ABOUT THE SPEAKER
Eve Pearlman - Journalist
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice.

Why you should listen

Eve Pearlman is a journalistic innovator, public speaker, writer and thought leader. A lifelong journalist with a deep commitment to serving and building communities, she cofounded Spaceship Media in 2016 with a mission to reduce polarization, build communities and restore trust in journalism.

Earlier in her career, Pearlman was a reporter, blogger, columnist and social media strategist. She is the veteran of two startups: Patch, AOL's effort at serving local news markets; and State, a London-based social media platform connecting people around shared interests and views. She holds a bachelor's from Cornell University and a master's in journalism from Northwestern University.

More profile about the speaker
Eve Pearlman | Speaker | TED.com
TED Salon Doha Debates

Eve Pearlman: How to lead a conversation between people who disagree

Eve Pearlman: Comment mener une conversation entre des personnes en désaccord

Filmed:
2,509,688 views

Dans un monde profondément divisé, comment avoir des conversations difficiles avec nuance, curiosité et respect ? La journaliste chevronnée Eve Pearlman présente « le journalisme de dialogue » : un projet où les journalistes vont au cœur des clivages sociaux et politiques pour encourager des discussions entre des gens qui sont en désaccord. Voyez ce qu'il s'est passé quand des personnes qui ne se seraient jamais rencontrées autrement -- 25 libéraux venant de Californie et 25 conservateurs venant d'Alabama -- se sont réunies pour parler de sujets litigieux. « Une vraie connexion au-delà des différences : c'est un baume dont notre démocratie a grandement besoin », dit Pearlman.
- Journalist
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So in the run-uppoint fixe to the 2016 electionélection,
0
1208
2768
A l'approche des élections de 2016,
00:16
I was, like mostles plus of us,
watchingen train de regarder the riseaugmenter in discorddiscorde and vitriolvitriol
1
4000
4559
comme la plupart d'entre nous, j'observais
la montée de la discorde, du vitriol
00:20
and nastinessméchanceté in our publicpublic spacesles espaces.
2
8583
2518
et de la méchanceté
dans nos espaces publics.
00:23
It was this crazyfou upticklégère hausse in polarizationpolarisation.
3
11125
3476
Il y a eu une augmentation folle
de la polarisation.
00:26
It was bothtous les deux dishearteningdécourageant and distressingpénible.
4
14625
2542
C'était à la fois démoralisant
et affligeant.
00:30
And so I startedcommencé thinkingen pensant,
with a fellowcompagnon journalistjournaliste, JeremyJeremy Hayfoin,
5
18375
3059
J'ai commencé à réfléchir,
avec un collègue journaliste, Jeremy Hay,
00:33
about how we mightpourrait practiceentraine toi
our craftartisanat differentlydifféremment.
6
21458
3310
à comment nous pourrions
pratiquer autrement notre métier.
00:36
How we mightpourrait go to the heartcœur of dividesdivise,
7
24792
2184
Comment nous pourrions
aller au cœur des clivages,
00:39
to placesdes endroits of conflictconflit,
8
27000
1268
aux lieux de conflit,
00:40
like journalistsjournalistes always have,
9
28292
1517
comme les journalistes de tout temps,
00:41
but then, onceune fois que there,
do something really differentdifférent.
10
29833
2500
mais une fois là-bas,
faire quelque chose de très différent.
00:46
We knewa connu we wanted to take
the corecoeur toolsoutils of our craftartisanat --
11
34375
2893
Nous voulions utiliser
les outils essentiels de notre métier --
00:49
carefulprudent vettingvetting of informationinformation,
diligentdiligent researchrecherche, curiositycuriosité,
12
37292
3684
un contrôle rigoureux des informations,
une recherche consciencieuse,
de la curiosité, un engagement
à servir l'intérêt public --
00:53
a commitmentengagement to servingportion the publicpublic good --
13
41000
2393
00:55
to servingportion our democracyla démocratie --
14
43417
1434
à servir notre démocratie --
00:56
and do something newNouveau.
15
44875
1458
et faire quelque chose de nouveau.
