ABOUT THE SPEAKER
Alexandra Sacks - Reproductive psychiatrist
Alexandra Sacks, M.D. is widely recognized as the leading clinical expert on matrescence: the developmental transition into motherhood.

Why you should listen

Alexandra Sacks has spent the last decade of her career helping women navigate their emotional lives as a reproductive psychiatrist. She is a regular contributor to the New York Times, and her work has been featured in TIME, NPR and throughout Asia, Europe and Latin America.

Board-certified in psychiatry with specialty fellowship training in women's mental health via New York Presbyterian Cornell and Columbia, Sacks helms a private practice in New York City and serves on the advisory boards for the American Psychoanalytic Association and the Columbia Psychoanalytic Center for Training and Research. In April 2019, Dr. Sacks will publish her first co-authored book, What No One Tells You: A Guide to Your Emotions from Pregnancy to Motherhood (Simon and Schuster).

More profile about the speaker
Alexandra Sacks | Speaker | TED.com
TED Residency

Alexandra Sacks: A new way to think about the transition to motherhood

Alexandra Sacks: Nowe spojrzenie na przystosowywanie się do macierzyństwa

Filmed:
1,882,403 views

Kiedy rodzi się dziecko, rodzi się również matka. Często jednak naturalny (choć czasami wyboisty) proces przystosowywania się do macierzyństwa bywa przemilczany przez wstyd lub źle zdiagnozowany jako depresja poporodowa. W tej zwięzłej, pouczającej prelekcji Alexandra Sacks, psychiatra zajmująca się kwestiami reprodukcji, rozkłada na czynniki pierwsze proces przystosowywania się do roli matki oraz podaje termin, który może pomóc go określić: „narodziny matki".
- Reproductive psychiatrist
Alexandra Sacks, M.D. is widely recognized as the leading clinical expert on matrescence: the developmental transition into motherhood. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Do you rememberZapamiętaj a time
when you feltczułem hormonalhormonalne and moodyMoody?
0
1309
3930
Pamiętasz, jak miałaś wrażenie, że rządzą
tobą hormony, i poddawałaś się nastrojom?
00:17
Your skinskóra was breakingłamanie out,
1
5263
1984
Na skórze miałaś wypryski,
00:19
your bodyciało was growingrozwój
in strangedziwne placesmiejsca and very fastszybki,
2
7271
4102
ciało szybko zmieniało się, a tłuszczu
przybywało w nowych miejscach?
00:24
and at the samepodobnie time,
3
12235
1157
W tym samym czasie
00:25
people were expectingprzy nadziei you to be
grown-updorosły in this newNowy way.
4
13416
2959
ludzie oczekiwali, że będziesz
cieszyć się z tego nowego stanu.
00:29
TeenagersNastolatków, right?
5
17096
1311
Okres dorastania, prawda?
00:31
Well, these samepodobnie changeszmiany happenzdarzyć
to a womankobieta when she's havingmający a babydziecko.
6
19344
4811
Te same zmiany następują,
gdy kobieta oczekuje dziecka.
00:36
And we know that it's normalnormalna
for teenagersnastolatkowie to feel all over the placemiejsce,
7
24179
4354
Uważamy za normalne,
gdy nastolatkami rządzą emocje,
00:40
so why don't we talk about
pregnancyCiąża in the samepodobnie way?
8
28557
3355
dlaczego więc nie traktujemy
ciąży w ten sam sposób?
00:44
There are entireCały textbookspodręczniki writtenpisemny about
the developmentalrozwojowych arcłuk of adolescenceokres dojrzewania,
9
32850
5653
Powstały już całe podręczniki
o etapie przechodzenia w dorosłość,
00:50
and we don't even have a wordsłowo
to describeopisać the transitionprzejście to motherhoodmacierzyństwo.
10
38527
4211
a nawet słowem nie wspomina się
o przejściu do stanu macierzyństwa.
