ABOUT THE SPEAKER
Eve Pearlman - Journalist
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice.

Why you should listen

Eve Pearlman is a journalistic innovator, public speaker, writer and thought leader. A lifelong journalist with a deep commitment to serving and building communities, she cofounded Spaceship Media in 2016 with a mission to reduce polarization, build communities and restore trust in journalism.

Earlier in her career, Pearlman was a reporter, blogger, columnist and social media strategist. She is the veteran of two startups: Patch, AOL's effort at serving local news markets; and State, a London-based social media platform connecting people around shared interests and views. She holds a bachelor's from Cornell University and a master's in journalism from Northwestern University.

More profile about the speaker
Eve Pearlman | Speaker | TED.com
TED Salon Doha Debates

Eve Pearlman: How to lead a conversation between people who disagree

Ева Перлман: Как вести разговор между людьми, которые не согласны

Filmed:
2,509,688 views

Как вести в нашем глубоко разделённом мире разговор на сложные темы с ньюансами, интересом и уважением? Репортёр-ветеран Ева Перлман представляет «диалоговую журналистику»: проект, в котором журналисты проникают в очаг социальных и политических разногласий, чтобы поддержать дискуссии между людьми, которые не согласны. Посмотрите, что произошло, когда группа, которая никогда бы не встретилась иначе — 25 либералов из Калифорнии и 25 консерваторов из Алабамы — собрались, чтобы обсудить спорные вопросы. «Реальные отношения несмотря на различия — это бальзам, в котором остро нуждается наша демократия», —говорит Перлман.
- Journalist
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So in the run-upразбег to the 2016 electionвыборы,
0
1208
2768
В преддверии выборов 2016 года
00:16
I was, like mostбольшинство of us,
watchingнаблюдение the riseподъем in discordдиссонанс and vitriolкупорос
1
4000
4559
я, как и большинство из нас, наблюдала
за ростом раздоров, сарказма
00:20
and nastinessзлобность in our publicобщественности spacesпространства.
2
8583
2518
и бестактности в нашем
публичном пространстве.
00:23
It was this crazyпсих uptickвсплеск in polarizationполяризация.
3
11125
3476
Это был безумный всплеск поляризации.
00:26
It was bothи то и другое dishearteningобескураживает and distressingогорчительный.
4
14625
2542
Это одновременно вызывало
и сожаление, и тревогу.
00:30
And so I startedначал thinkingмышление,
with a fellowчеловек journalistжурналист, JeremyДжереми HayСена,
5
18375
3059
И поэтому я начала думать
с коллегой-журналистом Джереми Хейем
00:33
about how we mightмог бы practiceпрактика
our craftремесло differentlyиначе.
6
21458
3310
о том, как бы нам по-новому
использовать наше ремесло.
00:36
How we mightмог бы go to the heartсердце of dividesводоразделы,
7
24792
2184
Как нам проникнуть в очаг разногласий,
00:39
to placesмест of conflictконфликт,
8
27000
1268
в места конфликта,
00:40
like journalistsжурналисты always have,
9
28292
1517
как это обычно делают журналисты,
00:41
but then, onceодин раз there,
do something really differentдругой.
10
29833
2500
а потом, уже на месте, сделать
что-то действительно необычное.
00:46
We knewзнал we wanted to take
the coreядро toolsинструменты of our craftремесло --
11
34375
2893
Мы знали, что хотим взять
основы нашего ремесла —
00:49
carefulосторожный vettingПроверка: of informationИнформация,
diligentприлежный researchисследование, curiosityлюбопытство,
12
37292
3684
тщательную проверку информации,
прилежное исследование, любопытство,
00:53
a commitmentобязательство to servingпорция the publicобщественности good --
13
41000
2393
обязательство служить
общественному благу —
00:55
to servingпорция our democracyдемократия --
14
43417
1434
служить нашей демократии —
00:56
and do something newновый.
15
44875
1458
и сделать что-то новое.