00:58
And so we mappedmappé out this processprocessus,
16
46917
1934
Nous avons défini un processus,
que nous appelons journalisme de dialogue,
01:00
what we call dialoguedialogue journalismjournalisme,
17
48875
1768
01:02
for going to the heartcœur
of socialsocial and politicalpolitique dividesdivise,
18
50667
3142
pour aller au cœur des clivages
sociaux et politiques
01:05
and then, onceune fois que there, buildingbâtiment
journalism-supportedsoutenu par le journalisme conversationsconversations
19
53833
3393
puis établir des conversations
basées sur du journalisme
01:09
betweenentre people on oppositecontraire sidescôtés
of polarizingpolarisant issuesproblèmes.
20
57250
3875
entre des gens de partis opposés
sur des sujets polarisants.
01:15
But how actuallyréellement to do this
in a worldmonde that's so divideddivisé,
21
63500
3809
Comment faire cela
dans un monde si divisé,
01:19
so deeplyprofondément divideddivisé --
22
67333
1435
si profondément divisé --
01:20
when we livevivre in a worldmonde
23
68792
1267
quand nous vivons dans un monde
01:22
in whichlequel cousinsles cousins and auntstantes and unclesoncles
can't talk to one anotherun autre,
24
70083
3685
où des cousins, tantes et oncles
ne peuvent pas se parler,
01:25
when we oftensouvent livevivre in separateséparé
and distinctdistinct newsnouvelles ecosystemsles écosystèmes,
25
73792
4101
quand nous vivons souvent
dans des écosystèmes d'informations
distincts et séparés
01:29
and when we reflexivelypar réflexe
and habituallyhabituellement maligncalomnier and dismissrejeter
26
77917
3559
et quand nous diffamons et écartons,
par réflexe et par habitude,
01:33
those with whomqui we disagreeêtre en désaccord?
27
81500
1417
ceux avec qui nous sommes en désaccord ?
01:36
But we wanted to try.
28
84542
1517
Mais nous voulions essayer.
01:38
And so right after the 2016 electionélection,
29
86083
2643
Juste après les élections de 2016,
01:40
in that time betweenentre the electionélection
and the inaugurationinauguration,
30
88750
3684
durant cette période
entre les élections et l'investiture,
nous avons établi un partenariat
avec l'Alabama Media Group
01:44
we partnereden partenariat avec with the AlabamaAlabama MediaMédias GroupGroupe
to do something really differentdifférent.
31
92458
4143
afin de faire quelque chose de différent.
01:48
We broughtapporté 25 TrumpTrump supporterssupporters
from AlabamaAlabama togetherensemble
32
96625
3226
Nous avons réuni 25 partisans de Trump
venant de l'Alabama
01:51
in conversationconversation with
25 ClintonClinton supporterssupporters from CaliforniaCalifornie.
33
99875
3083
et 25 partisans de Clinton
venant de Californie
pour une conversation.
01:55
And we broughtapporté them togetherensemble
in a closedfermé, moderatedanimé FacebookFacebook groupgroupe
34
103667
4267
Nous les avons réunis
dans un groupe Facebook fermé, modéré
01:59
that we keptconservé openouvrir for a monthmois.
35
107958
1625
que nous avons gardé ouvert
pendant un mois.
02:03
What we wanted to do
36
111625
1309
Ce que nous voulions faire
02:04
was to give them a placeendroit to engageengager
with genuineauthentique curiositycuriosité and opennessouverture.
37
112958
3935
était leur offrir un espace où dialoguer
avec une réelle curiosité et ouverture.
02:08
And we wanted to supportsoutien them
in buildingbâtiment relationshipsdes relations,
38
116917
2642
Nous voulions les soutenir
dans l'établissement de relations,
02:11
not just with eachchaque other
but with us as journalistsjournalistes.
39
119583
2459
pas seulement entre eux
mais avec nous en tant que journalistes.
02:14
And then we wanted to supplyla fourniture
factsfaits and informationinformation --
40
122917
2767
Puis nous voulions fournir
des faits et informations --
02:17
factsfaits and informationinformation that they could
actuallyréellement receiverecevoir and processprocessus
41
125708
3351
des faits et informations
qu'ils pouvaient recevoir, traiter
02:21
and use to undergirdrégissent theirleur conversationsconversations.
42
129083
2167
et utiliser comme fondations
pour leurs conversations.
