ABOUT THE SPEAKER
Caroline Harper - Advocate for visually impaired people
At Sightsavers, an international NGO, Caroline Harper leads efforts to eliminate avoidable blindness around the world and fight for equal rights.

Why you should listen

Dr. Caroline Harper's ultimate goal is to see herself out of a job. She runs Sightsavers, an organization with global offices that strives to eliminate avoidable blindness and ensure that people with disabilities have equal rights. Up to 75 percent of sight loss can be cured or prevented, and her team hopes to achieve their goals so spectacularly that the organization is no longer needed. 

Harper worked in the gas industry until 2002, before co-founding a management business that specialized on turnaround sales of energy companies. But during what she describes as a mid-life gap year, she visited a number of developing countries and felt drawn to international development. "My own family has a lot of blindness, so the mission of Sightsavers really resonated for me," she said. "I have now been its CEO for 13 years, and every year something more incredible happens. The best moments are when I visit some of the countries where we work, sit with people in their communities and realize that what we do has a massive impact. I am so lucky."

Harper is a Commander of the Order of the British Empire (CBE) for her work to protect the sight of people in developing countries. Sightsavers works with a range of partners and is supported by organizations such as The Queen Elizabeth Diamond Jubilee Trust and UK aid through the UK government's Department for International Development.

More profile about the speaker
Caroline Harper | Speaker | TED.com
TED2018

Caroline Harper: What if we eliminated one of the world's oldest diseases?

Керълайн Харпър: Какво ако елиминирахме една от най-старите болести по света?

