ABOUT THE SPEAKER
Alexandra Sacks - Reproductive psychiatrist
Alexandra Sacks, M.D. is widely recognized as the leading clinical expert on matrescence: the developmental transition into motherhood.

Why you should listen

Alexandra Sacks has spent the last decade of her career helping women navigate their emotional lives as a reproductive psychiatrist. She is a regular contributor to the New York Times, and her work has been featured in TIME, NPR and throughout Asia, Europe and Latin America.

Board-certified in psychiatry with specialty fellowship training in women's mental health via New York Presbyterian Cornell and Columbia, Sacks helms a private practice in New York City and serves on the advisory boards for the American Psychoanalytic Association and the Columbia Psychoanalytic Center for Training and Research. In April 2019, Dr. Sacks will publish her first co-authored book, What No One Tells You: A Guide to Your Emotions from Pregnancy to Motherhood (Simon and Schuster).

More profile about the speaker
Alexandra Sacks | Speaker | TED.com
TED Residency

Alexandra Sacks: A new way to think about the transition to motherhood

Александра Сэкс: Новый взгляд на становление женщины как матери

Filmed:
1,882,403 views

С рождением ребёнка рождается и мать. Становление женщины как матери — это естественный, но иногда и нестабильный процесс. Об этом часто умалчивают из чувства стыда. А иногда его неправильно трактуют как послеродовую депрессию. В своём коротком познавательном выступлении репродуктивный психиатр Александра Сэкс повествует о той непрекращающейся эмоциональной борьбе, которую ведёт в своём сознании каждая молодая мама, и объясняет это понятием «материнское созревание».
- Reproductive psychiatrist
Alexandra Sacks, M.D. is widely recognized as the leading clinical expert on matrescence: the developmental transition into motherhood. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Помните себя во время
гормонального всплеска,
00:13
Do you rememberзапомнить a time
when you feltпочувствовал hormonalгормональный and moodyкапризный?
0
1309
3930
когда ваше настроение то и дело менялось?
00:17
Your skinкожа was breakingломка out,
1
5263
1984
На коже появлялись прыщи,
00:19
your bodyтело was growingрост
in strangeстранный placesмест and very fastбыстро,
2
7271
4102
странным образом
и очень быстро менялось тело,
00:24
and at the sameодна и та же time,
3
12235
1157
и в то же время
00:25
people were expectingожидая you to be
grown-upвзрослый in this newновый way.
4
13416
2959
окружающие ждали от вас
поведения взрослого человека?
00:29
TeenagersПодростки, right?
5
17096
1311
Я говорю о подростковом периоде.
00:31
Well, these sameодна и та же changesизменения happenслучаться
to a womanженщина when she's havingимеющий a babyдетка.
6
19344
4811
Все те же изменения происходят в организме
женщины, когда она ждёт ребёнка.
Мы знаем, что чувствовать себя
не в своей тарелке
00:36
And we know that it's normalнормальный
for teenagersподростков to feel all over the placeместо,
7
24179
4354
в подростковом возрасте
считается нормальным.
00:40
so why don't we talk about
pregnancyбеременность in the sameодна и та же way?
8
28557
3355
Так почему же мы не говорим о том,
что это нормально и во время беременности?
00:44
There are entireвсе textbooksучебники writtenнаписано about
the developmentalразвивающий arcдуга of adolescenceподростковый возраст,
9
32850
5653
Сегодня о процессе взросления
написаны целые трактаты,
00:50
and we don't even have a wordслово
to describeописывать the transitionпереход to motherhoodматеринство.
10
38527
4211
но для описания процесса
становления женщины как матери
у нас нет даже определённого термина.
00:55
We need one.
11
43271
1165
Нам нужен такой термин.