02:25
And so as a preludePrélude to this conversationconversation,
43
133292
2476
En préambule de cette conversation,
02:27
the first stepétape in what we call
dialoguedialogue journalismjournalisme,
44
135792
2851
comme premier pas
dans le journalisme de dialogue,
02:30
we askeda demandé what they thought
the other sidecôté thought of them.
45
138667
4559
nous avons demandé ce qu'ils pensaient
que l'autre parti pensait d'eux.
02:35
So when we askeda demandé
the TrumpTrump supporterssupporters from AlabamaAlabama
46
143250
3893
Quand nous avons demandé
aux partisans de Trump venant d'Alabama
02:39
what they thought the ClintonClinton supporterssupporters
in CaliforniaCalifornie thought of them,
47
147167
3392
ce qu'ils pensaient que les partisans
de Clinton pensaient d'eux,
02:42
this is some of what they said.
48
150583
1893
voici ce qu'ils ont dit.
02:44
"They think we are religiousreligieux
BibleBible thumpersmarteleurs."
49
152500
2143
« Que nous sommes
des disciples de la Bible. »
02:46
"That we're backwardsen arrière
and hickish(le loup), and stupidstupide."
50
154667
2191
« Que nous sommes retardés,
niais et stupides. »
02:50
"They think that we all have
ConfederateConfédéré flagsdrapeaux in our yardsyards,
51
158250
2851
« Que nous avons tous le drapeau
confédéré dans le jardin,
02:53
that we're racistraciste
and sexistsexiste and uneducatedinculte."
52
161125
2143
que nous sommes racistes,
sexistes et illettrés. »
02:55
"They think we're barefootpieds nus and pregnantEnceinte,
with dirtsaleté drivewaysvoies d’accès."
53
163292
3125
« Que nous sommes pieds nus,
enceintes et avons des allées en terre. »
02:59
"And they think we're all prissybégueule buttsdes mégots
54
167458
1851
« Que nous sommes nombrilistes
03:01
and that we walkmarche around in hoopcerceau skirtsjupes
with cottoncoton fieldsdes champs in the backgroundContexte."
55
169333
3810
et que nous nous baladons
en jupes en crinoline
dans des champs de coton. »
03:05
And then we askeda demandé that sameMême questionquestion
of the CaliforniansCaliforniens:
56
173167
2726
Quand nous avons posé
la même question aux Californiens :
03:07
"What do you think
the AlabamiansAlabamians think about you?"
57
175917
2851
« Que pensez-vous
que les Alabamiens pensent de vous ? »
03:10
And they said this:
"That we're crazyfou, liberallibéral CaliforniansCaliforniens."
58
178792
3351
Ils ont dit ceci : « Que nous sommes
des Californiens fous, libéraux.
03:14
"That we're not patrioticpatriotique."
59
182167
1476
Pas des patriotes. »
03:15
"We're snobbysnob and we're elitistélitiste."
60
183667
1572
« Des snobs élitistes. »
03:17
"We're godlessimpie and we're permissivepermissive
with our childrenles enfants."
61
185263
2583
« Sans dieu, laxistes avec nos enfants. »
03:20
"And that we're focusedconcentré
on our careerscarrières, not our familyfamille."
62
188542
2642
« Concentrés sur notre carrière,
pas notre famille. »
03:23
"That we're elitistélitiste,
pie-in-the-skytarte-in-the-sky intellectualsintellectuels,
63
191208
2601
« Des intellectuels élitistes, farfelus,
03:25
richriches people, WholeToute Foods-eatingAliments-manger,
64
193833
2560
riches, qui mangent chez Whole Foods,
03:28
very out of touchtoucher."
65
196417
1291
loin de la réalité. »
03:31
So by askingdemandant questionsdes questions like this
at the startdébut of everychaque conversationconversation
66
199667
3601
En posant de telles questions
au début de toute conversation,
03:35
and by identifyingidentifier les
and sharingpartage stereotypesstéréotypes,
67
203292
3226
en identifiant et en partageant
les stéréotypes,
03:38
we find that people --
people on all sidescôtés --
68
206542
2226
nous découvrons que les gens
de tous bords
03:40
begincommencer to see the simplisticsimpliste and oftensouvent
mean-spiritedmesquin caricaturescaricatures they carryporter.
69
208792
5226
perçoivent les caricatures simplistes
et souvent mesquines qu'ils portent.
03:46
And in that --
70
214042
1267
Avec cela --
03:47
after that, we can movebouge toi
into a processprocessus of genuineauthentique conversationconversation.