00:55
We need one.
11
43271
1165
Potrzebujemy zmiany.
Jestem psychiatrą, która pracuje
z ciężarnymi i kobietami po porodzie,
00:57
I'm a psychiatristpsychiatra who worksPrace
with pregnantw ciąży and postpartumpo porodzie womenkobiety,
12
45272
3230
moją specjalizacją jest reprodukcja.
01:00
a reproductiveRozród psychiatristpsychiatra,
13
48526
1656
01:02
and in the decadedekada that I've been
workingpracujący in this fieldpole,
14
50206
2918
W ciągu dziesięciu lat pracy
w tej dziedzinie
01:05
I've noticedzauważyłem a patternwzór.
15
53148
1720
zauważyłam pewną prawidłowość.
01:06
It goesidzie something like this:
16
54892
1956
Dzieje się mniej więcej tak:
01:08
a womankobieta callspołączenia me up,
17
56872
1458
zgłasza się do mnie kobieta,
01:10
she's just had a babydziecko,
18
58354
1681
która właśnie urodziła dziecko
01:12
and she's concernedzaniepokojony.
19
60059
1438
i jest zaniepokojona.
01:13
She saysmówi, "I'm not good at this.
I'm not enjoyingciesząc this.
20
61521
4435
Mówi: "Nie jestem w tym dobra,
nie podoba mi się to.
01:17
Do I have postpartumpo porodzie depressiondepresja?"
21
65980
2206
Czy mam depresję poporodową?".
01:20
So I go throughprzez the symptomsobjawy
of that diagnosisDiagnostyka,
22
68615
2365
Przyglądam się symptomom
stojącym za diagnozą,
01:23
and it's clearjasny to me
that she's not clinicallyklinicznie depressedprzygnębiony,
23
71004
2989
i staje się dla mnie jasne,
że nie jest w klinicznej depresji.
01:26
and I tell her that.
24
74017
1480
Mówię jej to.
01:27
But she isn't reassuredzapewnił.
25
75521
1893
Ale ona nie czuje się uspokojona.
01:29
"It isn't supposeddomniemany to feel
like this," she insistsnalega.
26
77438
3155
Nalega: "Nie powinnam się tak czuć".
01:32
So I say, "OK. What did you
expectoczekiwać it to feel like?"
27
80617
3292
Odpowiadam więc: "Dobrze,
jak więc powinnaś się czuć?".
01:36
She saysmówi, "I thought motherhoodmacierzyństwo
would make feel wholecały and happyszczęśliwy.
28
84495
4657
Mówi: "Myślałam, że macierzyństwo sprawi,
że poczuję się spełniona i szczęśliwa.
01:41
I thought my instinctsinstynkty
would naturallynaturalnie tell me what to do.
29
89708
3427
Myślałam, że dzięki naturalnym instynktom
będę wiedziała, co mam robić.
01:45
I thought I'd always want
to put the babydziecko first."
30
93606
2928
Myślałam, że dziecko zawsze
będzie na pierwszym miejscu".
01:49
This -- this is an unrealisticnierealne expectationoczekiwanie
31
97463
4121
To właśnie są nierealistyczne
oczekiwania wobec tego,
01:53
of what the transitionprzejście
to motherhoodmacierzyństwo feelsczuje like.
32
101608
2511
jak wygląda okres
przystosowania do macierzyństwa.
01:56
And it wasn'tnie było just her.
33
104636
2048
Nie myślała tak tylko ona.
01:58
I was gettinguzyskiwanie callspołączenia with questionspytania
like this from hundredssetki of womenkobiety,
34
106708
4955
Otrzymywałam setki telefonów
od kobiet z takimi samymi pytaniami.
02:03
all concernedzaniepokojony that something was wrongźle,
35
111687
2650
Wszystkie martwiły się,
że coś jest nie tak,
02:06
because they couldn'tnie mógł measurezmierzyć up.
36
114361
2032
ponieważ nie potrafiły
sprostać oczekiwaniom.
02:08
And I didn't know how to help them,
37
116956
2335
Nie wiedziałam, jak im pomóc,
02:11
because tellingwymowny them
that they weren'tnie były sickchory
38
119315
2610
chociaż zapewniałam je, że nie są chore,
02:13
wasn'tnie było makingzrobienie them feel better.
39
121949
1836
nie czuły się przez to lepiej.
02:16
I wanted to find a way
to normalizenormalizacji this transitionprzejście,
40
