ABOUT THE SPEAKER
Alexandra Sacks - Reproductive psychiatrist
Alexandra Sacks, M.D. is widely recognized as the leading clinical expert on matrescence: the developmental transition into motherhood.

Why you should listen

Alexandra Sacks has spent the last decade of her career helping women navigate their emotional lives as a reproductive psychiatrist. She is a regular contributor to the New York Times, and her work has been featured in TIME, NPR and throughout Asia, Europe and Latin America.

Board-certified in psychiatry with specialty fellowship training in women's mental health via New York Presbyterian Cornell and Columbia, Sacks helms a private practice in New York City and serves on the advisory boards for the American Psychoanalytic Association and the Columbia Psychoanalytic Center for Training and Research. In April 2019, Dr. Sacks will publish her first co-authored book, What No One Tells You: A Guide to Your Emotions from Pregnancy to Motherhood (Simon and Schuster).

More profile about the speaker
Alexandra Sacks | Speaker | TED.com
TED Residency

Alexandra Sacks: A new way to think about the transition to motherhood

أليكساندرا ساكس: الانتقال للأمومة من منظور جديد

Filmed:
1,882,403 views

بولادة الطفل تولد الأم، لكن عملية التحول للأمومة الطبيعية -وغير المستقرة أحيانًا- غالبُا ما توصم بالعار أو يتم تشخصيها خطأ على أنها اكتئاب ما بعد الولادة. في هذه المحادثة السريعة الغنية بالمعلومات تقوم عالمة النفس المتخصصة في مجال الإنجاب أليكساندرا ساكس بإيقاف لعبة شد الحبل العاطفية التي تحدث عند الانتقال إلى الأمومة، وتشاركنا مصطلحًا يساعد في وصفها: التأمم.
- Reproductive psychiatrist
Alexandra Sacks, M.D. is widely recognized as the leading clinical expert on matrescence: the developmental transition into motherhood. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Do you rememberتذكر a time
when you feltشعور hormonalالهرمونية and moodyمتقلب المزاج?
0
1309
3930
هل تتذكر وقتًا شعرت فيه بتأثير
الهرمونات وبتقلب المزاج؟
00:17
Your skinبشرة was breakingكسر out,
1
5263
1984
تبدأ البثور في الظهور،
00:19
your bodyالجسم was growingمتزايد
in strangeغريب placesأماكن and very fastبسرعة,
2
7271
4102
وجسدك كان ينمو عند أماكن
غريبة وبسرعة كبيرة،
00:24
and at the sameنفسه time,
3
12235
1157
وفي نفس الوقت،
00:25
people were expectingتتوقع you to be
grown-upكبار in this newالجديد way.
4
13416
2959
كان الناس يتوقعون منك أن تكون
ناضجًا بهذه الطريقة الجديدة.
00:29
Teenagersالمراهقين, right?
5
17096
1311
عندما كنا مراهقين، صحيح؟
00:31
Well, these sameنفسه changesالتغييرات happenيحدث
to a womanالنساء when she's havingوجود a babyطفل.
6
19344
4811
حسنًا، نفس هذه التغيرات تحدث
للمرأة عندما تكون حاملاً.
00:36
And we know that it's normalعادي
for teenagersالمراهقين to feel all over the placeمكان,
7
24179
4354
ونحن نعلم أن من الطبيعي
أن يشعر المراهقون بالارتباك،
00:40
so why don't we talk about
pregnancyحمل in the sameنفسه way?
8
28557
3355
إذًا لماذا لا نتحدث عن الحمل بنفس الطريقة؟
00:44
There are entireكامل textbooksالكتب المدرسية writtenمكتوب about
the developmentalالتنموية arcقوس of adolescenceمرحلة المراهقة,
9
32850
5653
هناك مراجع كاملة عن المنحى
التطوري للمراهقة،
00:50
and we don't even have a wordكلمة
to describeوصف the transitionانتقال to motherhoodأمومة.
10
38527
4211
