 with a mission to reduce polarization, build communities and restore trust in journalism.

Earlier in her career, Pearlman was a reporter, blogger, columnist and social media strategist. She is the veteran of two startups: Patch, AOL's effort at serving local news markets; and State, a London-based social media platform connecting people around shared interests and views. She holds a bachelor's from Cornell University and a master's in journalism from Northwestern University.

More profile about the speaker
Eve Pearlman | Speaker | TED.com
TED Salon Doha Debates

Eve Pearlman: How to lead a conversation between people who disagree

伊芙波爾曼: 如何引導意見不同的人進行對談

Filmed:
2,509,688 views

在一個嚴重分裂的世界上,我們要如何帶著差異性、好奇心和尊重來進行困難的對談?資深記者伊芙波爾曼提出了「對話新聞工作」:這個計畫的內容,是記者前往社會和政治分裂的核心地帶,去支持意見相佐的人進行討論。來看看一群本來不可能聚首的人——來自加州的 25 名自由派和來自阿拉巴馬的 25 名保守派——齊聚一堂談論很有爭議性的議題,會發生什麼事。波爾曼說:「跨越歧見的真實連結:這是我們的民主非常需要的良藥。」
- Journalist
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(掌聲)
00:13
So in the run-up抬高 to the 2016 election選舉,
0
1208
2768
在 2016 年選舉前夕,
00:16
I was, like most of us,
watching觀看 the rise上升 in discord不和 and vitriol
1
4000
4559
我和大部分人一樣,看著
公共空間中的爭執、辛辣批評,
00:20
and nastiness污穢 in our public上市 spaces空間.
2
8583
2518
和惡劣手段不斷加劇。
00:23
It was this crazy uptick上揚 in polarization極化.
3
11125
3476
兩極化又變得更誇張了。
00:26
It was both disheartening令人沮喪 and distressing令人痛心.
4
14625
2542
這現象讓人既沮喪又煩惱。
00:30
And so I started開始 thinking思維,
with a fellow同伴 journalist記者, Jeremy傑里米 Hay乾草,
5
18375
3059
於是,我和我的記者伙伴
傑若米海伊開始想,
00:33
about how we might威力 practice實踐
our craft手藝 differently不同.
6
21458
3310
我們可以如何用不同的方式
來做我們的工作。
00:36
How we might威力 go to the heart of divides分歧,
7
24792
2184
我們如何能夠進入分裂的
核心地帶,衝突發生的地方,
00:39
to places地方 of conflict衝突,
8
27000
1268
00:40
like journalists記者 always have,
9
28292
1517
就像記者平常所做的,
00:41
but then, once一旦 there,
do something really different不同.
10
29833
2500
但當我們到了那裡,
要用完全不同的做法。
00:46
We knew知道 we wanted to take
the core核心 tools工具 of our craft手藝 --
11
34375
2893
我們知道,我們想要使用
這門行業的核心工具——
00:49
careful小心 vetting審批 of information信息,
diligent勤奮 research研究, curiosity好奇心,
12
37292
3684
仔細查證的資訊、
勤奮的研究、好奇心、
00:53
a commitment承諾 to serving服務 the public上市 good --
13
41000
2393
為了大我而努力的承諾——
00:55
to serving服務 our democracy民主 --
14
43417
1434
來為我們的民主盡一份心力——
做些以前沒做過的。
00:56
and do something new.
15
44875
1458
00:58
And so we mapped映射 out this process處理,
16
46917
1934
所以我們安排好了這個流程,
01:00
what we call dialogue對話 journalism新聞學,
17
48875
1768
我們叫它「對話新聞工作」,
01:02
for going to the heart
of social社會 and political政治 divides分歧,
18
50667
3142
要做的就是前往社會
和政治分裂的核心地帶,
01:05
and then, once一旦 there, building建造
journalism-supported支援的新聞 conversations對話
19
53833
3393
接著,到那裡之後,
去建立由新聞來支持的對談,
01:09
between之間 people on opposite對面 sides雙方
of polarizing偏振 issues問題.
20
57250
3875
針對兩極化的議題,
讓對立的兩方人馬能對談。
01:15
But how actually其實 to do this
in a world世界 that's so divided分為,
21
63500
3809
但在一個如此分裂的世界,
要怎麼做到這件事?