Я психиатр, работаю с беременными
женщинами и молодыми мамами.
00:57
I'm a psychiatristпсихиатр who worksработает
with pregnantбеременная and postpartumпослеродовой womenженщины,
12
45272
3230
01:00
a reproductiveрепродуктивный psychiatristпсихиатр,
13
48526
1656
Я репродуктивный психиатр.
01:02
and in the decadeдесятилетие that I've been
workingза работой in this fieldполе,
14
50206
2918
За те десять лет,
что я проработала в этой области,
01:05
I've noticedзаметил a patternшаблон.
15
53148
1720
я заметила одну закономерность.
01:06
It goesидет something like this:
16
54892
1956
Обычно происходит следующее:
01:08
a womanженщина callsзвонки me up,
17
56872
1458
мне звонит женщина,
говорит, что она недавно родила ребёнка,
01:10
she's just had a babyдетка,
18
58354
1681
01:12
and she's concernedобеспокоенный.
19
60059
1438
и её гложет беспокойство.
01:13
She saysговорит, "I'm not good at this.
I'm not enjoyingнаслаждаясь this.
20
61521
4435
Она продолжает:
«У меня ничего не получается.
Я не испытываю радости от материнства.
Наверное, у меня послеродовая депрессия?»
01:17
Do I have postpartumпослеродовой depressionдепрессия?"
21
65980
2206
Чтобы поставить диагноз,
я пытаюсь выявить симптомы,
01:20
So I go throughчерез the symptomsсимптомы
of that diagnosisдиагностика,
22
68615
2365
но скоро мне становится ясно, что женщина
не страдает клинической депрессией,
01:23
and it's clearЧисто to me
that she's not clinicallyклинически depressedподавленный,
23
71004
2989
01:26
and I tell her that.
24
74017
1480
о чём я ей и сообщаю.
01:27
But she isn't reassuredуспокоило.
25
75521
1893
Но женщине трудно в это поверить.
01:29
"It isn't supposedпредполагаемый to feel
like this," she insistsнастаивает на том,.
26
77438
3155
Она настаивает: «Но ведь я должна
чувствовать себя иначе».
Я уточняю: «Хорошо, расскажите мне,
каких ощущений вы ожидали».
01:32
So I say, "OK. What did you
expectожидать it to feel like?"
27
80617
3292
01:36
She saysговорит, "I thought motherhoodматеринство
would make feel wholeвсе and happyсчастливый.
28
84495
4657
Она отвечает: «Я думала, что,
став матерью,
я почувствую себя полноценной
и счастливой женщиной.
01:41
I thought my instinctsинстинкты
would naturallyестественно tell me what to do.
29
89708
3427
Я ожидала, что материнский инстинкт
подскажет мне, что делать.
01:45
I thought I'd always want
to put the babyдетка first."
30
93606
2928
Думала, что я всегда буду стремиться
ставить ребёнка на первый план».
01:49
This -- this is an unrealisticнереально expectationожидание
31
97463
4121
Такие ожидания от перехода к материнству
01:53
of what the transitionпереход
to motherhoodматеринство feelsчувствует like.
32
101608
2511
совершенно нереалистичны.
01:56
And it wasn'tне было just her.
33
104636
2048
И это не единичный случай.
01:58
I was gettingполучение callsзвонки with questionsвопросов
like this from hundredsсотни of womenженщины,
34
106708
4955
Мне звонили и задавали
подобные вопросы сотни женщин,
02:03
all concernedобеспокоенный that something was wrongнеправильно,
35
111687
2650
обеспокоенные, что с ними что-то не так,
02:06
because they couldn'tне может measureизмерение up.
36
114361
2032
потому что их ощущения
не соответствовали ожиданиям.
02:08
And I didn't know how to help them,
37
116956
2335
И я не очень понимала, как же помочь им,
02:11
because tellingговоря them
that they weren'tне было sickбольной
38
119315
2610
ведь от того, что я уверяла их,
что они не больны,
02:13
wasn'tне было makingизготовление them feel better.
39
121949
1836
легче им не становилось.
02:16
I wanted to find a way
to normalizeнормализовать this transitionпереход,
40
124841
4281
Мне очень хотелось найти способ
помочь им во время
их становления как матерей,
02:21