124841
4281
Chciałam znaleźć sposób,
by uporządkować ten proces zmian,
02:21
to explainwyjaśniać that discomfortdyskomfort is not always
the samepodobnie thing as diseasechoroba.
41
129145
5403
by wyjaśnić, że dyskomfort nie zawsze
jest tym samym, co choroba.
02:26
So I setzestaw out to learnuczyć się more about
the psychologyPsychologia of motherhoodmacierzyństwo.
42
134572
4058
Zaczęłam zgłębiać
psychologię macierzyństwa.
02:30
But there actuallytak właściwie wasn'tnie było much
in the medicalmedyczny textbookspodręczniki,
43
138654
2874
Okazało się jednak, że w podręcznikach
nie piszą o tym zbyt wiele,
02:33
because doctorslekarze mostlyprzeważnie
writepisać about diseasechoroba.
44
141552
2617
ponieważ lekarze
na ogół zajmują się chorobami.
02:36
So I turnedobrócony to anthropologyantropologia.
45
144725
1832
Zwróciłam się więc do antropologii.
02:39
And it tookwziął me two yearslat,
but in an out-of-printout-of-print essayesej
46
147148
3446
Zajęło mi to dwa lata, ale w pracy
o wyczerpanym nakładzie,
02:42
writtenpisemny in 1973 by DanaDana RaphaelRaphael,
47
150618
3970
napisanej w 1973 roku przez Danę Raphael,
02:46
I finallywreszcie founduznany a helpfulpomocny way
to framerama this conversationrozmowa:
48
154612
4503
znalazłam w końcu sposób
na skategoryzowanie tego zagadnienia:
02:51
matrescencematrescencja.
49
159139
1442
narodziny matki.
02:53
It's not a coincidenceprzypadek that "matrescencematrescencja"
soundsDźwięki like "adolescenceokres dojrzewania."
50
161672
4812
To stan zbliżony w objawach do pokwitania.
02:59
BothZarówno are timesczasy when bodyciało morphingmetamorfozy
and hormonehormon shiftingprzeniesienie
51
167174
3692
Ciało zmienia kształt, hormony szaleją,
03:02
leadprowadzić to an upheavalPrzewrót
in how a personosoba feelsczuje emotionallyemocjonalnie
52
170890
3704
co powoduje rewolucję
w stanie emocjonalnym pacjentki
03:06
and how they fitdopasowanie into the worldświat.
53
174618
2249
i jej odnajdywaniu się w świecie.
03:08
And like adolescenceokres dojrzewania,
matrescencematrescencja is not a diseasechoroba,
54
176891
4159
To nie jest stan chorobowy,
03:13
but sinceod it's not
in the medicalmedyczny vocabularysłownictwo,
55
181074
2822
ale ponieważ nie ma go
w słownictwie medycznym
03:15
sinceod doctorslekarze aren'tnie są
educatingedukowanie people about it,
56
183920
2687
i lekarze nie informują o nim pacjentek,
03:18
it's beingistota confusedzmieszany
with a more seriouspoważny conditionstan
57
186631
2789
często mylony jest ze znacznie
poważniejszą przypadłością,
03:21
callednazywa postpartumpo porodzie depressiondepresja.
58
189444
1766
czyli depresją poporodową.
03:24
I've been buildingbudynek on
the anthropologyantropologia literatureliteratura
59
192444
2488
Posiłkowałam się literaturą
z zakresu antropologii
03:26
and have been talkingmówić
about matrescencematrescencja with my patientspacjenci
60
194956
3140
i rozmawiałam o okresie
narodzin matki z pacjentami,
03:30
usingza pomocą a conceptpojęcie callednazywa
the "pushPchać and pullCiągnąć."
61
198120
2590
używając strategii push i pull,
czyli pchania i ciągnięcia.
03:33
Here'sTutaj jest the pullCiągnąć partczęść.
62
201073
1424
O czym mówi część ciągnięcia?
03:35
As humansludzie, our babiesdzieci
are uniquelywyjątkowo dependentzależny.
63
203067
4321
Dzieci ludzi są wyjątkowo
długo zależne od rodziców.
03:39
UnlikeW przeciwieństwie do other animalszwierzęta,
our babiesdzieci can't walkspacerować,
64
207412
2943
W odróżnieniu od młodych zwierząt
nie potrafią chodzić,
03:42
they can't feedkarmić themselvessami,
65
210379
