ABOUT THE SPEAKER
Alexandra Sacks - Reproductive psychiatrist
Alexandra Sacks, M.D. is widely recognized as the leading clinical expert on matrescence: the developmental transition into motherhood.

Why you should listen

Alexandra Sacks has spent the last decade of her career helping women navigate their emotional lives as a reproductive psychiatrist. She is a regular contributor to the New York Times, and her work has been featured in TIME, NPR and throughout Asia, Europe and Latin America.

Board-certified in psychiatry with specialty fellowship training in women's mental health via New York Presbyterian Cornell and Columbia, Sacks helms a private practice in New York City and serves on the advisory boards for the American Psychoanalytic Association and the Columbia Psychoanalytic Center for Training and Research. In April 2019, Dr. Sacks will publish her first co-authored book, What No One Tells You: A Guide to Your Emotions from Pregnancy to Motherhood (Simon and Schuster).

More profile about the speaker
Alexandra Sacks | Speaker | TED.com
TED Residency

Alexandra Sacks: A new way to think about the transition to motherhood

Alexandra Sacks: Anneliğe geçişe yeni bir bakış

Filmed:
1,882,403 views

Bir bebek doğduğunda anne de onunla beraber doğar -- ama bu anneliğe geçişin doğal (bazen de istikrarsız) süreci, çoğu zaman utanç ve doktorların doğum sonrası depresyonu dedikleri yanlış teşhisle susturuluyor. Bu kısa ve bilgi verici konuşmada, reprodüktif psikiyatristi Alexandra Sacks anneliğe geçişteki duygusal çekişmeyi yıkıyor, bunu tanımlayabilecek olan bir terim paylaşıyor: "Anne olmaya giden süreç."
- Reproductive psychiatrist
Alexandra Sacks, M.D. is widely recognized as the leading clinical expert on matrescence: the developmental transition into motherhood. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Do you rememberhatırlamak a time
when you feltkeçe hormonalhormonal and moodyMoody?
0
1309
3930
Hiç dengesiz ve hassas hissettiğiniz
bir zaman hatırlıyor musunuz?
Cildiniz patlak veriyor,
00:17
Your skincilt was breakingkırma out,
1
5263
1984
farklı bölgelerden ve oldukça hızlı
bir şekilde vücudunuz büyüyor
00:19
your bodyvücut was growingbüyüyen
in strangegarip placesyerler and very fasthızlı,
2
7271
4102
00:24
and at the sameaynı time,
3
12235
1157
ve aynı zamanda,
00:25
people were expectingbekliyor you to be
grown-upYetişkin in this newyeni way.
4
13416
2959
insanlar sizin bu yeni yolda
bir yetişkin gibi davranmanızı bekliyor.
00:29
TeenagersGençler, right?
5
17096
1311
Gençler, doğru mu?
Bu değişimlerin aynısı, bir kadın bebek
sahibi olduğunda onun da başına geliyor.
00:31
Well, these sameaynı changesdeğişiklikler happenolmak
to a womankadın when she's havingsahip olan a babybebek.
6
19344
4811
Gençlerin karman çorman hissetmesinin
normal olduğunu biliyoruz,
00:36
And we know that it's normalnormal
for teenagersgençler to feel all over the placeyer,
7
24179
4354
00:40
so why don't we talk about
pregnancygebelik in the sameaynı way?
8
28557
3355
o zaman neden hamilelik hakkında
normal bir şekilde konuşmuyoruz?
Ergenliğin gelişimsel süreci hakkında
yazılmış bir sürü ders kitabi var
00:44
There are entiretüm textbooksders kitapları writtenyazılı about
the developmentalgelişimsel arcArk of adolescenceErgenlik,
9
32850
5653
00:50
and we don't even have a wordsözcük
to describetanımlamak the transitiongeçiş to motherhoodAnnelik.
10
38527
4211
ama anneliğe geçişi tanımlayabileceğimiz
tek bir kelime dahi yok.
00:55
We need one.
11
43271
