ABOUT THE SPEAKER
Eve Pearlman - Journalist
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice.

Why you should listen

Eve Pearlman is a journalistic innovator, public speaker, writer and thought leader. A lifelong journalist with a deep commitment to serving and building communities, she cofounded Spaceship Media in 2016 with a mission to reduce polarization, build communities and restore trust in journalism.

Earlier in her career, Pearlman was a reporter, blogger, columnist and social media strategist. She is the veteran of two startups: Patch, AOL's effort at serving local news markets; and State, a London-based social media platform connecting people around shared interests and views. She holds a bachelor's from Cornell University and a master's in journalism from Northwestern University.

More profile about the speaker
Eve Pearlman | Speaker | TED.com
TED Salon Doha Debates

Eve Pearlman: How to lead a conversation between people who disagree

Eve Pearlman: Hogyan vezessünk beszélgetést a vélemények ütköztetésére?

Filmed:
2,509,688 views

Hogyan folytassunk nehéz beszélgetéseket árnyaltan, érdeklődéssel, tisztelettel egy mélyen megosztott világban? Eve Pearlman, tapasztalt riporter bemutatja a párbeszédre hívó újságírást, azt a projektet, amelynek során újságírók igyekeznek eljutni a társadalmi és politikai ellentétek gyökereihez, hogy létrejöjjenek beszélgetések olyan emberek között, akik nem értenek egyet. Nézzék meg, mi történt, amikor 25 kaliforniai liberális és 25 alabamai konzervatív összegyűlt, hogy megvitassanak fajsúlyos kérdéseket. "A különbözőségeken túllépő valódi kapcsolat: olyan gyógyír, amire demokráciánknak égető szüksége van"– mondja Pearlman.
- Journalist
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So in the run-upközeledtével to the 2016 electionválasztás,
0
1208
2768
A 2016-os választások előtt,
00:16
I was, like mosta legtöbb of us,
watchingnézni the riseemelkedik in discordszéthúzás and vitriolvitriol
1
4000
4559
legtöbbünkhöz hasonlóan, én is néztem,
hogyan nyer teret a nyilvánosságban
00:20
and nastinessaljasság in our publicnyilvános spacesterek.
2
8583
2518
a viszálykodás, sértegetés, sárdobálás.
00:23
It was this crazyőrült uptickuptick in polarizationpolarizáció.
3
11125
3476
Elképesztő méreteket öltött
a megosztottság.
00:26
It was bothmindkét dishearteningszomorú and distressingnyomasztó.
4
14625
2542
Elszomorító és egyben lesújtó volt.
00:30
And so I startedindult thinkinggondolkodás,
with a fellowfickó journalistújságíró, JeremyJeremy HaySzéna,
5
18375
3059
Jeremy Hay újságíró kollégámmal
elkezdtünk azon gondolkodni,
00:33
about how we mightesetleg practicegyakorlat
our crafthajó differentlyeltérően.
6
21458
3310
hogyan gyakorolhatnánk
a szakmánkat másképpen.
Hogyan tudnánk
a megosztottság gyökerét,
00:36
How we mightesetleg go to the heartszív of dividesoszt,
7
24792
2184
a konfliktusok forrását feltárni,
00:39
to placeshelyek of conflictösszeütközés,
8
27000
1268
00:40
like journalistsújságírók always have,
9
28292
1517
ahogyan azt újságírók mindig is teszik,
00:41
but then, onceegyszer there,
do something really differentkülönböző.
10
29833
2500
de amikor ezt elérjük,
valami teljesen mást tenni?
00:46
We knewtudta we wanted to take
the coremag toolsszerszámok of our crafthajó --
11
34375
2893
Tudtuk, hogy szakmánk alapvető elemeit –
információk alapos ellenőrzése,
körültekintő kutatómunka, kíváncsiság,
00:49
carefulóvatos vettingelbírálása of informationinformáció,
diligentszorgalmas researchkutatás, curiositykíváncsiság,
12
37292
3684
elkötelezettség a közjó szolgálata iránt –
akarjuk latba vetni,
00:53
a commitmentelkötelezettség to servingszolgáló the publicnyilvános good --
13
41000
2393
00:55
to servingszolgáló our democracydemokrácia --
14
43417
1434
hogy védjük a demokráciát,
00:56
and do something newúj.