Filmed:
1,399,900 views

Преди хиляди години древните нубийци рисували картини по надгробните плочи, изобразяващи ужасна болест, която кара клепачите да се преобърнат, като предизвиква слепота. Тази болест, наречена трахома, все още е проблем в много части на света - но пък е напълно предотвратима, казва Керълайн Харпър. Чрез информацията, предоставена от световен картографиращ проект, организацията на Харпър "Сайтсейвърс" има план: да се фокусира върху държави, където парите са пречка да се елиминира болестта и да се съсредоточава там, където болестта е най-тежка. Научете повече за тяхната цел за консигнация на трахомата в учебниците по история -- и как можете да помогнете. (Този амбициозен план е една от първите идеи на Смелия Проект, новата инициатива на ТЕД да вдъхнови промяната по света.)
- Advocate for visually impaired people
At Sightsavers, an international NGO, Caroline Harper leads efforts to eliminate avoidable blindness around the world and fight for equal rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'd like you to imagineПредставете си,
just for a momentмомент,
0
1380
3238
Бих искала да си представите,
само за момент,
вместо миглите ви да растат на навън,
да растат навътре
00:16
that your eyelashesмигли grewизраснал inwardsнавътре
insteadвместо of outwardsнавън,
1
4642
5054
00:21
so that everyвсеки time you blinkedмигна,
2
9720
2301
и всеки път, когато мигнете,
да ожулват очните ви ябълки,
00:24
they would scrapeостъргване
the frontпреден of your eyeballsочните ябълки,
3
12045
3096
00:27
damagingвредни the corneasроговица,
4
15165
1777
наранявайки роговиците,
00:28
so that slowlyбавно and painfullyболезнено,
you wentотидох blindсляп.
5
16966
3720
като бавно и мъчително ослепявате.
Е, това се случва на човек,
който има трахома.
00:33
Well, that's what happensслучва се
to a personчовек who has trachomaтрахома.
6
21307
3810
00:37
Now, this little boyмомче here, PameloPamelo,
from ZambiaЗамбия, he has trachomaтрахома.
7
25607
5169
Това момче тук, Памело,
от Замбия, има трахома.
И ако не направим нищо, той ще ослепее.
00:42
And if we don't do anything,
he's going to go blindсляп.
8
30800
3443
Трахомата е интересно заболяване.
00:46
TrachomaТрахома is a curiousлюбопитен diseaseболест.
9
34700
2192
Това е бактериална инфекция, която се
предава от човек на човек
00:48
It's a bacterialбактериална infectionинфекция
that's passedпреминали from personчовек to personчовек
10
36916
4160
и чрез мухите.
00:53
and by fliesмухи.
11
41100
1421
Продължителната инфекция
ще нарани клепачите ви,
00:55
The repeatedповторен infectionинфекция
will scarбелег your eyelidsклепачите
12
43057
3814
така че те се свиват и се обръщат.
00:58
so that they contractдоговор
and they turnзавой insideвътре out.
13
46895
4318
01:03
It particularlyособено affectsзасяга womenДами,
14
51879
1912
Най-често засяга жените,
01:05
because they have
the contactконтакт with childrenдеца.
15
53815
2356
защото имат контакт с деца.
На места като Етиопия често
можете да видите
01:08
So what you'llти ще oftenчесто see
in placesместа like EthiopiaЕтиопия
16
56569
3524
01:12
are girlsмомичета who have tweezersпинсети
like this around theirтехен necksшийки,
17
60117
4728
момичета, които имат пинцети
като тези по шиите си
и ги използват за да изскубват миглите си.
01:16
and they use them
to pluckкъсат out theirтехен eyelashesмигли.
18
64869
3117
01:20
But of courseкурс, that only givesдава them
temporaryвременен respiteотдих,
19
68482
2644
Но това, разбира се, им дава
само временно решение,
защото миглите порастват пак,
по-големи и от преди.
01:23
because they just growрастат back
more viciousпорочен than before.
20
71150
3559
Има около 2 милиона хора по света,
01:27
There are around two millionмилион
people in the worldсвят
21
75538
4078
които са слепи или със зрителни
увреждания заради трахома.
01:31
who are blindсляп or visuallyвизуално impairedнарушен
because of trachomaтрахома.
22
79640
3063
И ние смятаме, че може би
има около 200 милиона хора,
01:35
And we believe there mayможе be
as manyмного as 200 millionмилион people
23
83283
4342
01:39
who are at riskриск.
24
87649
1150
които са в опасност.