00:58
And so we mappedсопоставляются out this processобработать,
16
46917
1934
И поэтому мы спланировали этот процесс,
01:00
what we call dialogueдиалог journalismжурналистика,
17
48875
1768
назвав его диалоговой журналистикой,
01:02
for going to the heartсердце
of socialСоциальное and politicalполитическая dividesводоразделы,
18
50667
3142
чтобы проникнуть в сердце
социальных и политических различий,
01:05
and then, onceодин раз there, buildingздание
journalism-supportedжурналистика поддержке conversationsразговоры
19
53833
3393
а затем, уже на месте, с поддержкой
журналистики выстраивать разговоры
01:09
betweenмежду people on oppositeнапротив sidesстороны
of polarizingполяризующий issuesвопросы.
20
57250
3875
людей, что находятся по обе стороны
разделяющих их проблем.
01:15
But how actuallyна самом деле to do this
in a worldМир that's so dividedразделенный,
21
63500
3809
Но как на самом деле это сделать
в мире, который так разделён,
01:19
so deeplyглубоко dividedразделенный --
22
67333
1435
так глубоко разделён —
01:20
when we liveжить in a worldМир
23
68792
1267
когда мы живём в мире,
01:22
in whichкоторый cousinsкузены and auntsтетки and unclesдядья
can't talk to one anotherдругой,
24
70083
3685
в котором родственники
не могут говорить друг с другом,
01:25
when we oftenдовольно часто liveжить in separateотдельный
and distinctотчетливый newsНовости ecosystemsэкосистемы,
25
73792
4101
когда мы часто живём в обособленных
новостных экосистемах
01:29
and when we reflexivelyрефлексивно
and habituallyпривычно malignзлокачественный and dismissотклонять
26
77917
3559
и, не задумываясь,
клеймим и отворачиваемся
01:33
those with whomкого we disagreeне соглашаться?
27
81500
1417
от тех, с кем не согласны?
01:36
But we wanted to try.
28
84542
1517
Но мы хотели попробовать.
01:38
And so right after the 2016 electionвыборы,
29
86083
2643
Cразу после выборов 2016 года,
01:40
in that time betweenмежду the electionвыборы
and the inaugurationинаугурация,
30
88750
3684
в период между выборами и инаугурацией,
01:44
we partneredпартнерство with the AlabamaАлабама MediaСМИ Groupгруппа
to do something really differentдругой.
31
92458
4143
мы связались с Алабама Медиа Груп,
чтобы сделать нечто особенное.
01:48
We broughtпривел 25 Trumpкозырной supportersсторонников
from AlabamaАлабама togetherвместе
32
96625
3226
Мы взяли 25 сторонников
Трампа из Алабамы
01:51
in conversationразговор with
25 ClintonКлинтон supportersсторонников from CaliforniaКалифорния.
33
99875
3083
для разговора с 25 сторонниками
Клинтон из Калифорнии.
01:55
And we broughtпривел them togetherвместе
in a closedзакрыто, moderatedМодератор Facebookfacebook groupгруппа
34
103667
4267
Мы собрали их вместе в закрытой
модерируемой группе в Фейсбуке,
01:59
that we keptхранится openоткрытый for a monthмесяц.
35
107958
1625
которая работала в течение месяца.
02:03
What we wanted to do
36
111625
1309
Мы хотели
02:04
was to give them a placeместо to engageзаниматься
with genuineподлинный curiosityлюбопытство and opennessоткрытость.
37
112958
3935
дать им пространство, где они смогли бы
общаться открыто и с интересом.
02:08
And we wanted to supportподдержка them
in buildingздание relationshipsотношения,
38
116917
2642
И мы хотели поддержать их
в выстраивании отношений
02:11
not just with eachкаждый other
but with us as journalistsжурналисты.
39
119583
2459
не только друг с другом,
но и с нами, журналистами.
02:14
And then we wanted to supplyпоставка
factsфакты and informationИнформация --
40
122917
2767
Кроме того, мы хотели снабдить их
фактами и информацией —
02:17
factsфакты and informationИнформация that they could
actuallyна самом деле receiveПолучать and processобработать
41
125708
3351
фактами и информацией, которую они
могли получать, обрабатывать
02:21
and use to undergirdundergird theirих conversationsразговоры.
42
129083
2167
и использовать, чтобы
поддерживать разговоры.