15
44875
1458
és hogy valami újat tegyünk.
00:58
And so we mappedrendelve out this processfolyamat,
16
46917
1934
Kidolgoztunk egy folyamatot,
01:00
what we call dialoguepárbeszéd journalismújságírás,
17
48875
1768
a párbeszédre hívó újságírást,
amellyel feltárjuk a társadalmi
és politikai megosztottság gyökerét,
01:02
for going to the heartszív
of socialtársadalmi and politicalpolitikai dividesoszt,
18
50667
3142
01:05
and then, onceegyszer there, buildingépület
journalism-supportedújságírás-támogatott conversationsbeszélgetések
19
53833
3393
és amikor ezt elérjük, újságírói
támogatással párbeszédet alakítunk ki
01:09
betweenközött people on oppositeszemben sidesfél
of polarizingpolarizáló issueskérdések.
20
57250
3875
a megosztó vitatémákban ellentétes
nézeteket valló emberek között.
01:15
But how actuallytulajdonképpen to do this
in a worldvilág that's so dividedmegosztott,
21
63500
3809
De hogyan valósítható
ez meg egy olyan világban,
amely ennyire, ilyen mélyen megosztott –
01:19
so deeplymélyen dividedmegosztott --
22
67333
1435
01:20
when we liveélő in a worldvilág
23
68792
1267
amikor olyan világban élünk,
01:22
in whichmelyik cousinsunokatestvérek and auntsnagynénik and unclesnagybácsik
can't talk to one anotheregy másik,
24
70083
3685
hogy unokatestvérek, nagynénik,
nagybácsik nem beszélnek egymással,
01:25
when we oftengyakran liveélő in separatekülönálló
and distinctkülönböző newshírek ecosystemsökoszisztémák,
25
73792
4101
amikor gyakran elszigetelt,
különböző hírkörnyezetben élünk,
01:29
and when we reflexivelyreflexszerűen
and habituallyszokásos malignrosszindulatú and dismissutasítsa el a
26
77917
3559
és amikor zsigerből ócsároljuk
és elutasítjuk azokat,
01:33
those with whomkit we disagreenem ért egyet?
27
81500
1417
akikkel nem értünk egyet?
Mindenesetre meg akartuk próbálni.
01:36
But we wanted to try.
28
84542
1517
01:38
And so right after the 2016 electionválasztás,
29
86083
2643
Így rögtön a 2016-os választás után,
01:40
in that time betweenközött the electionválasztás
and the inaugurationbeiktatás,
30
88750
3684
a választás és a beiktatás között
01:44
we partneredtárs with the AlabamaAlabama MediaMédia GroupCsoport
to do something really differentkülönböző.
31
92458
4143
szövetkeztünk az Alabama Media Grouppal,
hogy valami teljesen mást csináljunk.
01:48
We broughthozott 25 TrumpTrump supportersTámogatók
from AlabamaAlabama togetheregyütt
32
96625
3226
Összehoztunk egy beszélgetésre
25 Trump-párti szavazót Alabamából
01:51
in conversationbeszélgetés with
25 ClintonClinton supportersTámogatók from CaliforniaCalifornia.
33
99875
3083
és 25 Clinton-pártit Kaliforniából.
01:55
And we broughthozott them togetheregyütt
in a closedzárva, moderatedmoderált FacebookFacebook groupcsoport
34
103667
4267
Majd létrehoztunk számukra egy zárt,
moderált Facebook-csoportot,
01:59
that we kepttartotta opennyisd ki for a monthhónap.
35
107958
1625
amely egy hónapig működött.
02:03
What we wanted to do
36
111625
1309
Azt akartuk, hogy legyen egy fórum,
02:04
was to give them a placehely to engagerészt
with genuinevalódi curiositykíváncsiság and opennessnyitottság.