1165
Bu kelimeye ihtiyacımız var.
Hamile ve lohusa kadınlarla çalışan
bir psikiyatristim,
00:57
I'm a psychiatristpsikiyatrist who worksEserleri
with pregnanthamile and postpartumDoğum sonrası womenkadınlar,
12
45272
3230
01:00
a reproductiveüreme psychiatristpsikiyatrist,
13
48526
1656
bir reprodüktif psikiyatrı.
01:02
and in the decadeonyıl that I've been
workingçalışma in this fieldalan,
14
50206
2918
Bu alanda çalıştığım on yıl içinde,
01:05
I've noticedfark a patternmodel.
15
53148
1720
bir şey fark ettim.
01:06
It goesgider something like this:
16
54892
1956
Şuna benzer bir şekilde gidiyor:
01:08
a womankadın callsaramalar me up,
17
56872
1458
Bir kadın beni arıyor,
yeni doğum yapmış,
01:10
she's just had a babybebek,
18
58354
1681
01:12
and she's concernedilgili.
19
60059
1438
endişeli.
Diyor ki, "Ben bu konuda iyi değilim.
Bundan hoşlanmıyorum.
01:13
She saysdiyor, "I'm not good at this.
I'm not enjoyingkeyfi this.
20
61521
4435
Doğum sonrası depresyonu mu var bende?"
01:17
Do I have postpartumDoğum sonrası depressiondepresyon?"
21
65980
2206
01:20
So I go throughvasitasiyla the symptomssemptomlar
of that diagnosisTanı,
22
68615
2365
Bu tanının semptomlarını
gözden geçiriyorum,
o kadar net ki
klinik yönden depresif olmadığı,
01:23
and it's clearaçık to me
that she's not clinicallyklinik olarak depressedbunalımlı,
23
71004
2989
01:26
and I tell her that.
24
74017
1480
ona bunu söylüyorum.
Fakat rahatlamıyor.
01:27
But she isn't reassuredgüvence verdi.
25
75521
1893
"Bunun böyle hissettirmemesi
gerekiyordu." diye ısrar ediyor.
01:29
"It isn't supposedsözde to feel
like this," she insistsısrar.
26
77438
3155
Ben de ona "Tamam. Ne hissetmeyi
bekliyordun?" diye soruyorum.
01:32
So I say, "OK. What did you
expectbeklemek it to feel like?"
27
80617
3292
01:36
She saysdiyor, "I thought motherhoodAnnelik
would make feel wholebütün and happymutlu.
28
84495
4657
"Düşündüm ki annelik beni bütün
ve mutlu hissettirecek.
İçgüdülerim bana doğal bir şekilde
ne yapmam gerektiğini söyleyecek.
01:41
I thought my instinctsiçgüdüleri
would naturallydoğal olarak tell me what to do.
29
89708
3427
01:45
I thought I'd always want
to put the babybebek first."
30
93606
2928
Düşündüm ki bebek her zaman
önceliğim olacak."
Bu -- anneliğe geçiş sürecinin
ne hissettireceği hakkında
01:49
This -- this is an unrealisticgerçekçi olmayan expectationbeklenti
31
97463
4121
gerçekçi olmayan bir beklenti.
01:53
of what the transitiongeçiş
to motherhoodAnnelik feelshissediyor like.
32
101608
2511
01:56
And it wasn'tdeğildi just her.
33
104636
2048
Sadece o değildi bunu yaşayan.
Yüzlerce kadından buna benzeyen yüzlerce
sorular içeren telefonlar alıyordum.
01:58
I was gettingalma callsaramalar with questionssorular
like this from hundredsyüzlerce of womenkadınlar,
34
106708
4955
02:03
all concernedilgili that something was wrongyanlış,
35
111687
2650
Hepsi bir şeyin yanlış olduğuyla
ilgili endişeliydi,
çünkü istenilene uyamamışlardı.
02:06
because they couldn'tcould measureölçmek up.
36
114361
2032
Onlara nasıl yardım edeceğimi bilmiyordum.
02:08
And I didn't know how to help them,
37
116956
2335
02:11
because tellingsöylüyorum them
that they weren'tdeğildi sickhasta
38
119315
2610
Hasta olmadıklarını söylediğimde
02:13
wasn'tdeğildi makingyapma them feel better.
39
121949
1836
bu onları daha iyi hissettirmiyordu.
Bu geçişi normalleştirebilecek
bir yol bulmak istedim,
02:16
I wanted to find a way
to normalizenormalize this transitiongeçiş,
40
124841
4281
02:21