02:25
And so as a preludeпрелюдия to this conversationразговор,
43
133292
2476
В качестве прелюдии к этому разговору,
02:27
the first stepшаг in what we call
dialogueдиалог journalismжурналистика,
44
135792
2851
первым шагом в том, что мы
называем диалоговой журналистикой,
02:30
we askedспросил what they thought
the other sideбоковая сторона thought of them.
45
138667
4559
был вопрос: что они думают о том,
что о них думает другая сторона.
02:35
So when we askedспросил
the Trumpкозырной supportersсторонников from AlabamaАлабама
46
143250
3893
Когда мы спросили
сторонников Трампа из Алабамы,
02:39
what they thought the ClintonКлинтон supportersсторонников
in CaliforniaКалифорния thought of them,
47
147167
3392
что, по их мнению, сторонники Клинтон
в Калифорнии о них думают,
02:42
this is some of what they said.
48
150583
1893
вот что они сказали.
02:44
"They think we are religiousрелигиозная
Bibleбиблия thumpersстук."
49
152500
2143
«Они думают, что мы
религиозные фанатики».
02:46
"That we're backwardsназад
and hickishХикиш, and stupidглупый."
50
154667
2191
«Что мы отсталые и глупые провинциалы».
02:50
"They think that we all have
Confederateконфедерат flagsфлаги in our yardsярды,
51
158250
2851
«Они думают, что у всех нас
флаги Конфедерации во дворах,
02:53
that we're racistрасист
and sexistженофоб and uneducatedнеобразованный."
52
161125
2143
что мы расисты, сексисты
и необразованные».
02:55
"They think we're barefootбосиком and pregnantбеременная,
with dirtгрязь drivewaysподъездные пути."
53
163292
3125
«Они думают, что мы босые,
беременные, и дороги у нас грунтовые».
02:59
"And they think we're all prissyПрисси buttsокурки
54
167458
1851
«Они думают, что мы все ханжи,
03:01
and that we walkходить around in hoopобруч skirtsюбки
with cottonхлопок fieldsполя in the backgroundзадний план."
55
169333
3810
и что мы разгуливаем в юбках с кринолинами
на фоне хлопковых полей».
03:05
And then we askedспросил that sameодна и та же questionвопрос
of the CaliforniansКалифорнийцев:
56
173167
2726
Потом мы задали
тот же вопрос калифорнийцам:
03:07
"What do you think
the AlabamiansАлабамы think about you?"
57
175917
2851
«Как вы думаете,
что алабамцы думают о вас?»
03:10
And they said this:
"That we're crazyпсих, liberalлиберальный CaliforniansКалифорнийцев."
58
178792
3351
И они сказали: «То, что мы сумасшедшие,
либеральные калифорнийцы».
03:14
"That we're not patrioticпатриотический."
59
182167
1476
«То, что мы не патриотичны».
03:15
"We're snobbyКичливый and we're elitistэлитарный."
60
183667
1572
«Мы снобы и элитарии».
03:17
"We're godlessбезбожный and we're permissiveразрешающий
with our childrenдети."
61
185263
2583
«Мы безбожники и позволяем
нашим детям всё что угодно».
03:20
"And that we're focusedсосредоточены
on our careersкарьера, not our familyсемья."
62
188542
2642
«И то, что мы сосредоточены
на карьере, а не на семье».
03:23
"That we're elitistэлитарный,
pie-in-the-skyпирог в небе intellectualsинтеллигенция,
63
191208
2601
«Что мы элитарии, ловим журавля в небе,
03:25
richбогатые people, WholeВсе Foods-eatingПища-еда,
64
193833
2560
богатые люди, едим биопродукты
03:28
very out of touchпотрогать."
65
196417
1291
и вообще витаем в облаках».
03:31
So by askingпросить questionsвопросов like this
at the startНачало of everyкаждый conversationразговор
66
199667
3601
Задавая такие вопросы
в начале каждого разговора,
03:35
and by identifyingидентифицирующий
and sharingразделение stereotypesстереотипы,
67
203292
3226
определяя стереотипы и делясь ими,
03:38
we find that people --
people on all sidesстороны --
68
206542
2226
мы обнаруживаем, что люди по обе стороны
03:40
beginначать to see the simplisticупрощенный and oftenдовольно часто
mean-spiritedподлый духом caricaturesшаржи they carryнести.
69
208792
5226
начинают понимать, что зациклены
на упрощённых и злых карикатурах.