37
112958
3935
ahol őszinte érdeklődéssel
és nyitottsággal kommunikálhatnak.
02:08
And we wanted to supporttámogatás them
in buildingépület relationshipskapcsolatok,
38
116917
2642
És segíteni akartunk nekik
a kapcsolatépítésben,
02:11
not just with eachminden egyes other
but with us as journalistsújságírók.
39
119583
2459
nemcsak egymással,
hanem velünk, újságírókkal is.
02:14
And then we wanted to supplykínálat
factstények and informationinformáció --
40
122917
2767
Továbbá tényekkel és információkkal
akartunk szolgálni,
02:17
factstények and informationinformáció that they could
actuallytulajdonképpen receivekap and processfolyamat
41
125708
3351
amelyek megismerése, feldolgozása
02:21
and use to undergirdundergird azt theirazok conversationsbeszélgetések.
42
129083
2167
támpontot nyújthat a beszélgetésben.
02:25
And so as a preludeElőjáték to this conversationbeszélgetés,
43
133292
2476
A beszélgetés előkészítéseként,
02:27
the first steplépés in what we call
dialoguepárbeszéd journalismújságírás,
44
135792
2851
az ún. párbeszédre hívó újságírás
első lépéseként
02:30
we askedkérdezte what they thought
the other sideoldal thought of them.
45
138667
4559
megkérdeztük őket, mit gondolnak,
hogyan vélekedik róluk a másik csapat.
02:35
So when we askedkérdezte
the TrumpTrump supportersTámogatók from AlabamaAlabama
46
143250
3893
Tehát amikor megkérdeztük
az alabamai Trump-pártiakat,
02:39
what they thought the ClintonClinton supportersTámogatók
in CaliforniaCalifornia thought of them,
47
147167
3392
hogy szerintük a kaliforniai
Clinton-pártiak hogyan vélekednek róluk,
02:42
this is some of what they said.
48
150583
1893
ilyeneket mondtak:
„Azt gondolják, hogy vallásos
bibliafalók vagyunk.”
02:44
"They think we are religiousvallási
BibleBiblia thumpersthumpers."
49
152500
2143
02:46
"That we're backwardsvisszafelé
and hickishhickish, and stupidhülye."
50
154667
2191
„Azt, hogy régimódiak, vidékiek
és ostobák vagyunk.”
02:50
"They think that we all have
ConfederateKonföderációs flagszászlók in our yardsyard,
51
158250
2851
„Azt hiszik, a szövetségi zászló
ott lobog a kertünkben,
hogy rasszisták, szexisták
és iskolázatlanok vagyunk.”
02:53
that we're racistrasszista
and sexistszexista and uneducatedtanulatlan."
52
161125
2143
02:55
"They think we're barefootmezítláb and pregnantterhes,
with dirtpor drivewaysautóbeálló."
53
163292
3125
„Hogy mezítláb járunk, várandósak vagyunk,
és földutak vezetnek hozzánk.”
„Azt hiszik, hogy takaros-faros
némberek vagyunk,
02:59
"And they think we're all prissyFontoskodó buttscsikk
54
167458
1851
03:01
and that we walkséta around in hoopkarika skirtsszoknya
with cottonpamut- fieldsmezők in the backgroundháttér."
55
169333
3810
abroncsos szoknyában sétálgatunk,
és a háttérben gyapotmezők húzódnak.”
03:05
And then we askedkérdezte that sameazonos questionkérdés
of the CaliforniansKaliforniaiak:
56
173167
2726
Aztán feltettük ugyanezt a kérdést
a kaliforniai résztvevőknek:
03:07
"What do you think
the AlabamiansAlabamaiak think about you?"
57
175917
2851
„Szerintetek mit gondolnak
rólatok az alabamaiak?”
03:10
And they said this:
"That we're crazyőrült, liberalliberális CaliforniansKaliforniaiak."
58
178792
3351
Ezt felelték: „Azt, hogy őrült,
liberális kaliforniaiak vagyunk.”