to explainобъяснять that discomfortдискомфорт is not always
the sameодна и та же thing as diseaseболезнь.
41
129145
5403
объяснить, что не всегда их ощущения
следует трактовать как болезнь.
02:26
So I setзадавать out to learnучить more about
the psychologyпсихология of motherhoodматеринство.
42
134572
4058
Именно поэтому я решила изучить
психологию материнства.
02:30
But there actuallyна самом деле wasn'tне было much
in the medicalмедицинская textbooksучебники,
43
138654
2874
Но в медицинской литературе
об этом написано мало,
02:33
because doctorsврачи mostlyв основном
writeзаписывать about diseaseболезнь.
44
141552
2617
потому что врачи,
как правило, пишут о болезнях.
02:36
So I turnedоказалось to anthropologyантропология.
45
144725
1832
И я начала искать ответы в антропологии.
02:39
And it tookвзял me two yearsлет,
but in an out-of-printиз печати essayсочинение
46
147148
3446
Лишь спустя два года мне в руки
попала не издающаяся больше работа
02:42
writtenнаписано in 1973 by DanaDana RaphaelРафаэль,
47
150618
3970
Даны Рафаэль, написанная в 1973 году.
02:46
I finallyв конце концов foundнайденный a helpfulполезный way
to frameРамка this conversationразговор:
48
154612
4503
Это эссе и помогло мне найти
правильный термин:
02:51
matrescencematrescence.
49
159139
1442
материнское созревание.
02:53
It's not a coincidenceсовпадение that "matrescencematrescence"
soundsзвуки like "adolescenceподростковый возраст."
50
161672
4812
Совсем не случайно этот термин
созвучен с половым созреванием,
характерным для подросткового периода.
В обоих случаях в организме происходят
физиологические и гормональные изменения,
02:59
BothИ то и другое are timesраз when bodyтело morphingморфинг
and hormoneгормон shiftingпереключение
51
167174
3692
03:02
leadвести to an upheavalпереворот
in how a personчеловек feelsчувствует emotionallyэмоционально
52
170890
3704
в результате чего наблюдается
эмоциональная неустойчивость
03:06
and how they fitпоместиться into the worldМир.
53
174618
2249
и переосмысление своего места в мире.
03:08
And like adolescenceподростковый возраст,
matrescencematrescence is not a diseaseболезнь,
54
176891
4159
Материнское созревание, как и
подростковый период, не является болезнью,
но поскольку этот термин
не встречается в медицинской литературе,
03:13
but sinceпоскольку it's not
in the medicalмедицинская vocabularyзапас слов,
55
181074
2822
03:15
sinceпоскольку doctorsврачи aren'tне
educatingвоспитания people about it,
56
183920
2687
и врачи не разъясняют
пациентам происходящих изменений,
03:18
it's beingявляющийся confusedсмущенный
with a more seriousсерьезный conditionсостояние
57
186631
2789
часто это состояние путают
с более серьёзным расстройством:
03:21
calledназывается postpartumпослеродовой depressionдепрессия.
58
189444
1766
послеродовой депрессией.
03:24
I've been buildingздание on
the anthropologyантропология literatureлитература
59
192444
2488
Основываясь на учебниках по антропологии,
03:26
and have been talkingговорящий
about matrescencematrescence with my patientsпациентов
60
194956
3140
в разговорах с пациентами
о материнском созревании
03:30
usingс помощью a conceptконцепция calledназывается
the "pushОт себя and pullвытащить."
61
198120
2590
я начала использовать понятие
«притяжение и отталкивание».
03:33
Here'sВот the pullвытащить partчасть.
62
201073
1424
Сначала расскажу о притяжении.
В отличие от других
представителей животного мира,
03:35
As humansлюди, our babiesдети
are uniquelyоднозначно dependentзависимый.
63
203067
4321
новорождённый человек
весьма зависим от родителей.
03:39
UnlikeВ отличие от other animalsживотные,
our babiesдети can't walkходить,
64
207412
2943
Он не умеет ходить,
03:42
they can't feedкорм themselvesсамих себя,
65
210379
1587