71
215333
2959
après cela, nous pouvons passer
à un processus de véritable conversation.
03:52
So in the two yearsannées sincedepuis that launchlancement --
CaliforniaCalifornie/AlabamaAlabama ProjectProjet --
72
220875
3309
Durant les deux années qui ont suivi
le lancement de ce projet,
03:56
we'venous avons gonedisparu on to hosthôte
dialoguesDialogues and partnershipspartenariats
73
224208
2268
nous avons organisé
des dialogues et partenariats
03:58
with mediamédias organizationsorganisations
acrossà travers the countryPays.
74
226500
2518
avec des organisations médiatiques
dans tout le pays.
04:01
And they'veils ont been about
some of our mostles plus contentiouscontentieux issuesproblèmes:
75
229042
2809
Il s'est agi de certains des sujets
les plus litigieux :
04:03
gunspistolets, immigrationImmigration, racecourse, educationéducation.
76
231875
2417
les armes, l'immigration,
la race, l'éducation.
04:07
And what we founda trouvé,
77
235917
1601
Ce que nous avons découvert,
04:09
remarkablyremarquablement,
78
237542
1267
de façon remarquable,
04:10
is that realréal dialoguedialogue is in factfait possiblepossible.
79
238833
2601
c'est qu'un vrai dialogue est possible.
04:13
And that when givendonné a chancechance
and structurestructure around doing so,
80
241458
3268
Quand on leur offre une chance
et la structure pour le faire,
04:16
manybeaucoup, not all,
but manybeaucoup of our fellowcompagnon citizenscitoyens
81
244750
2434
beaucoup, pas tous,
mais beaucoup de nos concitoyens
04:19
are eagerdésireux to engageengager with the other.
82
247208
2125
sont désireux de nouer
le dialogue avec l'autre.
04:24
Too oftensouvent journalistsjournalistes
have sharpenedaiguisé dividesdivise
83
252625
2476
Trop souvent, les journalistes
ont accentué les clivages
04:27
in the nameprénom of dramadrame or readershipnombre de lecteurs
or in serviceun service to our ownposséder viewsvues.
84
255125
3583
au nom du spectaculaire, du lectorat
ou au service de leurs propres positions.
04:31
And too oftensouvent we'venous avons gonedisparu to eachchaque sidecôté
quotingciter a partisanpartisan voicevoix on one sidecôté
85
259666
3518
Trop souvent, nous avons cité
une voix partisane d'un côté
04:35
and a partisanpartisan voicevoix on the other
86
263208
1851
et une voix partisane de l'autre
04:37
with a tellingrécit anecdotalanecdotiques leadconduire
and a pithylapidaire finalfinal quotecitation,
87
265083
2935
avec un fait anecdotique éloquent
et une citation finale concise,
04:40
all of whichlequel readerslecteurs
are keenenthousiaste to minemien for biasbiais.
88
268042
2333
ce que les lecteurs recherchent
pour des questions de parti pris.
04:43
But our dialogue-basedfondé sur le dialogue processprocessus
has a slowerRalentissez pacerythme and a differentdifférent centercentre.
89
271667
4583
Mais notre processus basé sur le dialogue
a un rythme plus lent et un autre cadre.
04:49
And our work is guidedguidé by the principleprincipe
90
277375
2726
Notre travail est guidé par le principe
selon lequel le dialogue
malgré les différences
04:52
that dialoguedialogue acrossà travers differencedifférence
is essentialessentiel to a functioningfonctionnement democracyla démocratie,
91
280125
3768
est essentiel à une démocratie
qui fonctionne
04:55
and that journalismjournalisme and journalistsjournalistes
have a multifacetedaux multiples facettes rolerôle to playjouer
92
283917
4101
et le journalisme et les journalistes
ont un rôle multidimensionnel à jouer
05:00
in supportingsoutenir les that.
93
288042
1291
afin d'encourager ce dialogue.
05:03
So how do we work?
94
291125
1708
Comment travaillons-nous ?
05:05
At everychaque stageétape,
we're as transparenttransparent as possiblepossible
95
293583
3101
A chaque étape, nous sommes
aussi transparents que possible
05:08
about our methodsméthodes and our motivesmotifs.
96
296708
2101
sur nos méthodes et nos motivations.