01:19
so deeply divided分為 --
22
67333
1435
這分裂很深——
01:20
when we live生活 in a world世界
23
68792
1267
我們所處的世界,
01:22
in which哪一個 cousins表兄弟 and aunts阿姨 and uncles叔叔
can't talk to one another另一個,
24
70083
3685
表親姑姑阿姨舅舅叔叔
都無法彼此交談,
01:25
when we often經常 live生活 in separate分離
and distinct不同 news新聞 ecosystems生態系統,
25
73792
4101
因為我們通常都生活在分裂
且立場鮮明的新聞生態系統中,
01:29
and when we reflexively本能
and habitually習慣性地 malign誹謗 and dismiss解僱
26
77917
3559
我們會反射性地、
習慣性地去中傷和輕視
01:33
those with whom we disagree不同意?
27
81500
1417
我們不認同的人。
01:36
But we wanted to try.
28
84542
1517
但我們想要一試。
01:38
And so right after the 2016 election選舉,
29
86083
2643
所以,2016 年選舉一結束,
01:40
in that time between之間 the election選舉
and the inauguration就職典禮,
30
88750
3684
在選舉和就職之間的這段期間,
01:44
we partnered合作 with the Alabama阿拉巴馬 Media媒體 Group
to do something really different不同.
31
92458
4143
我們和阿拉巴馬媒體集團合作,
做了件非常不同的事。
01:48
We brought 25 Trump王牌 supporters支持者
from Alabama阿拉巴馬 together一起
32
96625
3226
我們從阿拉巴馬找了
二十五位川普支持者,
01:51
in conversation會話 with
25 Clinton克林頓 supporters支持者 from California加州.
33
99875
3083
和來自加州的二十五位
希拉蕊支持者對談。
01:55
And we brought them together一起
in a closed關閉, moderated主持 FacebookFacebook的 group
34
103667
4267
我們把他們聚集在一起的方式,
是用非公開、受管理的臉書群組,
01:59
that we kept不停 open打開 for a month.
35
107958
1625
這個群組開設一個月。
02:03
What we wanted to do
36
111625
1309
我們想要做的,
02:04
was to give them a place地點 to engage從事
with genuine真正 curiosity好奇心 and openness透明度.
37
112958
3935
是給他們一個地方讓他們能
帶著誠摯的好奇心和坦誠投入。
02:08
And we wanted to support支持 them
in building建造 relationships關係,
38
116917
2642
我們想要支持他們建立關係,
不只是彼此間,
也和我們記者建立關係。
02:11
not just with each other
but with us as journalists記者.
39
119583
2459
02:14
And then we wanted to supply供應
facts事實 and information信息 --
40
122917
2767
接著,我們想要提供
事實和資訊——
02:17
facts事實 and information信息 that they could
actually其實 receive接收 and process處理
41
125708
3351
他們真正能接收到並處理的資訊,
02:21
and use to undergird因吉德 their conversations對話.
42
129083
2167
且用來作為他們對談的基礎。
02:25
And so as a prelude序幕 to this conversation會話,
43
133292
2476
所以這次對談的序幕開始了,
02:27
the first step in what we call
dialogue對話 journalism新聞學,
44
135792
2851
我們所謂的對話新聞工作
踏出了第一步,
02:30
we asked what they thought
the other side thought of them.
45
138667
4559
我們先問他們認為
對方怎麼看待他們。
02:35
So when we asked
the Trump王牌 supporters支持者 from Alabama阿拉巴馬
46
143250
3893
我們問來自阿拉巴馬的
川普支持者,
02:39
what they thought the Clinton克林頓 supporters支持者
in California加州 thought of them,
47
147167
3392
他們認為加州的希拉蕊
支持者會怎麼看待他們,
02:42
this is some of what they said.
48
150583
1893
這些是其中一些答案。
02:44
"They think we are religious宗教
Bible聖經 thumpers大拇指."
49
152500
2143
「他們認為我們是
狂熱激進的基督教徒。」
02:46
"That we're backwards向後
and hickish希基什, and stupid."
50
154667
2191
「我們是退步、愚笨的鄉巴佬。」
「我們的院子裡都有
南部聯盟的旗幟,
02:50
"They think that we all have
Confederate幫兇 flags in our yards,
51
158250
2851
我們有種族、性別歧視,
且沒受教育。」
02:53
that we're racist種族主義者
and sexist性別歧視 and uneducated沒有受過教育."
52
161125
2143
「他們認為我們打赤腳、
懷孕,且車道沒鋪水泥。」
02:55
"They think we're barefoot赤腳 and pregnant,
with dirt污垢 driveways車道."