03:14
"That we're not patriotichazafias."
59
182167
1476
„Hogy nem vagyunk hazafiak.”
03:15
"We're snobbySznob and we're elitistelitista."
60
183667
1572
„Hogy sznobok és elitisták vagyunk.”
03:17
"We're godlessistentelen and we're permissivemegengedő
with our childrengyermekek."
61
185263
2583
„Hitetlenek vagyunk,
és engedékenyek a gyerekeinkkel.”
03:20
"And that we're focusedösszpontosított
on our careerskarrier, not our familycsalád."
62
188542
2642
„A karrierünkre koncentrálunk,
nem a családunkra.”
03:23
"That we're elitistelitista,
pie-in-the-skyPie-in-the-Sky intellectualsértelmiség,
63
191208
2601
„Hogy elitista,
fellegekben járó értelmiségiek,
03:25
richgazdag people, WholeEgész Foods-eatingÉlelmiszer-evés,
64
193833
2560
gazdag emberek vagyunk,
bioételeket eszünk,
03:28
very out of touchérintés."
65
196417
1291
és elszakadtunk a valóságtól.”
03:31
So by askingkérve questionskérdések like this
at the startRajt of everyminden conversationbeszélgetés
66
199667
3601
Minden beszélgetés előtt
feltesszük ezeket a kérdéseket,
03:35
and by identifyingazonosítása
and sharingmegosztás stereotypessztereotípiák,
67
203292
3226
azonosítjuk és megosztjuk
egymással a sztereotípiákat,
03:38
we find that people --
people on all sidesfél --
68
206542
2226
így a résztvevők
mindkét oldalon felismerik,
03:40
beginkezdődik to see the simplisticleegyszerűsítő and oftengyakran
mean-spiritedközepes szellemű caricatureskarikatúrái they carryvisz.
69
208792
5226
hogy leegyszerűsített és gyakran
rosszindulatú képet alkotnak.
03:46
And in that --
70
214042
1267
Ezt követően
03:47
after that, we can movemozog
into a processfolyamat of genuinevalódi conversationbeszélgetés.
71
215333
2959
továbbléphetünk
az őszinte beszélgetés folyamatába.
03:52
So in the two yearsévek sincemivel that launchdob --
CaliforniaCalifornia/AlabamaAlabama ProjectProjekt --
72
220875
3309
Az elmúlt két évben –
a Kalifornia/Alabama Projekt óta –
03:56
we'vevoltunk goneelmúlt on to hostházigazda
dialoguespárbeszédek and partnershipspartnerségek
73
224208
2268
számos párbeszédet,
partnerséget szerveztünk
03:58
with mediamédia organizationsszervezetek
acrossát the countryország.
74
226500
2518
médiaszervezetekkel közösen,
szerte az országban.
04:01
And they'veők már been about
some of our mosta legtöbb contentiousvitás issueskérdések:
75
229042
2809
A legvitatottabb ügyek kerültek terítékre:
04:03
gunspisztolyok, immigrationbevándorlási, raceverseny, educationoktatás.
76
231875
2417
fegyverek, bevándorlás,
faji kérdés, oktatás.
04:07
And what we foundtalál,
77
235917
1601
Meglepő módon azt láttuk,
04:09
remarkablyfeltűnően,
78
237542
1267
hogy igenis
04:10
is that realigazi dialoguepárbeszéd is in facttény possiblelehetséges.
79
238833
2601
kibontakozhat valódi párbeszéd.
04:13
And that when givenadott a chancevéletlen
and structureszerkezet around doing so,
80
241458
3268
Ha adott a lehetőség és a keret,
04:16
manysok, not all,
but manysok of our fellowfickó citizenspolgárok
81
244750
2434
sokan – nem mindenki –,
de sok honfitársunk
04:19
are eagerbuzgó to engagerészt with the other.
82
247208
2125
szívesen együttműködik a másikkal.