to explainaçıklamak that discomfortrahatsızlık is not always
the sameaynı thing as diseasehastalık.
41
129145
5403
rahatsızlığın hastalıkla her zaman
aynı şey olmadığını açıklamak için.
02:26
So I setset out to learnöğrenmek more about
the psychologyPsikoloji of motherhoodAnnelik.
42
134572
4058
Anneliğin psikolojisini daha fazla
öğrenmek için yola koyuldum.
Tıbbi ders kitaplarında pek fazla
bir şey yoktu aslında,
02:30
But there actuallyaslında wasn'tdeğildi much
in the medicaltıbbi textbooksders kitapları,
43
138654
2874
çünkü doktorlar çoğunlukla
hastalık hakkında yazarlar.
02:33
because doctorsdoktorlar mostlyçoğunlukla
writeyazmak about diseasehastalık.
44
141552
2617
02:36
So I turneddönük to anthropologyantropoloji.
45
144725
1832
Antropolojiye başvurdum bu yüzden.
02:39
And it tookaldı me two yearsyıl,
but in an out-of-printYazdır essaykompozisyon
46
147148
3446
İki yılımı aldı, ama 1973'te
Dana Raphael tarafından yazılmış
02:42
writtenyazılı in 1973 by DanaDana RaphaelRaphael,
47
150618
3970
baskısı tükenmiş bir makalede,
bu durumu çerçeveleyebilecek
yardımcı bir yol buldum nihayet:
02:46
I finallyen sonunda foundbulunan a helpfulfaydalı way
to frameçerçeve this conversationkonuşma:
48
154612
4503
02:51
matrescencematrescence.
49
159139
1442
"Anne olmaya giden süreç.''
02:53
It's not a coincidencetesadüf that "matrescencematrescence"
soundssesleri like "adolescenceErgenlik."
50
161672
4812
"Anne olmaya giden süreç"in, "ergenlik"
gibi duyulması bir tesadüf değil.
Vücudun değişimde ve hormonların
harekette olduğu her iki dönemde de
02:59
BothHer ikisi de are timeszamanlar when bodyvücut morphinggeçişin
and hormonehormon shiftingdeğişken
51
167174
3692
insanın duygu durumunda
ve dünyaya uyum sağlamasında
03:02
leadöncülük etmek to an upheavalayaklanma
in how a personkişi feelshissediyor emotionallyduygusal yönden
52
170890
3704
03:06
and how they fituygun into the worldDünya.
53
174618
2249
çalkantıya neden olur.
03:08
And like adolescenceErgenlik,
matrescencematrescence is not a diseasehastalık,
54
176891
4159
Ergenlik gibi, anneliğe geçiş de
bir hastalık değildir,
ama tıbbi sözlükte
sözü geçmediğinden
03:13
but sincedan beri it's not
in the medicaltıbbi vocabularykelime hazinesi,
55
181074
2822
03:15
sincedan beri doctorsdoktorlar aren'tdeğil
educatingyetiştirmek people about it,
56
183920
2687
ve doktorlar insanları
bu konuda eğitmediklerinden
03:18
it's beingolmak confusedŞaşkın
with a more seriousciddi conditionşart
57
186631
2789
çok daha ciddi bir durumla karıştırılıyor:
03:21
calleddenilen postpartumDoğum sonrası depressiondepresyon.
58
189444
1766
doğum sonrası depresyonu.
Antropoloji kaynağı üzerinde
iyileştirmeler yapıyorum,
03:24
I've been buildingbina on
the anthropologyantropoloji literatureEdebiyat
59
192444
2488
03:26
and have been talkingkonuşma
about matrescencematrescence with my patientshastalar
60
194956
3140
hastalarımla anneliğe geçiş üzerinde
03:30
usingkullanma a conceptkavram calleddenilen
the "pushit and pullÇek."
61
198120
2590
"itme ve çekme" konseptini
kullanarak konuşuyorum.
Çekme kısmı şöyle,
03:33
Here'sİşte the pullÇek partBölüm.
62
201073
1424
03:35
As humansinsanlar, our babiesbebekler
are uniquelybenzersiz dependentbağımlı.
63
203067
4321
insanlar olarak, bebeklerimiz
eşsiz bir şekilde bizlere muhtaç.
Diğer hayvanların aksine,
bizim bebeklerimiz yürümez,
03:39
UnlikeAksine other animalshayvanlar,
our babiesbebekler can't walkyürümek,
64
207412
2943
03:42
they can't feedbesleme themselveskendilerini,
65
210379
1587
kendilerini besleyemezler,