53
163292
3125
02:59
"And they think we're all prissy碧 西 butts煙頭
54
167458
1851
「說我們正經八百到惹人笑話,
03:01
and that we walk步行 around in hoop skirts
with cotton fields領域 in the background背景."
55
169333
3810
老穿著大裙撐
在棉花田前走來走去。」
03:05
And then we asked that same相同 question
of the Californians加州:
56
173167
2726
接著,我們拿同樣的
問題去問加州人:
03:07
"What do you think
the Alabamians阿拉巴人 think about you?"
57
175917
2851
「你認為阿拉巴馬人
會怎麼看待你們?」
03:10
And they said this:
"That we're crazy, liberal自由主義的 Californians加州."
58
178792
3351
他們說:「他們說我們是
發瘋的自由主義加州人。」
03:14
"That we're not patriotic愛國."
59
182167
1476
「認為我們不愛國。」
03:15
"We're snobby斯諾布比 and we're elitist精英."
60
183667
1572
「我們是勢利的菁英主義者。」
03:17
"We're godless無神 and we're permissive寬容
with our children孩子."
61
185263
2583
「我們不信神,
並縱容我們的孩子。」
03:20
"And that we're focused重點
on our careers職業生涯, not our family家庭."
62
188542
2642
「我們重視的是我們的
職涯而不是家庭。」
03:23
"That we're elitist精英,
pie-in-the-sky烏托邦式的夢想的天空 intellectuals知識分子,
63
191208
2601
「我們是菁英主義者、
畫大餅的知識分子、
03:25
rich豐富 people, Whole整個 Foods-eating吃食,
64
193833
2560
有錢人、吃天然健康食品的人,
03:28
very out of touch觸摸."
65
196417
1291
且脫離現實。」
03:31
So by asking questions問題 like this
at the start開始 of every一切 conversation會話
66
199667
3601
所以,每次對談都用
類似這樣的問題來當開端,
03:35
and by identifying識別
and sharing分享 stereotypes定型,
67
203292
3226
藉由找出刻板印象,
分享刻板印象,
03:38
we find that people --
people on all sides雙方 --
68
206542
2226
我們發現大家——
不論哪一邊的人——
03:40
begin開始 to see the simplistic簡單化 and often經常
mean-spirited刻薄的精神 caricatures漫畫 they carry攜帶.
69
208792
5226
都會開始了解他們其實帶著
過分簡化且通常很狹隘的偏頗印象。
03:46
And in that --
70
214042
1267
這麼做——這麼做之後,
03:47
after that, we can move移動
into a process處理 of genuine真正 conversation會話.
71
215333
2959
我們就可以進入真實對談的流程。
03:52
So in the two years年份 since以來 that launch發射 --
California加州/Alabama阿拉巴馬 Project項目 --
72
220875
3309
加州/阿拉巴馬計畫
開始之後的這兩年間,
03:56
we've我們已經 gone走了 on to host主辦
dialogues對話 and partnerships夥伴關係
73
224208
2268
我們已經和全國各地的媒體組織
03:58
with media媒體 organizations組織
across橫過 the country國家.
74
226500
2518
合作來主持對話。
04:01
And they've他們已經 been about
some of our most contentious爭議 issues問題:
75
229042
2809
對話的主題通常是
最會引起爭論的議題:
04:03
guns槍砲, immigration移民, race種族, education教育.
76
231875
2417
槍枝、移民、種族、教育。
04:07
And what we found發現,
77
235917
1601
我們有個很驚人的發現:
04:09
remarkably異常,
78
237542
1267
真實的對話其實是有可能的。
04:10
is that real真實 dialogue對話 is in fact事實 possible可能.
79
238833
2601
04:13
And that when given特定 a chance機會
and structure結構體 around doing so,
80
241458
3268
當我們給予大家機會
和有架構的方式來做真實的對話,
04:16
many許多, not all,
but many許多 of our fellow同伴 citizens公民
81
244750
2434
許多人,不是所有人,
但有許多我們的同胞,
04:19
are eager急於 to engage從事 with the other.
82
247208
2125
都很渴望和另一方接觸。
04:24
Too often經常 journalists記者
have sharpened削尖 divides分歧
83
252625
2476
記者們太常讓分裂加劇了,
04:27
in the name名稱 of drama戲劇 or readership讀者
or in service服務 to our own擁有 views意見.