01:41
Now, it's a very oldстар diseaseболест.
25
89418
2285
Това е много старо заболяване.
01:44
What you can see is a photoснимка
of a wallстена of a tombгробница in NorthernСеверна SudanСудан.
26
92188
5108
Можете да видите снимка на
надгробен камък в Северен Судан.
01:49
A colleagueколега and I were travelingпътуване
in a very remoteотдалечен villageсело,
27
97855
2972
Заедно с колега пътувахме до
едно много отдалечено село
01:52
and we askedпопитах an oldстар man
to take us down into a little tombгробница.
28
100851
3537
и попитахме един стар мъж да
ни заведе до един малък гроб.
На стената видяхме две очи.
01:56
Now, on the wallстена, we saw two eyesочи.
29
104955
2850
Едното плачеше
01:59
One is cryingплаче,
30
107829
1316
и можете да видите, че има
пинцети до него.
02:01
and you can see
there are tweezersпинсети nextследващия to it.
31
109169
2588
02:04
SimonСаймън said to me, "My God,
do you think that's trachomaтрахома?"
32
112127
3515
"О Боже, мислиш ли, че може да е трахома?"
- ми каза Саймън.
02:08
So we sentизпратен this pictureснимка
to the BritishБритански MuseumМузей,
33
116103
3066
И така, изпратихме тази снимка
на Британския музей,
02:11
and they confirmedпотвърди that, yes,
this is trachomaтрахома.
34
119523
2931
където потвърдиха, че, да, това е трахома.
Преди хиляди години
02:14
So, thousandsхиляди of yearsгодини agoпреди,
35
122879
2285
02:17
the ancientдревен NubiansNubians
were paintingживопис picturesснимки of trachomaтрахома
36
125188
3826
древните нубийци рисували
картини на трахома
по стените на техните гробове.
02:21
on the wallsстени of theirтехен tombгробница.
37
129038
1864
А трагедията е, че
02:22
And the tragedyтрагедия is
38
130926
2000
тази болест все така вилнее
и днес в тази област.
02:24
that diseaseболест is still rampantизправен
in that area■ площ todayднес.
39
132950
3322
02:28
And the crazyлуд thing is,
we know how to stop it.
40
136980
3549
А лудото е, че знаем как да я спрем.
Хубавото е, че обществото болни
от трахома са се събрали,
02:33
And what's great is that the trachomaтрахома
communityобщност have all come togetherзаедно
41
141171
4877
за да си помагат.
02:38
to poolбасейн theirтехен effortsусилия.
42
146072
1765
Ние не се състезаваме, помагаме си.
02:40
We don't competeсъстезавам се; we collaborateсътрудничим.
43
148157
3142
От опит мога да ви кажа,
че не винаги е така
02:43
I have to tell you,
that's not always the caseслучай
44
151712
2204
02:45
in my experienceопит in the NGOНПО worldсвят.
45
153940
2614
в света на НПО-тата.
Създадохме нещо,
02:50
We'veНие сме createdсъздаден something
46
158149
1823
02:51
calledНаречен the InternationalМеждународен CoalitionКоалиция
for TrachomaТрахома ControlКонтрол.
47
159996
3797
наречено Международна Коалиция за
Контрол на Трахомата.
02:56
And togetherзаедно, we'veние имаме developedразвита
a strategyстратегия to fightбитка it.
48
164298
3924
И заедно намерихме начин
как да се борим с нея.
03:00
This strategyстратегия is calledНаречен the SAFEСЕЙФ strategyстратегия,
49
168719
2945
Стратегията ни се нарича
"Сейф" стратегия
и е одобрена от Световната
здравна организация.
03:03
and it's been approvedодобрен
by the WorldСветът HealthЗдраве OrganizationОрганизация.
50
171688
3333
"S" е за "операция".
03:07
The "S" standsстойки for "surgeryхирургия."
51
175434
2364
03:10
It's very straightforwardпрост procedureпроцедура
52
178292
2031
Много лесна процедура е
да обърнеш клепачите на правилната страна.
03:12
to turnзавой the eyelidsклепачите back the right way.
53
180347
2363
Обучаваме медицински сестри да го правят
03:15
We trainвлак nursesмедицински сестри to do it,
54
183141
2000
03:17
and they use localместен anestheticsанестетици.
55
185165
2047
и те използват местни упойки.
И както можете да видите, можете да го
направите на нечия веранда ако се наложи.
03:19
And as you can see, you can do it
in somebody'sнякой е frontпреден porchверанда, if need be.
56
187236
4555
"A" е за "антибиотици"."
03:24
Then "A" standsстойки for "antibioticsантибиотици."
57
192688
2769
Те са ни дарение от Пфайцер,
03:27
These are donatedдарени by PfizerPfizer,
58
195982
2778