بينما ليس لدينا حتى ولا كلمة واحدة
لتصف الانتقال إلى مرحلة الأمومة.
00:55
We need one.
11
43271
1165
نحتاج لذلك.
00:57
I'm a psychiatristطبيب نفسي who worksأعمال
with pregnantحامل and postpartumبعد الولادة womenنساء,
12
45272
3230
أنا طبيبة نفسية تعمل مع النساء
في مرحلتي الحمل وما بعد الولادة،
أي طبيبة نفسية متخصصة
في مجال الإنجاب،
01:00
a reproductiveالإنجابية psychiatristطبيب نفسي,
13
48526
1656
01:02
and in the decadeعقد that I've been
workingعامل in this fieldحقل,
14
50206
2918
وخلال العقد الذي عملت به في هذا المجال،
01:05
I've noticedلاحظت a patternنمط.
15
53148
1720
لاحظت نمطًا متكررًا.
01:06
It goesيذهب something like this:
16
54892
1956
يكون الأمر هكذا:
01:08
a womanالنساء callsالمكالمات me up,
17
56872
1458
تتصل بي امرأة،
01:10
she's just had a babyطفل,
18
58354
1681
قد رُزِقَت للتو بطفل،
01:12
and she's concernedالمعنية.
19
60059
1438
ينتابها القلق،
01:13
She saysيقول, "I'm not good at this.
I'm not enjoyingتتمتع this.
20
61521
4435
وتقول: "أنا لست جيدة في هذا.
أنا لا أستمتع بهذا.
01:17
Do I have postpartumبعد الولادة depressionكآبة?"
21
65980
2206
هل لدي اكتئاب ما بعد الولادة؟"
01:20
So I go throughعبر the symptomsالأعراض
of that diagnosisالتشخيص,
22
68615
2365
فأخوض سريعًا في أعراض هذا التشخيص،
01:23
and it's clearواضح to me
that she's not clinicallyسريريا depressedمكتئب,
23
71004
2989
ويكون واضحًا لي من الناحية
الطبية أنها ليست مكتئبة،
01:26
and I tell her that.
24
74017
1480
وأخبرها بذلك.
01:27
But she isn't reassuredمطمئن.
25
75521
1893
لكنها لا تطمئن.
01:29
"It isn't supposedمفترض to feel
like this," she insistsيصر على.
26
77438
3155
تصرّ: "ليس من المفترض أن يكون شعوري هكذا."
01:32
So I say, "OK. What did you
expectتوقع it to feel like?"
27
80617
3292
فأقول: "حسنًا. ما الشعور
الذي كنت تتوقعينه؟"
01:36
She saysيقول, "I thought motherhoodأمومة
would make feel wholeكامل and happyالسعيدة.
28
84495
4657
فتقول: " كنت أعتقد أن الأمومة
ستجعلني أشعر بالكمال والسعادة.
01:41
I thought my instinctsالغرائز
would naturallyبطبيعة الحال tell me what to do.
29
89708
3427
كنت معتقدة أن غرائزي ستخبرني
فطريًا بما ينبغي علي فعله.
01:45
I thought I'd always want
to put the babyطفل first."
30
93606
2928
اعتقدت أني سأريد دائمًا أن يكون
طفلي على رأس أولوياتي."
01:49
This -- this is an unrealisticغير واقعية expectationتوقع
31
97463
4121
هذا... هذا توقع غير حقيقي
01:53
of what the transitionانتقال
to motherhoodأمومة feelsيشعر like.
32
101608
2511
لما يثيره الانتقال إلى مرحلة
الأمومة من أحاسيس.
01:56
And it wasn'tلم يكن just her.
33
104636
2048
ولم يقتصر الأمر عليها فقط.
01:58
I was gettingالحصول على callsالمكالمات with questionsالأسئلة
like this from hundredsالمئات of womenنساء,
34
106708
4955
كنت أتلقى اتصالات تتضمن
أسئلة كهذه من مئات السيدات،
02:03
all concernedالمعنية that something was wrongخطأ,
35
111687
2650
كلهن قلقات أن شيئًا ما كان خاطئًا،
02:06
because they couldn'tلم أستطع measureقياس up.
36
114361
2032
لأنهن لم يستطعن أن يكن جيدات كما توقعن.
02:08
And I didn't know how to help them,
37
116956
2335
ولم أعلم كيف أساعدهن،
02:11
because tellingتقول them
that they weren'tلم تكن sickمرض
38
119315
2610
لأن إخبارهن أنهن لسن مريضات
02:13
wasn'tلم يكن makingصناعة them feel better.
39
121949
1836
لم يكن يشعرهن بأي تحسن.
02:16
I wanted to find a way
to normalizeتطبيع this transitionانتقال,