Az újságírók túl gyakran
élezték ki a választóvonalakat
04:24
Too oftengyakran journalistsújságírók
have sharpenedélezett dividesoszt
83
252625
2476
04:27
in the namenév of dramadráma or readershipolvasóközönség
or in serviceszolgáltatás to our ownsaját viewsnézetek.
84
255125
3583
a drámai hatás, az olvasóközönség
vagy nézeteink kiszolgálása érdekében.
Túl gyakran behódoltunk mindkét oldalnak,
teret adva részrehajló véleménynek
04:31
And too oftengyakran we'vevoltunk goneelmúlt to eachminden egyes sideoldal
quotingidézve a partisanpartizán voicehang on one sideoldal
85
259666
3518
04:35
and a partisanpartizán voicehang on the other
86
263208
1851
az egyik és a másik oldalon is,
04:37
with a tellingsokatmondó anecdotalanekdotikus leadvezet
and a pithyvelős finalvégső quoteidézet,
87
265083
2935
hatásos bevezetőkkel indítva
és magvas idézetekkel befejezve,
04:40
all of whichmelyik readersolvasók
are keenlelkes to mineenyém for biasElfogultság.
88
268042
2333
amelyekből az olvasók kedvükre
tetten érhetik az elfogultságot.
04:43
But our dialogue-basedpárbeszéd-alapú processfolyamat
has a slowerlassabb pacesebesség and a differentkülönböző centerközpont.
89
271667
4583
A párbeszéden alapuló folyamatunk
azonban békésebb, és más a súlypontja.
04:49
And our work is guidedirányított by the principleelv
90
277375
2726
Munkánkat az az alapelv vezérli,
04:52
that dialoguepárbeszéd acrossát differencekülönbség
is essentialalapvető to a functioningműködése democracydemokrácia,
91
280125
3768
hogy a demokráciában elengedhetetlen
a különbözőségeken túllépő párbeszéd.
04:55
and that journalismújságírás and journalistsújságírók
have a multifacetedsokoldalú roleszerep to playjáték
92
283917
4101
Ennek előmozdításában
az újságírás és az újságírók
05:00
in supportingtámogatása that.
93
288042
1291
sokrétű szerepet játszanak.
05:03
So how do we work?
94
291125
1708
Hogyan dolgozunk?
05:05
At everyminden stageszínpad,
we're as transparentátlátszó as possiblelehetséges
95
293583
3101
Módszereink és motivációink
maximálisan átláthatók
05:08
about our methodsmód and our motivesmotívumok.
96
296708
2101
a program minden szakaszában.
05:10
At everyminden stageszínpad, we take time
to answerválasz people'semberek questionskérdések --
97
298833
2851
Nem sajnáljuk az időt
egyetlen szakaszban sem,
hogy megválaszoljuk a kérdéseket,
és elmagyarázzuk, mit miért csinálunk.
05:13
explainmegmagyarázni why we're doing what we're doing.
98
301708
2000
05:16
We tell people that it's not a trapcsapda:
99
304375
2351
Elmondjuk, hogy nincs semmi csapda:
05:18
no one'sazok there to tell you you're stupidhülye,
100
306750
1976
senki nem fogja idiótának nevezni őket,
05:20
no one'sazok there to tell you
your experiencetapasztalat doesn't matterügy.
101
308750
3393
senki nem fogja semmibe
venni a tapasztalataikat.
05:24
And we always askkérdez
for a really differentkülönböző sortfajta of behaviorviselkedés,
102
312167
3059
És mindig megkérjük őket,
hogy tanúsítsanak másfajta hozzáállást,
05:27
a repatterningújramintázása away
from the reflexivereflexív name-callingnév-hívás,
103
315250
3184
hagyják el a zsigeri sértegetést,
amely annyira beivódott a diskurzusba,
05:30
so entrenchedkörülárkolt in our discoursetársalgás
104
318458
1476
05:31
that mosta legtöbb of us, on all sidesfél,
don't even noticeértesítés it anymoretöbbé.
105
319958
4000
hogy a legtöbben – mindkét oldalon –
már észre sem vesszük.
05:37
So people oftengyakran come
into our conversationsbeszélgetések a bitbit angrilymérgesen.