84
255125
3583
只是為了求戲劇效果和吸引讀者,
或是呈現我們自己的觀點。
04:31
And too often經常 we've我們已經 gone走了 to each side
quoting引用 a partisan黨派 voice語音 on one side
85
259666
3518
我們也太常到各邊去,
引述這一方的極端聲音,
04:35
and a partisan黨派 voice語音 on the other
86
263208
1851
和另一方的極端聲音,
04:37
with a telling告訴 anecdotal傳聞 lead
and a pithy簡練 final最後 quote引用,
87
265083
2935
加上生動的道聽途說線索
和簡潔的最終引述,
04:40
all of which哪一個 readers讀者
are keen敏銳 to mine for bias偏壓.
88
268042
2333
讀者們就會很熱切地去挖出偏見。
04:43
But our dialogue-based基於對話方塊 process處理
has a slower比較慢 pace步伐 and a different不同 center中央.
89
271667
4583
但我們這個以對話為基礎的流程,
步調比較慢,核心也不相同。
04:49
And our work is guided引導 by the principle原理
90
277375
2726
我們這項工作的指導原則是
04:52
that dialogue對話 across橫過 difference區別
is essential必要 to a functioning功能 democracy民主,
91
280125
3768
要讓民主能夠運作,
跨越歧見的對話是很重要的,
04:55
and that journalism新聞學 and journalists記者
have a multifaceted多方面的 role角色 to play
92
283917
4101
且新聞工作和記者
要扮演多面向的角色
05:00
in supporting支持 that.
93
288042
1291
來提供支援。
05:03
So how do we work?
94
291125
1708
所以,我們要怎麼做?
05:05
At every一切 stage階段,
we're as transparent透明 as possible可能
95
293583
3101
在每一個階段,
我們都要盡量公開透明,
05:08
about our methods方法 and our motives動機.
96
296708
2101
讓大家知道我們的方法和動機。
05:10
At every一切 stage階段, we take time
to answer回答 people's人們 questions問題 --
97
298833
2851
在每一個階段,我們要
花時間回答大家的問題——
解釋我們在做什麼、
為何要這麼做。
05:13
explain說明 why we're doing what we're doing.
98
301708
2000
05:16
We tell people that it's not a trap陷阱:
99
304375
2351
我們告訴大家,這不是陷阱:
05:18
no one's那些 there to tell you you're stupid,
100
306750
1976
沒有人會告訴你說你很愚笨,
沒有人會告訴你說
你的經歷不重要。
05:20
no one's那些 there to tell you
your experience經驗 doesn't matter.
101
308750
3393
05:24
And we always ask
for a really different不同 sort分類 of behavior行為,
102
312167
3059
且我們總是會希望大家
能做出很不同的行為,
05:27
a repatterning重新塑造圖形 away
from the reflexive反思 name-calling罵人,
103
315250
3184
把反射性的中傷謾罵
重塑成不同的行為,
05:30
so entrenched根深蒂固 in our discourse演講
104
318458
1476
深根在我們的談話中,
05:31
that most of us, on all sides雙方,
don't even notice注意 it anymore.
105
319958
4000
讓各方大部分的人
都不會再注意到它。
05:37
So people often經常 come
into our conversations對話 a bit angrily憤怒地.
106
325917
3059
所以,通常大家來到
我們的對談時是有點生氣的。
05:41
They say things like,
"How can you believe X?"
107
329000
2476
他們會說:「你怎麼能相信 X?」
05:43
and "How can you read Y?"
108
331500
1893
和「你怎麼能去閱讀 Y?」
05:45
and "Can you believe that this happened發生?"
109
333417
2708
和「你能相信發生這種事嗎?」
05:49
But generally通常, in this miracle奇蹟
that delights美食 us every一切 time,
110
337083
3601
但一般來說,每次都會
發生讓我們很開心的奇蹟,
05:52
people begin開始 to introduce介紹 themselves他們自己.
111
340708
1768
大家會開始介紹他們自己。
05:54
And they begin開始 to explain說明
who they are and where they come from,
112
342500
3059
他們會開始解釋他們
是什麼人、來自何方,
他們會開始問彼此問題。
05:57
and they begin開始 to ask
questions問題 of one another另一個.
113
345583
2518
06:00
And slowly慢慢地, over time, people circle back
again and again to difficult topics主題,
114
348125
4059
慢慢隨著時間過去,大家會
一再繞回到難談的主題上,
06:04
each time with a little more empathy同情,
a little more nuance細微差別,
115
352208
3018
每次都多一點同理心,
多一點細微的差別,
06:07
a little more curiosity好奇心.