05:10
At everychaque stageétape, we take time
to answerrépondre people'sles gens questionsdes questions --
97
298833
2851
A chaque étape, nous prenons le temps
de répondre aux questions,
05:13
explainExplique why we're doing what we're doing.
98
301708
2000
d'expliquer pourquoi nous faisons
ce que nous faisons.
05:16
We tell people that it's not a trapTrap:
99
304375
2351
Nous disons aux gens
que ce n'est pas un piège :
05:18
no one'sson there to tell you you're stupidstupide,
100
306750
1976
personne n'est là pour leur dire
qu'ils sont stupides,
05:20
no one'sson there to tell you
your experienceexpérience doesn't mattermatière.
101
308750
3393
que leur vécu n'importe pas.
05:24
And we always askdemander
for a really differentdifférent sortTrier of behaviorcomportement,
102
312167
3059
Nous demandons toujours
un comportement différent,
05:27
a repatterningRepatterning away
from the reflexiveréflexive name-callinginjures,
103
315250
3184
une restructuration,
loin du réflexe des insultes
05:30
so entrenchedretranché in our discoursediscours
104
318458
1476
si ancré dans notre discours
05:31
that mostles plus of us, on all sidescôtés,
don't even noticeremarquer it anymoreplus.
105
319958
4000
que la plupart d'entre nous,
de tous bords, ne le remarquent plus.
05:37
So people oftensouvent come
into our conversationsconversations a bitbit angrilyavec colère.
106
325917
3059
Souvent, les gens entrent
dans nos conversations un peu en colère.
05:41
They say things like,
"How can you believe X?"
107
329000
2476
Ils disent : « Comment
peux-tu croire X ? »
05:43
and "How can you readlis Y?"
108
331500
1893
et « Comment peux-tu lire Y ? »
05:45
and "Can you believe that this happenedarrivé?"
109
333417
2708
et « Est-ce que tu crois
que ceci est arrivé ? »
05:49
But generallygénéralement, in this miraclemiracle
that delightsdélices us everychaque time,
110
337083
3601
Mais en général, avec ce miracle
qui nous ravit à chaque fois,
05:52
people begincommencer to introduceprésenter themselvesse.
111
340708
1768
les gens commencent à se présenter.
05:54
And they begincommencer to explainExplique
who they are and where they come from,
112
342500
3059
Ils commencent à expliquer
qui ils sont, d'où ils viennent
05:57
and they begincommencer to askdemander
questionsdes questions of one anotherun autre.
113
345583
2518
et ils se posent des questions
les uns aux autres.
06:00
And slowlylentement, over time, people circlecercle back
again and again to difficultdifficile topicsles sujets,
114
348125
4059
Lentement, au fil du temps, les gens
retournent aux sujets difficiles,
06:04
eachchaque time with a little more empathyempathie,
a little more nuancenuance,
115
352208
3018
toujours avec un peu plus d'empathie,
un peu plus de nuance,
06:07
a little more curiositycuriosité.
116
355250
1292
un peu plus de curiosité.
06:09
And our journalistsjournalistes and moderatorsModérateurs
work really harddifficile to supportsoutien this
117
357958
3185
Nos journalistes et modérateurs
travaillent dur pour encourager cela
06:13
because it's not a debatedébat,
it's not a battlebataille,
118
361167
2726
car ce n'est pas un débat,
ce n'est pas une joute,
06:15
it's not a SundayDimanche morningMatin talk showmontrer.
119
363917
2142
ce n'est pas une émission de débats.
06:18
It's not the flingingJetant of talkingparlant pointspoints.
120
366083
2810
Il ne s'agit pas de lancer
des sujets de discussion.
06:20
It's not the stackingempilage of memesmemes and gifsGifs
121
368917
1892
Il ne s'agit pas d'accumuler
les mèmes et GIF
06:22
or articlesdes articles with headlinesManchettes
that proveprouver a pointpoint.
122
370833
2768
ou les articles dont le titre
démontre quelque chose.
06:25
And it's not about scoringScoring
politicalpolitique victoriesvictoires with questionquestion trapspièges.
123
373625
3417
Il ne s'agit pas de marquer
des victoires politiques
avec des questions pièges.
06:31
So what we'venous avons learnedappris is that our stateEtat
of discorddiscorde is badmal for everyonetoutes les personnes.