03:46
And in that --
70
214042
1267
И после этого
03:47
after that, we can moveпереехать
into a processобработать of genuineподлинный conversationразговор.
71
215333
2959
мы можем приступать
непосредственно к разговору.
03:52
So in the two yearsлет sinceпоскольку that launchзапуск --
CaliforniaКалифорния/AlabamaАлабама Projectпроект --
72
220875
3309
За два года с момента запуска
калифорнийско-алабамского проекта
03:56
we'veмы в goneпрошло on to hostхозяин
dialoguesдиалоги and partnershipsпартнерские отношения
73
224208
2268
мы организовали такие диалоги
03:58
with mediaСМИ organizationsорганизации
acrossчерез the countryстрана.
74
226500
2518
с медиа-организациями по всей стране.
04:01
And they'veони имеют been about
some of our mostбольшинство contentiousсварливый issuesвопросы:
75
229042
2809
Эти диалоги были о некоторых
наших самых спорных вопросах:
04:03
gunsоружие, immigrationиммиграция, raceраса, educationобразование.
76
231875
2417
оружие, иммиграция,
расовые вопросы, образование.
04:07
And what we foundнайденный,
77
235917
1601
И мы увидели,
04:09
remarkablyзамечательно,
78
237542
1267
что удивительно,
04:10
is that realреальный dialogueдиалог is in factфакт possibleвозможное.
79
238833
2601
что настоящий диалог
на самом деле возможен.
04:13
And that when givenданный a chanceшанс
and structureсостав around doing so,
80
241458
3268
И если дать им шанс и организовать диалог,
04:16
manyмногие, not all,
but manyмногие of our fellowчеловек citizensграждане
81
244750
2434
то многие — не все,
но многие из наших сограждан —
04:19
are eagerнетерпеливый to engageзаниматься with the other.
82
247208
2125
готовы к взаимодействию.
04:24
Too oftenдовольно часто journalistsжурналисты
have sharpenedзаточены dividesводоразделы
83
252625
2476
Слишком часто журналисты
обостряют ситуацию
04:27
in the nameимя of dramaдрама or readershipчитателей
or in serviceоказание услуг to our ownсвоя viewsПросмотры.
84
255125
3583
ради драмы, читателей
или своих собственных взглядов.
04:31
And too oftenдовольно часто we'veмы в goneпрошло to eachкаждый sideбоковая сторона
quotingквотирование a partisanпристрастный voiceголос on one sideбоковая сторона
85
259666
3518
И слишком часто мы с обеих сторон
цитируем приверженцев одной стороны
04:35
and a partisanпристрастный voiceголос on the other
86
263208
1851
и сторонников другой
04:37
with a tellingговоря anecdotalанекдотичный leadвести
and a pithyсодержательный finalокончательный quoteкотировка,
87
265083
2935
с эффектным введением
и ёмкой финальной цитатой,
04:40
all of whichкоторый readersчитатели
are keenострый to mineмой for biasсмещение.
88
268042
2333
с той предвзятостью,
которой ждут от нас читатели.
04:43
But our dialogue-basedдиалог овсяные processобработать
has a slowerпомедленнее paceтемп and a differentдругой centerцентр.
89
271667
4583
Но наш диалог имеет более медленный
темп и другую направленность.
04:49
And our work is guidedруководствоваться by the principleпринцип
90
277375
2726
Наша работа руководствуется принципом:
04:52
that dialogueдиалог acrossчерез differenceразница
is essentialсущественный to a functioningфункционирование democracyдемократия,
91
280125
3768
диалог разных сторон
важен для демократии,
04:55
and that journalismжурналистика and journalistsжурналисты
have a multifacetedмногогранный roleроль to playиграть
92
283917
4101
а журналистика и журналисты
играют универсальную роль
05:00
in supportingподдержки that.
93
288042
1291
в его поддержке.
05:03
So how do we work?
94
291125
1708
Так как мы работаем?
05:05
At everyкаждый stageсцена,
we're as transparentпрозрачный as possibleвозможное
95
293583
3101
На каждом этапе мы максимально прозрачны
05:08
about our methodsметоды and our motivesмотивы.
96
296708
2101
относительно наших методов и мотивов.