не может самостоятельно питаться,
03:43
they're very hardжесткий to take careзабота of.
66
211990
1883
за ним очень трудно ухаживать.
03:45
So evolutionэволюция has helpedпомог us out
with this hormoneгормон calledназывается oxytocinокситоцин.
67
213897
4873
В процессе эволюции природа позаботилась,
чтобы у человека
вырабатывался гормон окситоцин.
03:50
It's releasedвыпущенный around childbirthроды
68
218794
2301
Это происходит во время родов,
03:53
and alsoтакже duringв течение skin-to-skinкожа к коже touchпотрогать,
69
221119
2476
а также при телесном контакте,
03:55
so it risesподнимается even if you didn't
give birthрождение to the babyдетка.
70
223619
3271
то есть уровень гормона может
повыситься и без родовой деятельности.
03:59
OxytocinОкситоцин helpsпомогает a humanчеловек mother'sмамин brainголовной мозг
zoomзум in, pullingтянущий her attentionвнимание in,
71
227668
5469
Благодаря окситоцину мозг женщины
настраивается, сосредотачивая внимание
04:05
so that the babyдетка is now
at the centerцентр of her worldМир.
72
233161
2836
на ребёнке, который становится
для неё центром Вселенной.
04:08
But at the sameодна и та же time,
her mindразум is pushingтолкая away,
73
236567
5382
Но в то же время в сознании женщины
происходит некоторое отторжение,
04:13
because she remembersпомнит there are
all these other partsчасти to her identityидентичность --
74
241973
4636
ведь она помнит и другие
составляющие своей личности:
04:19
other relationshipsотношения,
75
247434
1555
иные взаимоотношения,
04:21
her work,
76
249530
1305
свою работу,
04:22
hobbiesувлечения,
77
250859
1252
хобби,
04:24
a spiritualдуховный and intellectualинтеллектуальной life,
78
252135
2527
духовную и интеллектуальную жизнь,
04:26
not to mentionупомянуть physicalфизическое needsпотребности:
79
254686
2268
не говоря уже
о физиологических потребностях:
04:28
to sleepспать, to eatесть, to exerciseупражнение,
80
256978
3363
спать, есть, заниматься спортом
04:32
to have sexсекс,
81
260366
1471
и сексом,
04:33
to go to the bathroomванная,
82
261861
1414
справлять нужду
04:35
aloneв одиночестве --
83
263299
1168
наедине,
04:36
(LaughterСмех)
84
264491
1169
(Смех)
04:37
if possibleвозможное.
85
265684
1170
если такое возможно.
04:39
This is the emotionalэмоциональный
tug-of-warперетягивание каната of matrescencematrescence.
86
267727
4034
Во время материнского созревания
происходит непрекращающаяся
эмоциональная борьба.
04:44
This is the tensionнапряженность
the womenженщины callingпризвание me were feelingчувство.
87
272150
3415
И женщины, которые мне звонили,
испытывали это эмоциональное напряжение.
04:47
It's why they thought they were sickбольной.
88
275589
2280
Именно поэтому они полагали,
что нездоровы.
04:51
If womenженщины understoodпонимать the naturalнатуральный
progressionпрогрессия of matrescencematrescence,
89
279020
4941
Но если бы женщины понимали,
что материнское созревание —
это естественный процесс,
04:55
if they knewзнал that mostбольшинство people foundнайденный it
hardжесткий to liveжить insideвнутри this pushОт себя and pullвытащить,
90
283985
5643
если бы они знали, что «притяжение
и отталкивание» тяжело даётся
большинству молодых матерей,
05:01
if they knewзнал that underпод
these circumstancesобстоятельства,
91
289652
2925
если бы они осознали, что в их ситуации
05:04
ambivalenceамбивалентность was normalнормальный
and nothing to be ashamedсовестно of,
92
292601
4550
нормально иметь противоречивые чувства
и что этого не сто́ит стыдиться,
05:09
they would feel lessМеньше aloneв одиночестве,
93
297175
2030
они бы чувствовали себя менее одиноко,
05:11
they would feel lessМеньше stigmatizedклеймят,
94
299229
2303
не боялись бы порицания со стороны
05:13
and I think it would even reduceуменьшить