който също плаща и за доставката им до
пристанищата в държавите.
03:30
who alsoсъщо payплащам for those drugsнаркотици
to be transportedтранспортирани to the portпорт in-countryв страната.
59
198784
4960
От там те се носят до селата,
03:35
From there, they're takenвзета to the villagesсела,
60
203768
3286
където стотици хиляди доброволци
03:39
where hundredsстотици of thousandsхиляди
of communityобщност volunteersдоброволци
61
207078
4817
03:43
will distributeразпространяват those drugsнаркотици to the people.
62
211919
3032
ги разпространяват из хората.
03:47
Now, we trainвлак those volunteersдоброволци,
63
215696
2437
В момента ние обучаваме тези доброволци
03:50
and we alsoсъщо help the ministriesминистерства
with all that complexкомплекс logisticsлогистика.
64
218157
4064
и помагаме на министерствата
с цялата сложна логистика.
И всеки един от доброволците
има такъв стълб.
03:54
And everyвсеки one of those volunteersдоброволци
has a poleполюс like this.
65
222819
4837
04:00
It's calledНаречен a "doseдоза poleполюс."
66
228526
1734
Наречен е "дозиращ стълб".
Този е от Камеруун.
04:02
This one'sедин е from CameroonКамерун.
67
230606
1666
И както можете да видите целият
е оцветен в различни цветове,
04:04
And you can see it's markedмаркиран
differentразличен colorsцветове,
68
232759
2430
и така ще знаете колко хапчета
да дадете на някой,
04:07
and you can tell how manyмного pillsхапчета
you should give somebodyнякой,
69
235213
3570
04:10
basedбазиран on how tallвисок they are.
70
238807
1800
в зависимост от това колко е висок.
"F" е за "измиване на лицето."
04:14
"F" standsстойки for "faceлице washingмиене."
71
242442
2439
Преди е имало трахома в
Обединеното кралство и в САЩ.
04:17
Now, we used to have trachomaтрахома
in the UKВЕЛИКОБРИТАНИЯ and in the US.
72
245498
3698
04:21
In factфакт, PresidentПредседател CarterКартър,
73
249220
1992
Даже президентът Картър
разказва как трахомата е била истински
проблем в Джорджия,
04:23
he talksпреговори about how trachomaтрахома
was a realреален problemпроблем in GeorgiaГрузия
74
251236
3817
когато е бил малко момче.
04:27
when he was a little boyмомче.
75
255077
1525
04:29
And in the UKВЕЛИКОБРИТАНИЯ, the famousизвестен
eyeоко hospitalболница, MoorfieldsMoorfields,
76
257046
3983
А в Обединеното кралство, известната
очна болница, Муурфилдс,
04:33
was originallyпървоначално a trachomaтрахома hospitalболница.
77
261053
2267
първоначално е била болница за трахома,
04:36
What we do is teachпреподавам kidsдеца like this
how importantважно it is to washмия theirтехен facesлица.
78
264039
5847
Ние учим децата колко е важно
да си мият лицата.
04:42
And finallyнакрая, "E" standsстойки for "environmentзаобикаляща среда,"
79
270976
3000
И накрая, "E" е за "природа",
04:46
where we help the communitiesобщности
buildпострои latrinesтоалетни,
80
274000
2880
ние помагаме на общностите да си
строят тоалетни
04:48
and we teachпреподавам them to separateотделен
theirтехен animalsживотни from theirтехен livingжив quartersкръгове
81
276904
3849
и ги учим да отделят техните животни
от местопребиваването им,
04:52
in orderпоръчка to reduceнамаляване на the flyлетя populationнаселение.
82
280777
2600
за да намалят летящите мухи.
04:56
So we know how to tackleсправи the diseaseболест.
83
284190
3277
Така че знаем как да се справим
с тази заразна болест.
Но трябва да знаем къде се намира.
04:59
But we need to know where it is.
84
287491
2269
05:01
And we do,
85
289784
1374
И ние знаем,
защото преди няколко години
"Сайтсейвърс" имаха невероятна програма,
05:03
because a fewмалцина yearsгодини agoпреди,
SightsaversSightsavers led an incredibleневероятен programпрограма
86
291182
4603
наречена "Глобален Проект за
Картографиране на Трахома".
05:07
calledНаречен the GlobalГлобални TrachomaТрахома
MappingКартографиране ProjectПроект.
87
295809
2872
Отне ни три години,
05:11
It tookвзеха us threeтри yearsгодини,
88
299158
2305
05:13
but we wentотидох throughпрез 29 countriesдържави,
89
301487
3353
но успяхме да обиколим 29 държави
05:16
and we taughtпреподава localместен healthздраве workersработници
to go districtобласт by districtобласт,
90
304864
5048