05:10
At everyкаждый stageсцена, we take time
to answerответ people'sнародный questionsвопросов --
97
298833
2851
На каждом этапе мы уделяем время
ответам на вопросы —
05:13
explainобъяснять why we're doing what we're doing.
98
301708
2000
объясняем, почему мы
делаем то, что делаем.
05:16
We tell people that it's not a trapловушка:
99
304375
2351
Мы говорим людям, что это не ловушка:
05:18
no one'sодин это there to tell you you're stupidглупый,
100
306750
1976
никто не скажет тебе, что ты глуп,
05:20
no one'sодин это there to tell you
your experienceопыт doesn't matterдело.
101
308750
3393
никто здесь не скажет тебе,
что твой опыт не имеет значения.
05:24
And we always askпросить
for a really differentдругой sortСортировать of behaviorповедение,
102
312167
3059
И мы всегда просим
сменить манеру поведения,
05:27
a repatterningrepatterning away
from the reflexiveвозвратный name-callingнавешивание ярлыков,
103
315250
3184
отказаться от рефлекса
взаимно обзывать друг друга,
05:30
so entrenchedукоренившийся in our discourseречь
104
318458
1476
укоренившегося в нашей речи
05:31
that mostбольшинство of us, on all sidesстороны,
don't even noticeуведомление it anymoreбольше не.
105
319958
4000
настолько, что большинство из нас
даже не замечает этого.
05:37
So people oftenдовольно часто come
into our conversationsразговоры a bitнемного angrilyсердито.
106
325917
3059
Люди часто приходят
на наши беседы раздражёнными.
05:41
They say things like,
"How can you believe X?"
107
329000
2476
Они говорят что-то вроде:
«Как вы можете верить X?»
05:43
and "How can you readчитать Y?"
108
331500
1893
и «Как вы можете читать Y?»,
05:45
and "Can you believe that this happenedполучилось?"
109
333417
2708
а также «Можете ли вы поверить,
что такое произошло?»
05:49
But generallyв общем, in this miracleчудо
that delightsизыски us everyкаждый time,
110
337083
3601
Но обычно происходит чудо,
которое нас каждый раз радует, —
05:52
people beginначать to introduceвводить themselvesсамих себя.
111
340708
1768
люди начинают осваиваться.
05:54
And they beginначать to explainобъяснять
who they are and where they come from,
112
342500
3059
Они начинают объяснять,
кто они и откуда они,
05:57
and they beginначать to askпросить
questionsвопросов of one anotherдругой.
113
345583
2518
они начинают задавать друг другу вопросы.
06:00
And slowlyмедленно, over time, people circleкруг back
again and again to difficultсложно topicsтемы,
114
348125
4059
И со временем они возвращаются
снова и снова к сложным темам,
06:04
eachкаждый time with a little more empathyсопереживание,
a little more nuanceнюанс,
115
352208
3018
каждый раз с бóльшим сопереживанием,
углубляясь в тонкости,
06:07
a little more curiosityлюбопытство.
116
355250
1292
проявляя интерес.
06:09
And our journalistsжурналисты and moderatorsМодераторы
work really hardжесткий to supportподдержка this
117
357958
3185
Наши журналисты и модераторы
усердно работали, чтобы это поддержать,
06:13
because it's not a debateобсуждение,
it's not a battleбоевой,
118
361167
2726
потому что это не спор, это не битва,
06:15
it's not a SundayВоскресенье morningутро talk showпоказать.
119
363917
2142
это не воскресное утреннее ток-шоу.
06:18
It's not the flingingБросая of talkingговорящий pointsточки.
120
366083
2810
Это не швыряние тезисов.
06:20
It's not the stackingштабелирования of memesмемы and gifsГифки
121
368917
1892
Это не складирование мемов и гифок
06:22
or articlesстатьи with headlinesзаголовки
that proveдоказывать a pointточка.
122
370833
2768
или статей с сенсациями
и доказательствами.
06:25
And it's not about scoringсчет
politicalполитическая victoriesпобеды with questionвопрос trapsловушки.
123
373625
3417
И это не о политических победах
за счёт ловушек в вопросах.
06:31
So what we'veмы в learnedнаучился is that our stateгосударство
of discordдиссонанс is badПлохо for everyoneвсе.