116
355250
1292
多一點好奇心。
06:09
And our journalists記者 and moderators版主
work really hard to support支持 this
117
357958
3185
我們的記者和管理者
非常努力在支援,
因為這不是辯論,不是戰爭,
06:13
because it's not a debate辯論,
it's not a battle戰鬥,
118
361167
2726
06:15
it's not a Sunday星期日 morning早上 talk show顯示.
119
363917
2142
不是星期日晨間的脫口秀。
06:18
It's not the flinging of talking points.
120
366083
2810
不是要振振有詞地論述。
06:20
It's not the stacking堆疊 of memes模因 and gifs吉夫斯
121
368917
1892
不是要拿出標題能夠證明論點的
06:22
or articles用品 with headlines新聞頭條
that prove證明 a point.
122
370833
2768
大量影片、圖片或文章。
06:25
And it's not about scoring得分
political政治 victories勝利 with question traps陷阱.
123
373625
3417
重點也不是要用問題陷阱
來取得政治上的勝利。
06:31
So what we've我們已經 learned學到了 is that our state
of discord不和 is bad for everyone大家.
124
379542
5184
所以,我們學到的是,
處於不和諧的狀態對大家都沒好處。
06:36
It is a deeply unhappy不快樂 state of being存在.
125
384750
2167
這種生活狀態有著很深的不快。
06:39
And people tell us this again and again.
126
387750
2268
人們不斷這麼告訴我們。
06:42
They say they appreciate欣賞 the chance機會
to engage從事 respectfully尊敬,
127
390042
3434
他們說,他們很感謝有機會
能用這種方式互動,有尊重、
06:45
with curiosity好奇心 and with openness透明度,
128
393500
1601
有好奇心、有開放性,
06:47
and that they're glad高興 and relieved安心
for a chance機會 to put down their arms武器.
129
395125
3917
且有機會能放下武裝,
讓他們很高興也鬆了一口氣。
06:52
And so we do our work in direct直接 challenge挑戰
130
400208
2560
所以,我們所做的,是直接挑戰
06:54
to the political政治 climate氣候
in our country國家 right now,
131
402792
2934
美國現在的政治氣候,
06:57
and we do it knowing會心
that it is difficult, challenging具有挑戰性的 work
132
405750
2809
且我們在做之前就知道,
要讓背景對立的人對談,
07:00
to hold保持 and support支持 people
in opposing反對 backgrounds背景 in conversation會話.
133
408583
3709
並支持他們對談,會是
很困難、很有挑戰的事。
07:05
And we do it knowing會心
democracy民主 depends依靠 on our ability能力
134
413333
3518
我們在做之前就知道,民主的基礎
是我們一起處理共同問題的能力。
07:08
to address地址 our shared共享 problems問題 together一起.
135
416875
2125
07:11
And we do this work by putting community社區
at the heart of our journalistic新聞 process處理,
136
419917
3892
我們在做的過程中,一直把共同體
放在這個新聞流程的中心,
07:15
by putting our egos自我 to the side
to listen first, to listen deeply,
137
423833
3601
把自我放在旁邊,
先去傾聽,深刻地傾聽,
07:19
to listen around
and through通過 our own擁有 biases偏見,
138
427458
2935
傾聽時要繞過、通過我們的偏見,
07:22
our own擁有 habits習慣 of thought,
139
430417
1476
我們自己的思考習慣,
07:23
and to support支持 others其他 in doing the same相同.
140
431917
1916
並支持其他人也能同樣這麼做。
07:27
And we do this work
141
435708
1310
我們在做之前就知道,
新聞體制正在掙扎中,
07:29
knowing會心 that journalism新聞學
as an institution機構 is struggling奮鬥的,
142
437042
2642
07:31
and that it has always had a role角色 to play
and will continue繼續 to have a role角色 to play
143
439708
3893
在支持想法和觀點的交流上,
新聞一直都扮演著一個角色,
也會持續扮演下去。
07:35
in supporting支持 the exchange交換
of ideas思路 and views意見.
144
443625
2167
07:40
For many許多 of the participants參與者
in our groups,
145
448458
2060
對我們團體中的成員而言,
07:42
there are lasting持久 reverberations迴響.
146
450542
2101
這些迴響會一直持續。
07:44
Many許多 people have become成為 FacebookFacebook的 friends朋友
and in-real-life在現實生活中 friends朋友 too,
147
452667
3309
許多人成了朋友,包括
在臉書上及在真實世界上,
07:48
across橫過 political政治 lines.