106
325917
3059
Az emberek gyakran kissé mérgesen
kapcsolódnak a beszélgetésbe.
05:41
They say things like,
"How can you believe X?"
107
329000
2476
Ilyeneket mondanak:
„Hogy tudsz hinni X-nek?”,
05:43
and "How can you readolvas Y?"
108
331500
1893
„Hogy olvashatsz Y-t?”,
05:45
and "Can you believe that this happenedtörtént?"
109
333417
2708
„El tudod hinni, hogy ez történt?”
05:49
But generallyáltalában, in this miraclecsoda
that delightsélvezetek us everyminden time,
110
337083
3601
De általában, ebben a csodás programban,
ami mindig örömteli,
05:52
people beginkezdődik to introducebevezet themselvesmaguk.
111
340708
1768
a résztvevők elkezdenek megnyílni.
05:54
And they beginkezdődik to explainmegmagyarázni
who they are and where they come from,
112
342500
3059
Elmesélik, kik ők, honnan jöttek,
05:57
and they beginkezdődik to askkérdez
questionskérdések of one anotheregy másik.
113
345583
2518
és elkezdenek kérdezgetni egymástól.
06:00
And slowlylassan, over time, people circlekör back
again and again to difficultnehéz topicstémák,
114
348125
4059
Szép lassacskán vissza-visszatérnek
a nehéz témákhoz,
06:04
eachminden egyes time with a little more empathyátélés,
a little more nuanceárnyalat,
115
352208
3018
mindig egy kicsit több empátiával,
egy kicsit árnyaltabban,
06:07
a little more curiositykíváncsiság.
116
355250
1292
nagyobb érdeklődéssel.
Újságíróink és moderátoraink pedig
nagy igyekezettel támogatják mindezt,
06:09
And our journalistsújságírók and moderatorsModerátorok
work really hardkemény to supporttámogatás this
117
357958
3185
06:13
because it's not a debatevita,
it's not a battlecsata,
118
361167
2726
mert ez nem vita, nem harc,
06:15
it's not a SundayVasárnap morningreggel talk showelőadás.
119
363917
2142
nem a vasárnap reggeli talkshow.
06:18
It's not the flingingLedobta of talkingbeszél pointspont.
120
366083
2810
Nem az odamondogatásról szól.
Nem arról, hogy ontjuk a mémeket, gifeket
06:20
It's not the stackingegymásra rakható of memesmémek and gifsGif
121
368917
1892
06:22
or articlescikkek with headlinesAktualitások
that provebizonyít a pointpont.
122
370833
2768
vagy újságcikkeket és azok címeit
egy-egy nézőpont igazolására.
06:25
And it's not about scoringpontozási
politicalpolitikai victoriesgyőzelmek with questionkérdés trapscsapdák.
123
373625
3417
Nem arról, hogy ravasz kérdésekkel
politikai győzelmeket aratunk.
06:31
So what we'vevoltunk learnedtanult is that our stateállapot
of discordszéthúzás is badrossz for everyonemindenki.
124
379542
5184
Megtanultuk, hogy ez a széthúzás
senkinek sem jó.
06:36
It is a deeplymélyen unhappyboldogtalan stateállapot of beinglény.
125
384750
2167
Mélységesen szomorú állapot.
06:39
And people tell us this again and again.
126
387750
2268
Az emberek újra és újra elmondják.
06:42
They say they appreciateméltányol the chancevéletlen
to engagerészt respectfullytisztelettel,
127
390042
3434
Elmondják azt is: értékelik a lehetőséget,
hogy egymást tisztelve,
06:45
with curiositykíváncsiság and with opennessnyitottság,
128
393500
1601
érdeklődéssel és nyitottsággal
beszélgethetnek,
06:47
and that they're gladboldog and relievedmegkönnyebbült
for a chancevéletlen to put down theirazok armsfegyver.
129
395125
3917
valamint örülnek és megkönnyebbülnek,
hogy letehetik a fegyvert.