124
379542
5184
Итак, мы узнали, что наше
состояние раздора плохо для всех.
06:36
It is a deeplyглубоко unhappyнесчастный stateгосударство of beingявляющийся.
125
384750
2167
Это глубоко несчастное состояние бытия.
06:39
And people tell us this again and again.
126
387750
2268
И люди говорят нам это снова и снова.
06:42
They say they appreciateценить the chanceшанс
to engageзаниматься respectfullyС уважением,
127
390042
3434
Они говорят, что ценят шанс
вести себя уважительно,
06:45
with curiosityлюбопытство and with opennessоткрытость,
128
393500
1601
с интересом и с открытостью,
06:47
and that they're gladдовольный and relievedоблегчение
for a chanceшанс to put down theirих armsоружие.
129
395125
3917
и что они рады возможности
сложить оружие.
06:52
And so we do our work in directнепосредственный challengeвызов
130
400208
2560
Поэтому мы делаем нашу работу
как прямой вызов
06:54
to the politicalполитическая climateклимат
in our countryстрана right now,
131
402792
2934
нынешнему политическому
климату в нашей стране,
06:57
and we do it knowingзнание
that it is difficultсложно, challengingиспытывающий work
132
405750
2809
и мы делаем это, зная,
что это сложная работа —
07:00
to holdдержать and supportподдержка people
in opposingсопротивление backgroundsфоны in conversationразговор.
133
408583
3709
вести и поддерживать разговоры людей
противоположных взглядов.
07:05
And we do it knowingзнание
democracyдемократия dependsзависит on our abilityспособность
134
413333
3518
Мы делаем это, зная, что демократия
зависит от наших способностей
07:08
to addressадрес our sharedобщий problemsпроблемы togetherвместе.
135
416875
2125
решать наши общие проблемы вместе.
07:11
And we do this work by puttingсдачи communityсообщество
at the heartсердце of our journalisticжурналистское processобработать,
136
419917
3892
Мы делаем это, помещая общество
внутрь нашего журналистского процесса,
07:15
by puttingсдачи our egosэго to the sideбоковая сторона
to listen first, to listen deeplyглубоко,
137
423833
3601
отложив своё эго в сторону, чтобы
сначала слушать, слушать глубоко,
07:19
to listen around
and throughчерез our ownсвоя biasesуклоны,
138
427458
2935
слушать несмотря на наши предубеждения,
07:22
our ownсвоя habitsпривычки of thought,
139
430417
1476
наше привычное мышление
07:23
and to supportподдержка othersдругие in doing the sameодна и та же.
140
431917
1916
и поддерживать других в том же.
07:27
And we do this work
141
435708
1310
Мы делаем эту работу,
07:29
knowingзнание that journalismжурналистика
as an institutionучреждение is strugglingборющийся,
142
437042
2642
зная, что журналистика
как институт — это борьба,
07:31
and that it has always had a roleроль to playиграть
and will continueПродолжать to have a roleроль to playиграть
143
439708
3893
и что она всегда играла свою роль
и будет продолжать это делать,
07:35
in supportingподдержки the exchangeобмен
of ideasидеи and viewsПросмотры.
144
443625
2167
поддерживая обмен идеями и взглядами.
07:40
For manyмногие of the participantsучастники
in our groupsгруппы,
145
448458
2060
Для многих участников в наших группах
07:42
there are lastingпрочный reverberationsреверберации.
146
450542
2101
на этом дело не закончилось.
07:44
ManyМногие people have becomeстали Facebookfacebook friendsдрузья
and in-real-lifeв реальной жизни friendsдрузья too,
147
452667
3309
Многие стали друзьями в Facebook
и в реальной жизни тоже,
07:48
acrossчерез politicalполитическая linesлинии.
148
456000
1476
преодолев политические барьеры.
07:49
After we closedзакрыто that first
Trumpкозырной/ClintonКлинтон projectпроект,
149
457500
3559
После того как мы закрыли
этот первый проект Трамп-Клинтон,
07:53
about two-thirdsдве трети of the womenженщины wentотправился on
to formформа theirих ownсвоя Facebookfacebook groupгруппа
150
461083
3310
около двух третей женщин
сформировали свою группу в Facebook,
07:56
and they choseвыбрал a moderatorМодератор from eachкаждый stateгосударство
151
464417
2000
выбрали модератора от каждого штата
07:58
and they continueПродолжать to talk
about difficultсложно and challengingиспытывающий issuesвопросы.