и научихме местните здравни работници
да обикалят окръг по окръг
05:21
and they examinedпрегледан the eyelidsклепачите
of over two and a halfнаполовина millionмилион people.
91
309936
5023
и така те прегледаха клепачите на повече
от два и половина милиона хора.
И използваха Андройд телефони, за да
свалят информацията.
05:27
And they used AndroidАндроид phonesтелефони
in orderпоръчка to downloadИзтегли the dataданни.
92
315380
3917
По този начин успяхме да съставим карта,
05:31
And from that, we were ableспособен to buildпострои a mapкарта
93
319776
2777
05:34
that showedпоказан us where the diseaseболест was.
94
322577
2524
която ни показваше къде беше болестта.
05:37
Now, this is a very high-levelвисоко ниво mapкарта
95
325125
2422
В момента тази карта е на много високо
ниво,
която показва кои държави
имат проблем с трахома.
05:39
that showsпредавания you whichкойто countriesдържави
had a problemпроблем with trachomaтрахома.
96
327571
3785
Можете да ме попитате: "Е, а работи ли
наистина тази стратегия?"
05:43
And you mayможе askпитам me,
"Well, does this strategyстратегия actuallyвсъщност work?"
97
331380
3831
Да, работи.
05:47
Yes, it does.
98
335634
1190
Тази карта показва целия прогрес,
който сме направили досега.
05:49
This mapкарта showsпредавания you the progressпрогрес
that we'veние имаме madeизработен to dateдата.
99
337426
3353
Зелените държави смятат, че са
се отървали от трахомата
05:52
The greenзелен countriesдържави believe
they'veте имат alreadyвече eliminatedелиминиран trachomaтрахома,
100
340803
4072
05:56
and they have eitherедин been throughпрез
or are in the processпроцес of
101
344899
2984
и или са били, или са в процес на
05:59
havingкато that validatedутвърдени by the WHO.
102
347907
2711
валидиране от Световната здравна
организация.
Държавите с жълто имат достатъчно пари,
06:02
CountriesСтрани in yellowжълт
have the moneyпари they need,
103
350642
2627
имат достатъчно ресурси,
за да елиминират трахомата.
06:05
they have the resourcesресурси
to eliminateелиминиране trachomaтрахома.
104
353293
3270
И някои почти са.
06:08
And some of them are really nearlyпочти there.
105
356937
2477
Но държавите с червено нямат
достатъчно ресурси.
06:11
But the redчервен countriesдържави,
they don't have enoughдостатъчно fundingфинансиране.
106
359795
3079
Не могат да елиминират трахомата
ако не получат повече.
06:14
They cannotне мога eliminateелиминиране trachomaтрахома
unlessосвен ако they get more.
107
362898
3365
И сме доста загрижени, защото прогресът,
който направихме, може да загуби скорост.
06:18
And we're quiteсъвсем concernedобезпокоен, thoughвъпреки че,
that the progressпрогрес to dateдата mayможе stallсергия.
108
366721
4386
Докато говорехме с хората
от "Смелите момчета"
06:23
So when we were talkingговорим
to the AudaciousДързък ideasидеи guys,
109
371857
4777
06:28
we askedпопитах ourselvesсебе си:
110
376658
1786
се запитахме:
Ако наистина, ама наистина се напънехме
през следващите 4-5 години
06:30
If we really, really pushedизбута ourselvesсебе си
over the nextследващия fourчетирима or fiveпет yearsгодини
111
378468
4468
и ако имахме средствата,
06:34
and we had the moneyпари,
112
382960
1833
представяте ли си какво бихме постигнали?
06:36
what do we think we could achieveпостигане?
113
384817
2047
Ние смятаме, че можем
да премахнем трахомата
06:39
Well, we believe
that we can eliminateелиминиране trachomaтрахома
114
387523
4849
в 12 африкански държави,
06:44
in 12 AfricanАфрикански countriesдържави
115
392396
2420
в Северна и Южна Америка
06:47
and acrossпрез the AmericasАмерика
116
395245
3176
и в Тихия океан.
06:50
and all acrossпрез the PacificТихия океан.
117
398445
2252
Можем и много да допринесем
06:53
And we can make significantзначителен progressпрогрес
118
401150
3022
в две държави, в които има
най-голям брой заразени
06:56
in two countriesдържави whichкойто have
the highestнай-висока burdenтежест of the diseaseболест,
119
404196
3795
07:00
whichкойто is EthiopiaЕтиопия and NigeriaНигерия.
120
408015
2770
- Етиопия и Нигерия.
И по този начин
07:03
And in doing all of that,
121
411237
2072
ще можем да дарим лекарства, струващи