148
456000
1476
跨越了政治的界線。
07:49
After we closed關閉 that first
Trump王牌/Clinton克林頓 project項目,
149
457500
3559
在我們結束了第一個
川普/希拉蕊計畫之後,
07:53
about two-thirds三分之二 of the women婦女 went on
to form形成 their own擁有 FacebookFacebook的 group
150
461083
3310
大約三分之二的女性繼續成立了
她們自己的臉書群組,
07:56
and they chose選擇 a moderator主席 from each state
151
464417
2000
她們從每一州選出一名管理者,
07:58
and they continue繼續 to talk
about difficult and challenging具有挑戰性的 issues問題.
152
466441
3743
繼續談論很難談
且很有挑戰性的議題。
08:02
People tell us again and again
that they're grateful感激 for the opportunity機會
153
470208
3435
人們不斷告訴我們,
他們很感謝有這樣的機會,
能參與這個計畫,
08:05
to be a part部分 of this work,
154
473667
1309
08:07
grateful感激 to know that people
on the other side aren't crazy,
155
475000
3268
很感謝能夠了解到
另一邊的人並沒有發瘋,
08:10
grateful感激 that they've他們已經 had a chance機會
to connect with people
156
478292
2684
很感謝能夠有機會去連結那些
他們本來根本不會去對話的人。
08:13
they wouldn't不會 have otherwise除此以外 talked to.
157
481000
1875
08:16
A lot of what we've我們已經 seen看到 and learned學到了,
158
484708
1810
儘管我們自稱是太空船媒體,
08:18
despite儘管 the fact事實 that we call
ourselves我們自己 Spaceship飛船 Media媒體,
159
486542
2642
我們了解到、學習到的
許多事其實一點也不艱深。
08:21
is not at all rocket火箭 science科學.
160
489208
1435
08:22
If you call people names,
if you label標籤 them, if you insult侮辱 them,
161
490667
3184
如果你去謾罵別人、
給別人貼標籤、侮辱別人,
08:25
they are not inclined to listen to you.
162
493875
1875
他們通常就不會傾聽你。
08:28
Snark斯納克 doesn't help, shame恥辱 doesn't help,
163
496458
2185
冷嘲熱諷沒有幫助,
羞辱沒有幫助,
08:30
condescension屈尊 doesn't help.
164
498667
1916
優越感沒有幫助。
08:33
Genuine真正 communication通訊
takes practice實踐 and effort功夫
165
501958
3226
真誠的溝通需要練習和努力,
08:37
and restraint克制 and self-awareness自我意識.
166
505208
1750
也需要自制力和自我意識。
08:40
There isn't an algorithm算法
to solve解決 where we are.
167
508250
3125
我們的處境不能
用一個演算法來解決。
08:44
Because real真實 human人的 connection連接
is in fact事實 real真實 human人的 connection連接.
168
512417
3415
因為真實的人類連結
事實上就是真實的人類連結。
08:49
So lead with curiosity好奇心,
169
517082
2019
所以,讓好奇心來引導,
08:51
emphasize注重 discussion討論 not debate辯論,
170
519125
1683
著重討論而不是辯論,
08:52
get out of your silo筒倉,
171
520832
2000
離開你自己的井底,
08:56
because real真實 connection連接
across橫過 difference區別 ...
172
524125
3768
因為跨越歧見的真實連結……
08:59
this is a salve藥膏
that our democracy民主 sorely非常 needs需求.
173
527917
2875
這是我們的民主非常需要的良藥。
09:04
Thank you.
174
532083
1268
謝謝。
09:05
(Applause掌聲)
175
533375
3083
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Bruce Sung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Pearlman - Journalist
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice.

Why you should listen

Eve Pearlman is a journalistic innovator, public speaker, writer and thought leader. A lifelong journalist with a deep commitment to serving and building communities, she cofounded Spaceship Media in 2016 with a mission to reduce polarization, build communities and restore trust in journalism.

Earlier in her career, Pearlman was a reporter, blogger, columnist and social media strategist. She is the veteran of two startups: Patch, AOL's effort at serving local news markets; and State, a London-based social media platform connecting people around shared interests and views. She holds a bachelor's from Cornell University and a master's in journalism from Northwestern University.

More profile about the speaker
Eve Pearlman | Speaker | TED.com