ratesставки of postpartumпослеродовой depressionдепрессия.
95
301556
4125
и, я думаю, это снизило бы процент женщин,
страдающих от послеродовой депрессии.
05:18
I'd love to studyизучение that one day.
96
306332
1944
Когда-нибудь я хотела бы
изучить этот вопрос.
Я верю в эффективность
терапевтических бесед.
05:21
I'm a believerверующий in talk therapyтерапия,
97
309451
1848
05:23
so if we're going to changeизменение the way
our cultureкультура understandsпонимает
98
311323
2829
И если мы хотим,
чтобы общество стало внимательнее
относиться к процессу созревания
женщины как матери,
05:26
this transitionпереход to motherhoodматеринство,
99
314176
1794
05:27
womenженщины need to be talkingговорящий to eachкаждый other,
100
315994
2164
женщины должны начать
разговаривать друг с другом,
05:30
not just me.
101
318182
1322
а не только со мной.
05:32
So mothersматери, talk about your matrescencematrescence
102
320313
3629
Поэтому, мамы, заведите беседу
о материнском созревании
05:35
with other mothersматери, with your friendsдрузья,
103
323966
2647
с другими мамами, с вашими друзьями,
и, если рядом есть такой человек,
с вашим партнёром,
05:38
and, if you have one, with your partnerпартнер,
104
326637
2229
чтобы и они осмыслили
процесс собственного становления
05:40
so that they can understandПонимаю
theirих ownсвоя transitionпереход
105
328890
2887
05:43
and better supportподдержка you.
106
331801
1625
и могли лучше поддержать вас.
05:45
But it's not just about
protectingзащищающий your relationshipотношения.
107
333891
3051
Но суть здесь не столько в том,
чтобы сохранить ваши отношения.
05:49
When you preserveсохранять
a separateотдельный partчасть of your identityидентичность,
108
337534
3445
Если часть вашей личности продолжает
развиваться самостоятельно,
05:53
you're alsoтакже leavingуход roomкомната
for your childребенок to developразвивать theirих ownсвоя.
109
341003
3917
вы оставляете место и для формирования
личности вашего ребёнка.
05:58
When a babyдетка is bornРодился, so is a motherмама,
110
346295
3850
С рождением ребёнка рождается и мать —
06:02
eachкаждый unsteadyнеустойчивый in theirих ownсвоя way.
111
350169
2809
и каждый рождается по-своему неуверенно.
06:05
MatrescenceMatrescence is profoundглубокий,
112
353659
2237
Созревание матери — это серьёзный процесс
06:07
but it's alsoтакже hardжесткий,
113
355920
1768
и в то же время тяжёлый,
06:09
and that's what makesмарки it humanчеловек.
114
357712
1851
и на это способен лишь человек.
06:12
Thank you.
115
360012
1155
Благодарю вас.
06:13
(ApplauseАплодисменты)
116
361191
1769
(Аплодисменты)
Translated by Anna Pecot
Reviewed by Alena Chernykh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexandra Sacks - Reproductive psychiatrist
Alexandra Sacks, M.D. is widely recognized as the leading clinical expert on matrescence: the developmental transition into motherhood.

Why you should listen

Alexandra Sacks has spent the last decade of her career helping women navigate their emotional lives as a reproductive psychiatrist. She is a regular contributor to the New York Times, and her work has been featured in TIME, NPR and throughout Asia, Europe and Latin America.

Board-certified in psychiatry with specialty fellowship training in women's mental health via New York Presbyterian Cornell and Columbia, Sacks helms a private practice in New York City and serves on the advisory boards for the American Psychoanalytic Association and the Columbia Psychoanalytic Center for Training and Research. In April 2019, Dr. Sacks will publish her first co-authored book, What No One Tells You: A Guide to Your Emotions from Pregnancy to Motherhood (Simon and Schuster).

More profile about the speaker
Alexandra Sacks | Speaker | TED.com