повече от 2 милиарда долара.
07:05
we can leverageливъридж more than two
billionмилиард dollars'долара worthзаслужава си of donatedдарени drugsнаркотици.
122
413333
5682
(Ръкопляскания)
07:11
(ApplauseАплодисменти)
123
419039
6214
07:17
Now, this mapкарта here showsпредавания you
the impactвъздействие that we'llдобре have --
124
425277
2776
Тази карта показва прогресът,
който ще направим --
вижте колко много държави стават зелени.
07:20
look how manyмного countriesдържави are going greenзелен.
125
428077
2318
Може да видите и прогрес
в Етиопия и Нигерия.
07:22
And there, you can see progressпрогрес
in EthiopiaЕтиопия and NigeriaНигерия.
126
430419
3048
Е, да, има държави, които са
все още в червено.
07:25
Now, yes, there are some countriesдържави
that are still redчервен.
127
433491
2921
Това главно са държави, в които има войни
--
07:28
These are mainlyглавно countriesдържави
whichкойто are in conflictконфликт --
128
436436
2801
например Йемен, Южен Судан, --
където е много трудно да се работи.
07:31
placesместа like YemenЙемен, SouthЮжна SudanСудан --
where it's very difficultтруден to work.
129
439261
3789
И така, имаме екипът,
стратегията и картата.
07:35
So, we have the teamекип,
the strategyстратегия and the mapкарта.
130
443555
4785
Имаме и взаимоотношенията с
различните правителства,
07:40
And we alsoсъщо have the relationshipsвзаимоотношения
with the governmentsправителства
131
448364
4072
като така сме сигурни, че програмата
ни е координирана
07:44
so that we can make sure
that our programпрограма is coordinatedкоординирани
132
452460
3902
и с други програми с борба с болестите,
07:48
with other disease-controlконтрол на заболяванията programsпрограми,
133
456386
2287
за да бъдем продуктивни.
07:50
so that we can be efficientефикасен.
134
458697
1867
Нямаше ли да е уникално ако
можехме да направим това?
07:53
Wouldn'tНяма да it be amazingудивителен
if we could do this?
135
461449
4231
Изчезването на трахома
ще е въпрос на време.
07:57
We'dНие ще have trachomaтрахома on the runтичам.
136
465704
2254
Ще бъдем на прага
07:59
We would be on the home straightнаправо
137
467982
2335
на това да елиминираме тази
болест в световен мащаб.
08:02
to eliminateелиминиране this diseaseболест
from the wholeцяло worldсвят.
138
470341
3374
Но преди да приключа искам да ви споделя
08:06
But before I finishзавършек,
I just want to shareдял with you
139
474800
2913
08:09
some wordsдуми from
the founderосновател of SightsaversSightsavers,
140
477737
2503
няколко думи от основателя на
"Сайтсейвърс",
мъж, наречен сър Джон Уилсън.
08:12
a guy calledНаречен SirСър JohnДжон WilsonУилсън.
141
480264
2283
Той е ослепял на 12 години.
08:14
Now, he was blindedослепен at the ageвъзраст of 12.
142
482571
2393
Той каза:
08:16
And he said,
143
484988
1297
"Хората не ослепяват милион по милион.
08:18
"People don't go blindсляп by the millionмилион.
144
486309
2600
Хората ослепяват един по един."
08:21
They go blindсляп one by one."
145
489468
2698
И покрай вълнението да можем да кажем,
08:24
And in the excitementвълнение of beingсъщество ableспособен to say
146
492658
2544
че сме отървали цялата
държава от трахома,
08:27
we'veние имаме got ridизбавям of trachomaтрахома
for the wholeцяло countryдържава,
147
495226
3424
нека само не забравяме, че
това е ужасна болест,
08:30
let's not forgetзабравям that, actuallyвсъщност,
this is a devastatingопустошителен diseaseболест
148
498674
4619
която е разрушила живота на много хора.
08:35
that destroysунищожава the livesживота
of individualиндивидуален people.
149
503317
3038
Живота на хора като Туайба.
08:39
People like TwibaTwiba.
150
507156
1501
Миналата година срещнах Туайба в Танзания.
08:40
Now, I metсрещнах TwibaTwiba last yearгодина in TanzaniaТанзания.
151
508681
2600
Тя имаше трахома откакто се помнеше.
08:43
She had had trachomaтрахома
for as long as she could rememberпомня.
152
511618
3245
И няколко месеца преди да я срещна
си беше направила операция.
08:46
And a coupleдвойка of monthsмесеца before I metсрещнах her,
she'dи без друго had the operationоперация.
153
514887
3406
Няма да преувелича ако кажа,
08:50
It's no exaggerationпреувеличение to say