bakımları oldukça zordur.
03:43
they're very hardzor to take carebakım of.
66
211990
1883
03:45
So evolutionevrim has helpedyardım etti us out
with this hormonehormon calleddenilen oxytocinoksitosinin.
67
213897
4873
Evrim, bize oksitosin adlı
hormon ile yardım etti.
Doğum sırasında ve aynı zamanda,
03:50
It's releasedyayınlandı around childbirthDoğum
68
218794
2301
03:53
and alsoAyrıca duringsırasında skin-to-skinCilt cilt touchdokunma,
69
221119
2476
tensel temas sırasında salgılanır,
bu da demek oluyor ki
03:55
so it risesyükselir even if you didn't
give birthdoğum to the babybebek.
70
223619
3271
eğer doğum yapmamışsanız
bile bu hormon açığa çıkıyor.
03:59
OxytocinOksitosin helpsyardım eder a humaninsan mother'sannenin brainbeyin
zoomyakınlaştırma in, pullingçeken her attentionDikkat in,
71
227668
5469
Oksitosin, bebeğin annenin dünyasında
merkezde olması için
annenin beyninde odaklanmaya
ve dikkatini sağlamasına yardımcı olur.
04:05
so that the babybebek is now
at the centermerkez of her worldDünya.
72
233161
2836
04:08
But at the sameaynı time,
her mindus is pushingitme away,
73
236567
5382
Fakat aynı zamanda, zihni bunu iter.
04:13
because she remembershatırlar there are
all these other partsparçalar to her identityKimlik --
74
241973
4636
Çünkü kimliğinin
diğer tüm yönlerini hatırlar --
diğer ilişkilerini,
04:19
other relationshipsilişkiler,
75
247434
1555
işini,
04:21
her work,
76
249530
1305
hobilerini,
04:22
hobbiesHobiler,
77
250859
1252
04:24
a spiritualmanevi and intellectualentellektüel life,
78
252135
2527
ruhsal ve entelektüel bir yaşamı,
04:26
not to mentionsöz etmek physicalfiziksel needsihtiyaçlar:
79
254686
2268
fiziksel ihtiyaçlarından
bahsetmiyorum bile:
uyumayı, yemek yemeyi,
egzersiz yapmayı
04:28
to sleepuyku, to eatyemek, to exerciseegzersiz,
80
256978
3363
04:32
to have sexseks,
81
260366
1471
seks yapmayı,
banyoya gitmeyi,
04:33
to go to the bathroombanyo,
82
261861
1414
04:35
aloneyalnız --
83
263299
1168
yalnız --
04:36
(LaughterKahkaha)
84
264491
1169
(Kahkahalar)
eğer mümkünse.
04:37
if possiblemümkün.
85
265684
1170
04:39
This is the emotionalduygusal
tug-of-warhalat çekme of matrescencematrescence.
86
267727
4034
Bu, anneliğe geçişin
duygusal mücadelesidir.
Beni arayan kadının hissettiği
gerginlik buydu.
04:44
This is the tensiongerginlik
the womenkadınlar callingçağrı me were feelingduygu.
87
272150
3415
04:47
It's why they thought they were sickhasta.
88
275589
2280
Hasta olduklarını düşünmelerinin
nedeni buydu.
Eğer kadınlar, anneliğe geçişin
bu doğal gelişimini anlasalardı,
04:51
If womenkadınlar understoodanladım the naturaldoğal
progressionilerleme of matrescencematrescence,
89
279020
4941
04:55
if they knewbiliyordum that mostçoğu people foundbulunan it
hardzor to livecanlı insideiçeride this pushit and pullÇek,
90
283985
5643
çoğu insanın bu itme ve çekme konseptinin
içinde yaşamayı zor bulduğunu bilselerdi,
eğer bu koşulların altında, yaşadıkları
duygu ikileminin normal olduğunu
05:01
if they knewbiliyordum that underaltında
these circumstanceskoşullar,
91
289652
2925
05:04
ambivalencebelirsizlik was normalnormal
and nothing to be ashamedutanmış of,
92
292601
4550
ve utanılacak hiçbir şeyin
olmadığını bilselerdi,
05:09
they would feel lessaz aloneyalnız,
93
297175
2030
daha az yalnız hissederlerdi,
daha az damgalanmış hissederlerdi,
05:11
they would feel lessaz stigmatizeddamgalanmış,
94
299229
2303
05:13
and I think it would even reduceazaltmak
ratesoranları of postpartumDoğum sonrası depressiondepresyon.