40
124841
4281
أردت أن أجد طريقة لتوضيح
أن ذلك الانتقال طبيعي،
02:21
to explainشرح that discomfortعدم ارتياح is not always
the sameنفسه thing as diseaseمرض.
41
129145
5403
ولشرح أن عدم الارتياح ليس
دائمًا مرادفًا للمرض.
02:26
So I setجلس out to learnتعلم more about
the psychologyعلم النفس of motherhoodأمومة.
42
134572
4058
لذا بدأت أتعلم المزيد
عن سيكولوجية الأمومة.
02:30
But there actuallyفعلا wasn'tلم يكن much
in the medicalطبي textbooksالكتب المدرسية,
43
138654
2874
لكن في الحقيقة لم يكن هناك
الكثير في الكتب الطبية،
02:33
because doctorsالأطباء mostlyخاصة
writeاكتب about diseaseمرض.
44
141552
2617
لأن الأطباء يكتبون غالبًا عن الأمراض.
02:36
So I turnedتحول to anthropologyعلم الانسان.
45
144725
1832
لذا لجأت إلى علم الإنسان.
02:39
And it tookأخذ me two yearsسنوات,
but in an out-of-printنفدت طبعته essayمقال
46
147148
3446
واستغرقني ذلك عامين،
لكن في مقال لم يعد ينشر
02:42
writtenمكتوب in 1973 by Danaدانا Raphaelرافائيل,
47
150618
3970
مكتوب في عام 1973 بواسطة دانا رفاييل،
02:46
I finallyأخيرا foundوجدت a helpfulمعاون، مساعد، مفيد، فاعل خير way
to frameالإطار this conversationمحادثة:
48
154612
4503
وجدت أخيرًا طريقة مفيدة
لهيكلة هذه المحادثة:
02:51
matrescenceماتريسسينسي.
49
159139
1442
التأمُم (أي التحول للأمومة).
02:53
It's not a coincidenceصدفة that "matrescenceماتريسسينسي"
soundsاصوات like "adolescenceمرحلة المراهقة."
50
161672
4812
ليست مصادفة أن كلمة "التأمم"
تشبه كلمة "المراهقة."
02:59
Bothعلى حد سواء are timesمرات when bodyالجسم morphingتتحول
and hormoneهرمون shiftingتحويل
51
167174
3692
كلاهما أوقات يؤدي فيها تغير شكل
الجسد وتقلّب الهرمونات
03:02
leadقيادة to an upheavalثورة
in how a personشخص feelsيشعر emotionallyعاطفيا
52
170890
3704
إلى تغيرات حادة في الطريقة
التي يشعر بها الشخص عاطفيًا
03:06
and how they fitلائق بدنيا into the worldالعالمية.
53
174618
2249
والكيفية التى ينتمى بها إلى العالم.
03:08
And like adolescenceمرحلة المراهقة,
matrescenceماتريسسينسي is not a diseaseمرض,
54
176891
4159
والتأمم ليس مرضًا مثله مثل المراهقة،
03:13
but sinceمنذ it's not
in the medicalطبي vocabularyمفردات اللغه,
55
181074
2822
لكن بما أنه ليس في قاموس الكلمات الطبية،
03:15
sinceمنذ doctorsالأطباء aren'tلا
educatingتعليم people about it,
56
183920
2687
فالأطباء لا يعلمون الناس عنه،
03:18
it's beingيجرى confusedمشوش
with a more seriousجدي conditionشرط
57
186631
2789
ويتم الخلط بينه وبين حالة أكثر خطورة
03:21
calledمسمي postpartumبعد الولادة depressionكآبة.
58
189444
1766
تسمى اكتئاب ما بعد الولادة.
03:24
I've been buildingبناء on
the anthropologyعلم الانسان literatureالأدب
59
192444
2488
أخذت ابني على ما وجدته
في نصوص علم الإنسان
03:26
and have been talkingالحديث
about matrescenceماتريسسينسي with my patientsالمرضى
60
194956
3140
وأخذت أتحدث عن التأمم مع مريضاتي
03:30
usingاستخدام a conceptمفهوم calledمسمي
the "pushإدفع and pullسحب. شد."
61
198120
2590
مستخدمة مفهومًا يدعى "الدفع والجذب."
03:33
Here'sمن هنا the pullسحب. شد partجزء.
62
201073
1424
ها هو جزء الجذب.
03:35
As humansالبشر, our babiesأطفال
are uniquelyفريد dependentيعتمد.
63
203067
4321
كبشر، أطفالنا متفردون بأنهم اتّكاليون.
03:39
Unlikeمختلف other animalsالحيوانات,
our babiesأطفال can't walkسير,
64
207412
2943
على عكس باقي الحيوانات، أطفالنا لا يمشون،
03:42
they can't feedتغذية themselvesأنفسهم,