1587
zdobywać pożywienia,
03:43
they're very hardciężko to take careopieka of.
66
211990
1883
wymagają bardzo wiele uwagi.
03:45
So evolutionewolucja has helpedpomógł us out
with this hormonehormon callednazywa oxytocinoksytocyna.
67
213897
4873
Ewolucja stara się nam pomóc w opiece,
stosując hormon: oksytocynę.
03:50
It's releasedwydany around childbirthporód
68
218794
2301
Uwalniany jest podczas akcji porodowej
03:53
and alsorównież duringpodczas skin-to-skinskóry do skóry touchdotknąć,
69
221119
2476
oraz przy kontakcie ze skórą noworodka,
03:55
so it riseswznosi się even if you didn't
give birthnarodziny to the babydziecko.
70
223619
3271
więc jego poziom podnosi się,
nawet jeśli nie urodziłaś dziecka.
03:59
OxytocinOksytocyna helpspomaga a humanczłowiek mother'smatki brainmózg
zoomPowiększenie in, pullingciągnięcie her attentionUwaga in,
71
227668
5469
Oksytocyna pomaga mózgowi matki
w koncentracji na opiece nad dzieckiem,
04:05
so that the babydziecko is now
at the centercentrum of her worldświat.
72
233161
2836
tak by znalazło się w centrum jej świata.
04:08
But at the samepodobnie time,
her mindumysł is pushingpchanie away,
73
236567
5382
W tym samym czasie rozum przypomina jej,
04:13
because she rememberspamięta there are
all these other partsCzęści to her identitytożsamość --
74
241973
4636
że na jej tożsamość
składają się również inne elementy:
04:19
other relationshipsrelacje,
75
247434
1555
inne relacje,
04:21
her work,
76
249530
1305
praca,
04:22
hobbieshobby,
77
250859
1252
zainteresowania,
04:24
a spiritualduchowy and intellectualintelektualny life,
78
252135
2527
życie duchowe i intelektualne,
04:26
not to mentionwzmianka physicalfizyczny needswymagania:
79
254686
2268
nie wspominając już
o potrzebach fizycznych:
04:28
to sleepsen, to eatjeść, to exercisećwiczenie,
80
256978
3363
potrzebie snu, jedzenia, ćwiczeń,
04:32
to have sexseks,
81
260366
1471
seksu,
04:33
to go to the bathroomłazienka,
82
261861
1414
skorzystania z toalety
04:35
alonesam --
83
263299
1168
na osobności.
04:36
(LaughterŚmiech)
84
264491
1169
(Śmiech)
04:37
if possiblemożliwy.
85
265684
1170
Jeśli to możliwe.
04:39
This is the emotionalemocjonalny
tug-of-wartug-of-War of matrescencematrescencja.
86
267727
4034
To właśnie walka okresu narodzin matki.
04:44
This is the tensionnapięcie
the womenkobiety callingpowołanie me were feelinguczucie.
87
272150
3415
To napięcie, które odczuwały
zgłaszające się do mnie kobiety.
04:47
It's why they thought they were sickchory.
88
275589
2280
Dlatego myślały, że są chore.
04:51
If womenkobiety understoodzrozumiany the naturalnaturalny
progressionpostęp of matrescencematrescencja,
89
279020
4941
Gdyby kobiety rozumiały naturalne zmiany
następujące w tym okresie,
04:55
if they knewwiedziałem that mostwiększość people founduznany it
hardciężko to liverelacja na żywo insidewewnątrz this pushPchać and pullCiągnąć,
90
283985
5643
gdyby wiedziały, że większości ludzi
ciężko jest się w nim odnaleźć,
05:01
if they knewwiedziałem that underpod
these circumstancesokoliczności,
91
289652
2925
że w tych okolicznościach
05:04
ambivalenceambiwalencja was normalnormalna
and nothing to be ashamedzawstydzony of,
92
292601
4550
ambiwalencja jest czymś normalnym,
a nie powodem do wstydu,
05:09
they would feel lessmniej alonesam,
93
297175
2030
nie czułyby się tak opuszczone,
05:11
they would feel lessmniej stigmatizedstygmatyzowany,
94
299229
2303
nie miałyby poczucia,
że są stygmatyzowane.
05:13
and I think it would even reducezmniejszyć
ratesstawki of postpartumpo porodzie depressiondepresja.
95
301556