95
301556
4125
bence bu, doğum sonrası depresyonu
oranlarını bile düşürürdü.
Bir gün bunun üzerinde
çalışmayı çok isterim.
05:18
I'd love to studyders çalışma that one day.
96
306332
1944
05:21
I'm a believermümin in talk therapyterapi,
97
309451
1848
Konuşma terapisine inanan bir insanım,
eğer kültürümüzün anneliğe geçişi
05:23
so if we're going to changedeğişiklik the way
our culturekültür understandsanlar
98
311323
2829
05:26
this transitiongeçiş to motherhoodAnnelik,
99
314176
1794
algılayışını değiştireceksek,
kadınların birbirleriyle
konuşmaya ihtiyacı var,
05:27
womenkadınlar need to be talkingkonuşma to eachher other,
100
315994
2164
05:30
not just me.
101
318182
1322
sadece benimle değil.
Anneler, anneliğe geçişinizde
yaşadıklarınız hakkında konuşun
05:32
So mothersanneler, talk about your matrescencematrescence
102
320313
3629
05:35
with other mothersanneler, with your friendsarkadaşlar,
103
323966
2647
diğer annelerle, arkadaşlarınızla,
05:38
and, if you have one, with your partnerortak,
104
326637
2229
eğer bir gün siz de partnerinizle
bunu yaşarsanız
05:40
so that they can understandanlama
theironların ownkendi transitiongeçiş
105
328890
2887
kendilerinin bu dönüşümünü
daha iyi anlayabilecek
05:43
and better supportdestek you.
106
331801
1625
ve sizi daha iyi destekleyebilecekler.
05:45
But it's not just about
protectingkoruyucu your relationshipilişki.
107
333891
3051
Fakat bu sadece ilişkinizi
korumak ile ilgili değil.
Kimliğinizin ayrı bir parçasını
muhafaza ettiğinizde
05:49
When you preservekorumak
a separateayrı partBölüm of your identityKimlik,
108
337534
3445
çocuğunuza, kişiliğini geliştirebilmesi
için imkân vermiş oluyorsunuz.
05:53
you're alsoAyrıca leavingayrılma roomoda
for your childçocuk to developgeliştirmek theironların ownkendi.
109
341003
3917
05:58
When a babybebek is borndoğmuş, so is a motheranne,
110
346295
3850
Bir bebek doğduğunda anne de doğar,
06:02
eachher unsteadykararsız in theironların ownkendi way.
111
350169
2809
kendilerine özgü istikrarsızlıklarıyla.
06:05
MatrescenceMatrescence is profoundderin,
112
353659
2237
Anneliğe geçiş engindir,
06:07
but it's alsoAyrıca hardzor,
113
355920
1768
aynı zamanda zordur,
06:09
and that's what makesmarkaları it humaninsan.
114
357712
1851
bunu insani yapan da budur.
Teşekkür ederim.
06:12
Thank you.
115
360012
1155
(Alkışlar)
06:13
(ApplauseAlkış)
116
361191
1769
Translated by Emine Eroglu
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexandra Sacks - Reproductive psychiatrist
Alexandra Sacks, M.D. is widely recognized as the leading clinical expert on matrescence: the developmental transition into motherhood.

Why you should listen

Alexandra Sacks has spent the last decade of her career helping women navigate their emotional lives as a reproductive psychiatrist. She is a regular contributor to the New York Times, and her work has been featured in TIME, NPR and throughout Asia, Europe and Latin America.

Board-certified in psychiatry with specialty fellowship training in women's mental health via New York Presbyterian Cornell and Columbia, Sacks helms a private practice in New York City and serves on the advisory boards for the American Psychoanalytic Association and the Columbia Psychoanalytic Center for Training and Research. In April 2019, Dr. Sacks will publish her first co-authored book, What No One Tells You: A Guide to Your Emotions from Pregnancy to Motherhood (Simon and Schuster).

More profile about the speaker
Alexandra Sacks | Speaker | TED.com