65
210379
1587
لا يستطيعون أن يطعموا أنفسهم،
03:43
they're very hardالصعب to take careرعاية of.
66
211990
1883
ومن الصعب جدًا الاعتناء بهم.
03:45
So evolutionتطور has helpedساعد us out
with this hormoneهرمون calledمسمي oxytocinالأوكسيتوسين.
67
213897
4873
لذا ساعدنا التطور بذلك الهرمون
الذي يدعى الأوكسيتوسين.
03:50
It's releasedصدر around childbirthالولادة
68
218794
2301
ذلك الهرمون يُفرَز عند الولادة
03:53
and alsoأيضا duringأثناء skin-to-skinللجلد touchلمس. اتصال. صلة,
69
221119
2476
وأيضًا أثناء التلامس الجلدي
بين الأم والرضيع،
03:55
so it risesيرتفع even if you didn't
give birthولادة to the babyطفل.
70
223619
3271
لذا يرتفع مستواه
حتى إذا لم تلدي الطفل بعد.
03:59
Oxytocinالأوكسيتوسين helpsيساعد a humanبشري mother'sالأم brainدماغ
zoomتكبير in, pullingسحب her attentionانتباه in,
71
227668
5469
يساعد الأوكسيتوسين مخ الأم البشرية
على التقريب وجذب انتباهها،
04:05
so that the babyطفل is now
at the centerمركز of her worldالعالمية.
72
233161
2836
حتى يكون الطفل الآن هو مركز عالمها.
04:08
But at the sameنفسه time,
her mindعقل is pushingدفع away,
73
236567
5382
لكن في الوقت نفسه يبدأ
العقل في دفعها بعيدًا،
04:13
because she remembersيتذكر there are
all these other partsأجزاء to her identityهوية --
74
241973
4636
إذ إنها تتذكر أن هناك كل هذه
الأجزاء الأخرى من هويتها:
04:19
other relationshipsالعلاقات,
75
247434
1555
علاقات أخرى،
04:21
her work,
76
249530
1305
عملها،
04:22
hobbiesالهوايات,
77
250859
1252
هواياتها،
04:24
a spiritualروحي and intellectualذهني life,
78
252135
2527
حياة روحانية وذهنية،
04:26
not to mentionأشير physicalجسدي - بدني needsالاحتياجات:
79
254686
2268
دون الحاجة لذكر حاجاتها الجسدية:
04:28
to sleepينام, to eatتأكل, to exerciseممارسه الرياضه,
80
256978
3363
النوم، الأكل، التمرّن،
04:32
to have sexجنس,
81
260366
1471
ممارسة الجنس،
04:33
to go to the bathroomحمام,
82
261861
1414
الذهاب للمرحاض
04:35
aloneوحده --
83
263299
1168
بمفردها...
04:36
(Laughterضحك)
84
264491
1169
(ضحك)
04:37
if possibleممكن.
85
265684
1170
إن أمكن.
04:39
This is the emotionalعاطفي
tug-of-warشد الحبل of matrescenceماتريسسينسي.
86
267727
4034
هذه هي لعبة شد الحبل العاطفية
التي تحدث عند الانتقال إلى الأمومة.
04:44
This is the tensionتوتر
the womenنساء callingدعوة me were feelingشعور.
87
272150
3415
هذا هو التوتر الذي شعرت
به النساء اللواتي كن يتصلن بي.
04:47
It's why they thought they were sickمرض.
88
275589
2280
هذا سبب اعتقادهن أنهن مريضات.
04:51
If womenنساء understoodفهم the naturalطبيعي >> صفة
progressionتقدم of matrescenceماتريسسينسي,
89
279020
4941
إذا فهمت النساء طبيعة تقدم التأمم،
04:55
if they knewعرف that mostعظم people foundوجدت it
hardالصعب to liveحي insideفي داخل this pushإدفع and pullسحب. شد,
90
283985
5643
إذا علمن أن معظم الناس يجدون أن من الصعب
العيش في ظل ذلك الدفع والجذب،
05:01
if they knewعرف that underتحت
these circumstancesظروف,
91
289652
2925
إذا علمن أن تحت تلك الظروف تكون الازدواجية
طبيعية وليست شيئًا يُخجَل منه،
05:04
ambivalenceازدواجية was normalعادي
and nothing to be ashamedخجلان of,
92
292601
4550
05:09
they would feel lessأقل aloneوحده,
93
297175
2030
سيشعرن بوحدة أقل،
05:11
they would feel lessأقل stigmatizedوصم,
94
299229
2303
سيشعرن بعار أقل،
05:13
and I think it would even reduceخفض
ratesمعدلات of postpartumبعد الولادة depressionكآبة.