154
518660
2474
08:53
that this had totallyнапълно
transformedтрансформиран her life.
155
521158
3293
че това наистина промени живота и.
Видяхме какво е оставила зад гърба си и
сега живее без болка.
08:57
We'dНие ще savedспасени the sightгледка that she had left,
and she was freeБезплатно of painболка.
156
525198
3983
Тя можеше да спи.
09:01
She could sleepсън.
157
529515
1532
Можеше да работи,
да води социален живот.
09:03
She could work, she could socializeсоциализъм.
158
531071
2158
09:05
And she said to me,
159
533848
1300
И тогава ми каза:
"Върнах си живота обратно."
09:08
"I have my life back."
160
536222
1888
Няма как да не се почувствате
докоснати от нейната история.
09:10
And it was impossibleневъзможен
not to be movedпреместен by her storyистория.
161
538587
3466
Ала има толкова много
като Туайби по света.
09:14
But there are so manyмного TwibasTwibas.
162
542445
2317
Искам да ги намеря всичките
09:16
I want to find all the TwibasTwibas,
163
544786
2540
и никой да не ослепява мъчително повече.
09:19
and I don't want anyoneнякой
to go blindсляп in agonyагония anymoreвече.
164
547350
3272
Както знаете, има много сложни и трудно
разрешими проблеми по света.
09:23
Now, you know, there are so manyмного
intractableНерешим problemsпроблеми in this worldсвят.
165
551138
5165
Но това не е един от тях.
09:29
But this is not one of them.
166
557333
1720
Това е нещо, което можем да разрешим.
09:31
This is something that we can solveрешавам.
167
559602
2952
И можем да потвърдим,
09:34
And we can ensureгарантира,
168
562983
1500
че деца като тези ще могат да растат
без страх от трахома.
09:36
that kidsдеца like this can growрастат up
freeБезплатно from the fearстрах of trachomaтрахома.
169
564507
5268
И така, в името на деца като тях
09:42
So, for the sakeсаке of kidsдеца like this,
170
570261
3365
09:45
and for the sakeсаке of people like TwibaTwiba,
171
573650
2387
и в името на хора като Туайба,
нека се отървем от трахомата.
09:48
let's get ridизбавям of trachomaтрахома.
172
576849
2503
Мислите ли, че можем?
09:52
Do you think we can?
173
580391
2111
Разбира се, стига наистина,
наистина да го желаем.
09:55
Well, yeah, if we really, really want to.
174
583010
2667
Да, можем.
09:58
Yes, we can.
175
586121
1486
Благодаря ви.
10:00
So thank you.
176
588060
1167
(Ръкопляскания)
10:01
(ApplauseАплодисменти)
177
589251
5507
Translated by Alexander Mitev
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Harper - Advocate for visually impaired people
At Sightsavers, an international NGO, Caroline Harper leads efforts to eliminate avoidable blindness around the world and fight for equal rights.

Why you should listen

Dr. Caroline Harper's ultimate goal is to see herself out of a job. She runs Sightsavers, an organization with global offices that strives to eliminate avoidable blindness and ensure that people with disabilities have equal rights. Up to 75 percent of sight loss can be cured or prevented, and her team hopes to achieve their goals so spectacularly that the organization is no longer needed. 

Harper worked in the gas industry until 2002, before co-founding a management business that specialized on turnaround sales of energy companies. But during what she describes as a mid-life gap year, she visited a number of developing countries and felt drawn to international development. "My own family has a lot of blindness, so the mission of Sightsavers really resonated for me," she said. "I have now been its CEO for 13 years, and every year something more incredible happens. The best moments are when I visit some of the countries where we work, sit with people in their communities and realize that what we do has a massive impact. I am so lucky."

Harper is a Commander of the Order of the British Empire (CBE) for her work to protect the sight of people in developing countries. Sightsavers works with a range of partners and is supported by organizations such as The Queen Elizabeth Diamond Jubilee Trust and UK aid through the UK government's Department for International Development.

More profile about the speaker
Caroline Harper | Speaker | TED.com