06:52
And so we do our work in directközvetlen challengekihívás
130
400208
2560
Munkánkat jelenleg az országunkra jellemző
06:54
to the politicalpolitikai climateéghajlat
in our countryország right now,
131
402792
2934
politikai légkörrel dacolva végezzük,
06:57
and we do it knowingtudva
that it is difficultnehéz, challengingkihívást jelentő work
132
405750
2809
tudva, hogy nehéz, kihívást jelentő munka
07:00
to holdtart and supporttámogatás people
in opposingszemben álló backgroundsháttérrel in conversationbeszélgetés.
133
408583
3709
ellentétesen gondolkodó emberek
beszélgetését továbbvinni, támogatni.
07:05
And we do it knowingtudva
democracydemokrácia dependsattól függ on our abilityképesség
134
413333
3518
Tudjuk, hogy a demokrácia
attól a képességünktől függ,
07:08
to addresscím our sharedmegosztott problemsproblémák togetheregyütt.
135
416875
2125
hogy közös problémáinkat
meg tudjuk-e oldani együtt.
07:11
And we do this work by puttingelhelyezés communityközösség
at the heartszív of our journalisticÚjságírói processfolyamat,
136
419917
3892
Úgy dolgozunk, hogy a közösséget
állítjuk az újságírás középpontjába,
07:15
by puttingelhelyezés our egosének to the sideoldal
to listen first, to listen deeplymélyen,
137
423833
3601
félretesszük az egónkat,
figyelni akarunk először, elmélyülten,
07:19
to listen around
and throughkeresztül our ownsaját biasestorzítások,
138
427458
2935
túllépve a magunkkal hozott
előítéleteinken,
07:22
our ownsaját habitsszokások of thought,
139
430417
1476
gondolkodásmódunkon,
07:23
and to supporttámogatás othersmások in doing the sameazonos.
140
431917
1916
és másokat is támogatni akarunk ebben.
07:27
And we do this work
141
435708
1310
Úgy dolgozunk, hogy tudjuk:
07:29
knowingtudva that journalismújságírás
as an institutionintézmény is strugglingküzdő,
142
437042
2642
az újságírás mint intézmény
az életéért küzd,
07:31
and that it has always had a roleszerep to playjáték
and will continueFolytatni to have a roleszerep to playjáték
143
439708
3893
és hogy mindig is szerepe volt,
és szerepe lesz abban,
07:35
in supportingtámogatása the exchangecsere
of ideasötletek and viewsnézetek.
144
443625
2167
hogy elősegítse gondolatok,
vélemények áramlását.
07:40
For manysok of the participantsrésztvevők
in our groupscsoportok,
145
448458
2060
Csoportjaink számos résztvevője esetében
07:42
there are lastingtartós reverberationsvisszhang.
146
450542
2101
a projektnek komoly utóélete lett.
07:44
ManySok people have becomeválik FacebookFacebook friendsbarátok
and in-real-lifea valós életben friendsbarátok too,
147
452667
3309
Sokan barátok lettek a Facebookon,
és a való életben is
túllépve a politikai határvonalakon.
07:48
acrossát politicalpolitikai linesvonalak.
148
456000
1476
07:49
After we closedzárva that first
TrumpTrump/ClintonClinton projectprogram,
149
457500
3559
Miután lezártuk az első
Trump/Clinton projektet,
07:53
about two-thirdskétharmadát of the womennők wentment on
to formforma theirazok ownsaját FacebookFacebook groupcsoport
150
461083
3310
a nők kétharmada saját
Facebook-csoportot hozott létre.
Mindkét államból
választottak egy moderátort,
07:56
and they choseválasztotta a moderatormoderátor from eachminden egyes stateállapot
151
464417
2000
07:58
and they continueFolytatni to talk
about difficultnehéz and challengingkihívást jelentő issueskérdések.
152
466441
3743
és folytatják a beszélgetést
nehéz, bonyolult problémákról.
08:02
People tell us again and again
that they're gratefulhálás for the opportunitylehetőség
153
470208
3435
Az emberek újra és újra elmondják,
hogy hálásak a lehetőségért,
hogy részesei lehettek a munkának.