95
301556
4125
وأعتقد أن ذلك سيقلل
حتى من معدلات اكتئاب ما بعد الولادة.
05:18
I'd love to studyدراسة that one day.
96
306332
1944
سأحب أن أدرس ذلك.
05:21
I'm a believerمؤمن in talk therapyعلاج,
97
309451
1848
أنا من أنصار العلاج بالمحادثة،
05:23
so if we're going to changeيتغيرون the way
our cultureحضاره understandsيفهم
98
311323
2829
لذا إن كنا سنقوم بتغيير الكيفية التي تفهم
بها ثقافتنا ذلك الانتقال إلى الأمومة
05:26
this transitionانتقال to motherhoodأمومة,
99
314176
1794
05:27
womenنساء need to be talkingالحديث to eachكل other,
100
315994
2164
فالنساء يحتجن للحديث مع بعضهن البعض،
05:30
not just me.
101
318182
1322
وليس معي فقط.
05:32
So mothersالأمهات, talk about your matrescenceماتريسسينسي
102
320313
3629
لذا فلتتحدثن عن انتقالكن
للأمومة أيتها الأمهات
05:35
with other mothersالأمهات, with your friendsاصحاب,
103
323966
2647
مع أمهات أخرى، مع أصدقائكن،
05:38
and, if you have one, with your partnerشريك,
104
326637
2229
ومع شريكتكن -إن كنتن تمتلكن واحدة-
05:40
so that they can understandتفهم
theirهم ownخاصة transitionانتقال
105
328890
2887
حتى يفهمن انتقالهن الخاص
05:43
and better supportالدعم you.
106
331801
1625
ويدعمكن بشكل أفضل.
05:45
But it's not just about
protectingحماية your relationshipصلة.
107
333891
3051
لكن الأمر لا يتعلق فقط بحماية علاقتك.
05:49
When you preserveالحفاظ على
a separateمنفصل partجزء of your identityهوية,
108
337534
3445
حين تحفظين جزءًا منفصلاً من هويتك،
05:53
you're alsoأيضا leavingمغادرة roomمجال
for your childطفل to developطور theirهم ownخاصة.
109
341003
3917
فأنتِ تفسحين مساحة لطفلك
لينمّي شخصيته الخاصة.
05:58
When a babyطفل is bornمولود, so is a motherأم,
110
346295
3850
بولادة الطفل تولد الأم،
06:02
eachكل unsteadyغير مستقر in theirهم ownخاصة way.
111
350169
2809
وكلاهما غير مستقر بطريقته.
06:05
Matrescenceماتريسسينسي is profoundعميق,
112
353659
2237
التأمم عظيم،
06:07
but it's alsoأيضا hardالصعب,
113
355920
1768
لكنه أيضًا صعب،
06:09
and that's what makesيصنع it humanبشري.
114
357712
1851
وهذا ما يجعله بشريًا.
06:12
Thank you.
115
360012
1155
شكرًا لكم.
06:13
(Applauseتصفيق)
116
361191
1769
(تصفيق)
Translated by Ahmed Fatthey
Reviewed by Omar Essam

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexandra Sacks - Reproductive psychiatrist
Alexandra Sacks, M.D. is widely recognized as the leading clinical expert on matrescence: the developmental transition into motherhood.

Why you should listen

Alexandra Sacks has spent the last decade of her career helping women navigate their emotional lives as a reproductive psychiatrist. She is a regular contributor to the New York Times, and her work has been featured in TIME, NPR and throughout Asia, Europe and Latin America.

Board-certified in psychiatry with specialty fellowship training in women's mental health via New York Presbyterian Cornell and Columbia, Sacks helms a private practice in New York City and serves on the advisory boards for the American Psychoanalytic Association and the Columbia Psychoanalytic Center for Training and Research. In April 2019, Dr. Sacks will publish her first co-authored book, What No One Tells You: A Guide to Your Emotions from Pregnancy to Motherhood (Simon and Schuster).

More profile about the speaker
Alexandra Sacks | Speaker | TED.com