124
379542
5184
Nous avons appris
que notre état de discorde
est mauvais pour tout le monde.
06:36
It is a deeplyprofondément unhappymalheureux stateEtat of beingétant.
125
384750
2167
C'est un état profondément malheureux.
06:39
And people tell us this again and again.
126
387750
2268
Les gens nous le répètent constamment.
06:42
They say they appreciateapprécier the chancechance
to engageengager respectfullyrespectueusement,
127
390042
3434
Ils disent vraiment apprécier
l'opportunité de dialoguer avec respect,
06:45
with curiositycuriosité and with opennessouverture,
128
393500
1601
avec curiosité et avec ouverture
06:47
and that they're gladcontent de and relievedsoulagé
for a chancechance to put down theirleur armsbras.
129
395125
3917
et ils sont contents et soulagés
d'avoir une chance de poser leurs armes.
06:52
And so we do our work in directdirect challengedéfi
130
400208
2560
Notre travail conteste de façon directe
06:54
to the politicalpolitique climateclimat
in our countryPays right now,
131
402792
2934
le climat politique actuel de notre pays
06:57
and we do it knowingconnaissance
that it is difficultdifficile, challengingdifficile work
132
405750
2809
et nous le faisons en sachant
qu'il est difficile, complexe
07:00
to holdtenir and supportsoutien people
in opposingopposé backgroundsarrière-plans in conversationconversation.
133
408583
3709
de maintenir et d'accompagner des gens
de partis opposés dans une conversation.
07:05
And we do it knowingconnaissance
democracyla démocratie dependsdépend on our abilitycapacité
134
413333
3518
Nous le faisons en sachant
que la démocratie dépend de notre capacité
07:08
to addressadresse our sharedpartagé problemsproblèmes togetherensemble.
135
416875
2125
à régler ensemble nos problèmes communs.
07:11
And we do this work by puttingen mettant communitycommunauté
at the heartcœur of our journalisticjournalistique processprocessus,
136
419917
3892
Nous le faisons en plaçant la communauté
au cœur du processus journalistique,
07:15
by puttingen mettant our egosego to the sidecôté
to listen first, to listen deeplyprofondément,
137
423833
3601
en mettant de côté nos egos
pour d'abord écouter,
pour écouter profondément,
07:19
to listen around
and throughpar our ownposséder biasesbiais,
138
427458
2935
pour écouter au-delà
de nos propres préjugés,
07:22
our ownposséder habitsdes habitudes of thought,
139
430417
1476
de nos habitudes de pensée
07:23
and to supportsoutien othersautres in doing the sameMême.
140
431917
1916
et pour encourager les autres
à en faire de même.
07:27
And we do this work
141
435708
1310
Nous réalisons ce travail
07:29
knowingconnaissance that journalismjournalisme
as an institutioninstitution is strugglingluttant,
142
437042
2642
en sachant que le journalisme
en tant qu'institution a des difficultés,
07:31
and that it has always had a rolerôle to playjouer
and will continuecontinuer to have a rolerôle to playjouer
143
439708
3893
qu'il a toujours et continuera
d'avoir un rôle à jouer
07:35
in supportingsoutenir les the exchangeéchange
of ideasidées and viewsvues.
144
443625
2167
pour encourager les échanges
d'idées et d'opinions.
07:40
For manybeaucoup of the participantsparticipants
in our groupsgroupes,
145
448458
2060
Pour de nombreux participants
dans nos groupes,
07:42
there are lastingune durée de reverberationsRéverbérations.
146
450542
2101
il y a des répercussions durables.
07:44
ManyDe nombreux people have becomedevenir FacebookFacebook friendscopains
and in-real-lifedans la vie réelle friendscopains too,
147
452667
3309
Beaucoup sont devenus amis
sur Facebook et dans la vie,
07:48
acrossà travers politicalpolitique lineslignes.
148
456000
1476
transcendant les partis politiques.
07:49
After we closedfermé that first
TrumpTrump/ClintonClinton projectprojet,
149
457500
3559
Après avoir achevé
ce premier projet Trump/Clinton,
07:53
about two-thirdsles deux tiers of the womenfemmes wentest allé on
to formforme theirleur ownposséder FacebookFacebook groupgroupe
150
461083
3310
deux tiers des femmes ont formé
leur propre groupe Facebook,
07:56
and they chosechoisi a moderatorModérateur from eachchaque stateEtat
151
464417
2000
ont choisi une modératrice par État
07:58
and they continuecontinuer to talk
about difficultdifficile and challengingdifficile issuesproblèmes.