4125
Sądzę, że zmniejszyłby się odsetek
cierpiących na depresję poporodową.
05:18
I'd love to studybadanie that one day.
96
306332
1944
Chciałabym kiedyś
przeprowadzić takie badania.
05:21
I'm a believerwierzący in talk therapyterapia,
97
309451
1848
Wierzę w terapię poprzez rozmowę,
05:23
so if we're going to changezmiana the way
our culturekultura understandsrozumie
98
311323
2829
dlatego jeśli mamy zmienić
sposób postrzegania przez nas
05:26
this transitionprzejście to motherhoodmacierzyństwo,
99
314176
1794
okresu przejścia do macierzyństwa,
05:27
womenkobiety need to be talkingmówić to eachkażdy other,
100
315994
2164
kobiety muszą rozmawiać ze sobą nawzajem,
05:30
not just me.
101
318182
1322
nie tylko ze mną.
05:32
So mothersmatki, talk about your matrescencematrescencja
102
320313
3629
Matki, rozmawiajcie o narodzinach matki
05:35
with other mothersmatki, with your friendsprzyjaciele,
103
323966
2647
z innymi matkami, z przyjaciółmi
05:38
and, if you have one, with your partnerpartner,
104
326637
2229
oraz, jeśli ich macie,
ze swoimi partnerami.
05:40
so that they can understandzrozumieć
theirich ownwłasny transitionprzejście
105
328890
2887
Niech także zrozumieją
proces przemian, który przechodzicie,
05:43
and better supportwsparcie you.
106
331801
1625
i niech lepiej was wspierają.
05:45
But it's not just about
protectingochrona your relationshipzwiązek.
107
333891
3051
Chodzi nie tylko
o ochronę waszych relacji.
05:49
When you preservezachować
a separateoddzielny partczęść of your identitytożsamość,
108
337534
3445
Jeśli zachowacie odrębną część
swojej tożsamości,
05:53
you're alsorównież leavingodejście roompokój
for your childdziecko to developrozwijać theirich ownwłasny.
109
341003
3917
zostawiacie przestrzeń, w której może
rozwinąć się osobowość dziecka.
05:58
When a babydziecko is bornurodzony, so is a mothermama,
110
346295
3850
Kiedy rodzi się dziecko, rodzi się matka,
06:02
eachkażdy unsteadyniepewny in theirich ownwłasny way.
111
350169
2809
każde niepewne na swój własny sposób.
06:05
MatrescenceMatrescencja is profoundgłęboki,
112
353659
2237
Narodziny matki
to głęboko emocjonalny okres,
06:07
but it's alsorównież hardciężko,
113
355920
1768
również niezwykle ciężki,
06:09
and that's what makesczyni it humanczłowiek.
114
357712
1851
ale to właśnie czyni nas ludźmi.
06:12
Thank you.
115
360012
1155
Dziękuję.
06:13
(ApplauseAplauz)
116
361191
1769
(Brawa)
Translated by Paulina Walas
Reviewed by Małgorzata Ciborska

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexandra Sacks - Reproductive psychiatrist
Alexandra Sacks, M.D. is widely recognized as the leading clinical expert on matrescence: the developmental transition into motherhood.

Why you should listen

Alexandra Sacks has spent the last decade of her career helping women navigate their emotional lives as a reproductive psychiatrist. She is a regular contributor to the New York Times, and her work has been featured in TIME, NPR and throughout Asia, Europe and Latin America.

Board-certified in psychiatry with specialty fellowship training in women's mental health via New York Presbyterian Cornell and Columbia, Sacks helms a private practice in New York City and serves on the advisory boards for the American Psychoanalytic Association and the Columbia Psychoanalytic Center for Training and Research. In April 2019, Dr. Sacks will publish her first co-authored book, What No One Tells You: A Guide to Your Emotions from Pregnancy to Motherhood (Simon and Schuster).

More profile about the speaker
Alexandra Sacks | Speaker | TED.com