152
466441
3743
и продолжают обсуждать
сложные и ответственные темы.
08:02
People tell us again and again
that they're gratefulблагодарный for the opportunityвозможность
153
470208
3435
Люди говорят нам снова и снова,
что они благодарны за возможность
08:05
to be a partчасть of this work,
154
473667
1309
быть частью этой работы,
08:07
gratefulблагодарный to know that people
on the other sideбоковая сторона aren'tне crazyпсих,
155
475000
3268
рады узнать, что люди
с другой стороны не сумасшедшие,
08:10
gratefulблагодарный that they'veони имеют had a chanceшанс
to connectсоединять with people
156
478292
2684
благодарны за возможность
общаться с людьми,
08:13
they wouldn'tне будет have otherwiseв противном случае talkedговорили to.
157
481000
1875
с которыми иначе бы и не поговорили.
08:16
A lot of what we'veмы в seenвидели and learnedнаучился,
158
484708
1810
Многое, что мы увидели и узнали,
08:18
despiteнесмотря the factфакт that we call
ourselvesсами Spaceshipкосмический корабль MediaСМИ,
159
486542
2642
несмотря на то, что мы называем
себя Космоплан Медиа, —
08:21
is not at all rocketракета scienceнаука.
160
489208
1435
это совсем не ракетостроение.
08:22
If you call people namesимена,
if you labelметка them, if you insultоскорбление them,
161
490667
3184
Если вы обзываете людей,
вешаете им ярлыки и оскорбляете их,
08:25
they are not inclinedнаклонный to listen to you.
162
493875
1875
они не расположены вас слушать.
08:28
SnarkСнарк doesn't help, shameпозор doesn't help,
163
496458
2185
Сарказм не помогает,
пристыдить не помогает,
08:30
condescensionснисходительность doesn't help.
164
498667
1916
снисходительность не помогает.
08:33
GenuineПодлинный communicationсвязь
takes practiceпрактика and effortусилие
165
501958
3226
Подлинное общение
требует практики и усилий,
08:37
and restraintсдержанность and self-awarenessсамоосознание.
166
505208
1750
сдержанности и самоанализа.
08:40
There isn't an algorithmалгоритм
to solveрешать where we are.
167
508250
3125
Нет алгоритма для разрешения
нашей ситуации.
08:44
Because realреальный humanчеловек connectionсоединение
is in factфакт realреальный humanчеловек connectionсоединение.
168
512417
3415
Потому что отношения реальных людей —
это отношения реальных людей.
08:49
So leadвести with curiosityлюбопытство,
169
517082
2019
Так что ведите диалог с интересом,
08:51
emphasizeподчеркивать discussionобсуждение not debateобсуждение,
170
519125
1683
с акцентом на дискуссию, а не на спор,
08:52
get out of your siloсилос,
171
520832
2000
вылезайте из своего бункера,
08:56
because realреальный connectionсоединение
acrossчерез differenceразница ...
172
524125
3768
потому что реальные отношения
несмотря на различия... —
08:59
this is a salveтешить
that our democracyдемократия sorelyтяжко needsпотребности.
173
527917
2875
это бальзам, в котором
наша демократия остро нуждается.
09:04
Thank you.
174
532083
1268
Спасибо.
09:05
(ApplauseАплодисменты)
175
533375
3083
(Аплодисменты)
Translated by Alexey S.
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Pearlman - Journalist
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice.

Why you should listen

Eve Pearlman is a journalistic innovator, public speaker, writer and thought leader. A lifelong journalist with a deep commitment to serving and building communities, she cofounded Spaceship Media in 2016 with a mission to reduce polarization, build communities and restore trust in journalism.

Earlier in her career, Pearlman was a reporter, blogger, columnist and social media strategist. She is the veteran of two startups: Patch, AOL's effort at serving local news markets; and State, a London-based social media platform connecting people around shared interests and views. She holds a bachelor's from Cornell University and a master's in journalism from Northwestern University.

More profile about the speaker
Eve Pearlman | Speaker | TED.com