152
466441
3743
et elles continuent de parler
de sujets difficiles et complexes.
08:02
People tell us again and again
that they're gratefulreconnaissant for the opportunityopportunité
153
470208
3435
Les gens nous disent constamment
être reconnaissants pour l'opportunité
08:05
to be a partpartie of this work,
154
473667
1309
de prendre part à ce travail,
08:07
gratefulreconnaissant to know that people
on the other sidecôté aren'tne sont pas crazyfou,
155
475000
3268
de savoir que les gens
de l'autre parti ne sont pas fous,
08:10
gratefulreconnaissant that they'veils ont had a chancechance
to connectrelier with people
156
478292
2684
d'avoir eu une chance
d'être en relation avec des gens
08:13
they wouldn'tne serait pas have otherwiseautrement talkeda parlé to.
157
481000
1875
à qui ils n'auraient pas parlé autrement.
08:16
A lot of what we'venous avons seenvu and learnedappris,
158
484708
1810
Ce que nous avons vu et appris,
08:18
despitemalgré the factfait that we call
ourselvesnous-mêmes SpaceshipVaisseau spatial MediaMédias,
159
486542
2642
malgré notre nom « Spaceship Media »,
08:21
is not at all rocketfusée sciencescience.
160
489208
1435
n'est pas si compliqué.
08:22
If you call people namesdes noms,
if you labelétiquette them, if you insultinsulte them,
161
490667
3184
Si vous lancez des injures aux gens,
les étiquetez, les insultez,
08:25
they are not inclinedinclinée to listen to you.
162
493875
1875
ils ne sont pas enclins à vous écouter.
08:28
SnarkSnark doesn't help, shamela honte doesn't help,
163
496458
2185
Le sarcasme n'aide pas,
la honte n'aide pas,
08:30
condescensioncondescendance doesn't help.
164
498667
1916
la condescendance n'aide pas.
08:33
GenuineVéritable communicationla communication
takes practiceentraine toi and efforteffort
165
501958
3226
Une vraie communication
nécessite de la pratique, des efforts,
08:37
and restraintdispositif de retenue pour and self-awarenessconscience de soi.
166
505208
1750
du contrôle et une conscience de soi.
08:40
There isn't an algorithmalgorithme de
to solverésoudre where we are.
167
508250
3125
Il n'y a pas d'algorithme
pour résoudre là où nous en sommes.
08:44
Because realréal humanHumain connectionconnexion
is in factfait realréal humanHumain connectionconnexion.
168
512417
3415
Car un vrai contact humain
est un vrai contact humain.
08:49
So leadconduire with curiositycuriosité,
169
517082
2019
Dirigez avec curiosité,
mettez l'accent sur la discussion
et pas le débat,
08:51
emphasizesouligner discussiondiscussion not debatedébat,
170
519125
1683
08:52
get out of your silosilo,
171
520832
2000
faites tomber vos cloisons
08:56
because realréal connectionconnexion
acrossà travers differencedifférence ...
172
524125
3768
car une vraie connexion
au-delà des différences ...
08:59
this is a salveSaxemard
that our democracyla démocratie sorelycruellement needsBesoins.
173
527917
2875
est un baume dont notre démocratie
a grandement besoin.
09:04
Thank you.
174
532083
1268
Merci.
09:05
(ApplauseApplaudissements)
175
533375
3083
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Guillaume Rouy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Pearlman - Journalist
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice.

Why you should listen

Eve Pearlman is a journalistic innovator, public speaker, writer and thought leader. A lifelong journalist with a deep commitment to serving and building communities, she cofounded Spaceship Media in 2016 with a mission to reduce polarization, build communities and restore trust in journalism.

Earlier in her career, Pearlman was a reporter, blogger, columnist and social media strategist. She is the veteran of two startups: Patch, AOL's effort at serving local news markets; and State, a London-based social media platform connecting people around shared interests and views. She holds a bachelor's from Cornell University and a master's in journalism from Northwestern University.

More profile about the speaker
Eve Pearlman | Speaker | TED.com