08:05
to be a partrész of this work,
154
473667
1309
08:07
gratefulhálás to know that people
on the other sideoldal aren'tnem crazyőrült,
155
475000
3268
Hálásak, hogy megtudták:
a másik oldalon állók nem őrültek.
08:10
gratefulhálás that they'veők már had a chancevéletlen
to connectkapcsolódni with people
156
478292
2684
Hálásak, hogy kapcsolatba
léphettek olyanokkal,
08:13
they wouldn'tnem have otherwisemásképp talkedbeszélt to.
157
481000
1875
akikkel egyébként nem beszélgettek volna.
Sok minden, amit láttunk és megtanultunk –
08:16
A lot of what we'vevoltunk seenlátott and learnedtanult,
158
484708
1810
08:18
despiteannak ellenére the facttény that we call
ourselvesminket SpaceshipŰrhajó MediaMédia,
159
486542
2642
bár Spaceship Media a nevünk –
08:21
is not at all rocketrakéta sciencetudomány.
160
489208
1435
egyáltalán nem nagy tudomány.
08:22
If you call people namesnevek,
if you labelcímke them, if you insultsértés them,
161
490667
3184
Ha ócsároljuk, beskatulyázzuk,
sértegetjük az embereket,
08:25
they are not inclinedferde to listen to you.
162
493875
1875
nem fognak odafigyelni.
08:28
SnarkSnark doesn't help, shameszégyen doesn't help,
163
496458
2185
Nem segít a gúnyolódás,
sem a megszégyenítés,
08:30
condescensionLeereszkedés doesn't help.
164
498667
1916
sem a fölényesség.
08:33
GenuineValódi communicationközlés
takes practicegyakorlat and efforterőfeszítés
165
501958
3226
Az őszinte kommunikáció
gyakorlatot, erőfeszítést,
08:37
and restraintutasbiztonsági and self-awarenessönismeret.
166
505208
1750
önmérsékletet és önismeretet igényel.
08:40
There isn't an algorithmalgoritmus
to solvemegfejt where we are.
167
508250
3125
Nincs algoritmus arra,
hogy megoldjuk a jelenlegi állapotot.
08:44
Because realigazi humanemberi connectionkapcsolat
is in facttény realigazi humanemberi connectionkapcsolat.
168
512417
3415
A valódi emberi kapcsolatot
semmi sem helyettesíti.
08:49
So leadvezet with curiositykíváncsiság,
169
517082
2019
Legyen fontos az érdeklődés,
08:51
emphasizehangsúlyt helyez discussionvita not debatevita,
170
519125
1683
beszélgessünk vita helyett,
08:52
get out of your silosiló,
171
520832
2000
törjünk ki a beskatulyázásból,
08:56
because realigazi connectionkapcsolat
acrossát differencekülönbség ...
172
524125
3768
mert a különbözőségeken túllépő
valódi kapcsolat olyan gyógyír,
08:59
this is a salveSalve
that our democracydemokrácia sorelysúlyosan needsigények.
173
527917
2875
amire demokráciánknak égető szüksége van.
09:04
Thank you.
174
532083
1268
Köszönöm.
09:05
(ApplauseTaps)
175
533375
3083
(Taps)
Translated by Zsuzsanna Lőrincz
Reviewed by Zsuzsa Viola

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Pearlman - Journalist
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice.

Why you should listen

Eve Pearlman is a journalistic innovator, public speaker, writer and thought leader. A lifelong journalist with a deep commitment to serving and building communities, she cofounded Spaceship Media in 2016 with a mission to reduce polarization, build communities and restore trust in journalism.

Earlier in her career, Pearlman was a reporter, blogger, columnist and social media strategist. She is the veteran of two startups: Patch, AOL's effort at serving local news markets; and State, a London-based social media platform connecting people around shared interests and views. She holds a bachelor's from Cornell University and a master's in journalism from Northwestern University.

More profile about the speaker
Eve Pearlman | Speaker | TED.com