ABOUT THE SPEAKER
Caroline Harper - Advocate for visually impaired people
At Sightsavers, an international NGO, Caroline Harper leads efforts to eliminate avoidable blindness around the world and fight for equal rights.

Why you should listen

Dr. Caroline Harper's ultimate goal is to see herself out of a job. She runs Sightsavers, an organization with global offices that strives to eliminate avoidable blindness and ensure that people with disabilities have equal rights. Up to 75 percent of sight loss can be cured or prevented, and her team hopes to achieve their goals so spectacularly that the organization is no longer needed. 

Harper worked in the gas industry until 2002, before co-founding a management business that specialized on turnaround sales of energy companies. But during what she describes as a mid-life gap year, she visited a number of developing countries and felt drawn to international development. "My own family has a lot of blindness, so the mission of Sightsavers really resonated for me," she said. "I have now been its CEO for 13 years, and every year something more incredible happens. The best moments are when I visit some of the countries where we work, sit with people in their communities and realize that what we do has a massive impact. I am so lucky."

Harper is a Commander of the Order of the British Empire (CBE) for her work to protect the sight of people in developing countries. Sightsavers works with a range of partners and is supported by organizations such as The Queen Elizabeth Diamond Jubilee Trust and UK aid through the UK government's Department for International Development.

More profile about the speaker
Caroline Harper | Speaker | TED.com
TED2018

Caroline Harper: What if we eliminated one of the world's oldest diseases?

Caroline Harper: E se eradicassimo una delle malattie più vecchie al mondo?

Filmed:
1,399,900 views

Migliaia di anni fa, gli antichi Nubiani disegnarono sui muri delle tombe una terribile malattia che inverte le palpebre e causa cecità. Questa malattia, il tracoma, è tutt'oggi un flagello in molte parti del mondo -- ma è anche completamente evitabile, dice Caroline Harper. Armati di dati provenienti da un progetto di mappatura globale, l'organizzazione Sightsavers di Harper ha un piano: focalizzarsi sui paesi dove il deficit di finanziamento impedisce l'eradicazione della malattia e aumentare gli sforzi dove c'è più bisogno. Scopri di più sul loro obiettivo di confinare il tracoma nei libri di storia -- e su come puoi sostenerli. (Questo piano ambizioso è una delle prime idee del Audacious Project, la nuova iniziativa TED per motivare cambiamenti su scala mondiale.)
- Advocate for visually impaired people
At Sightsavers, an international NGO, Caroline Harper leads efforts to eliminate avoidable blindness around the world and fight for equal rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Vorrei che immaginaste,
solo per un momento,
00:13
I'd like you to imagineimmaginare,
just for a momentmomento,
0
1380
3238
00:16
that your eyelashesciglia grewè cresciuto inwardsverso l'interno
insteadanziché of outwardsverso l'esterno,
1
4642
5054
che le vostre ciglia crescano
verso l'interno invece che l'esterno,
00:21
so that everyogni time you blinkedsbatté le palpebre,
2
9720
2301
così che ogni volta
che sbattete le palpebre,
00:24
they would scraperaschiare
the frontdavanti of your eyeballsbulbi oculari,
3
12045
3096
queste graffiano
l'interno dei vostri occhi,
00:27
damagingdanneggiando the corneascornee,
4
15165
1777
danneggiando la cornea,
00:28
so that slowlylentamente and painfullydolorosamente,
you wentandato blindcieco.
5
16966
3720
in modo da rendervi ciechi,
in maniera lenta e dolorosa.
00:33
Well, that's what happensaccade
to a personpersona who has trachomatracoma.
6
21307
3810
Questo è ciò che accade
a chi soffre di tracoma.
00:37
Now, this little boyragazzo here, PameloPamelo,
from ZambiaZambia, he has trachomatracoma.
7
25607
5169
Questo bambino, Pamelo,
dello Zambia, soffre di tracoma.
00:42
And if we don't do anything,
he's going to go blindcieco.
8
30800
3443
E se non agiremo, diventerà cieco.
00:46
TrachomaTracoma is a curiouscurioso diseasemalattia.
9
34700
2192
Il tracoma è una malattia bizzarra.
00:48
It's a bacterialbatterico infectioninfezione
that's passedpassato from personpersona to personpersona
10
36916
4160
È una infezione batterica
che si trasmette da una persona all'altra
00:53
and by fliesmosche.
11
41100
1421
e attraverso le mosche.
00:55
The repeatedripetuto infectioninfezione
will scarcicatrice your eyelidspalpebre
12
43057
3814
Questa infezione
causa cicatrici alle palpebre
00:58
so that they contractcontrarre
and they turnturno insidedentro out.
13
46895
4318
che le fa ripiegare e girare al contrario.
01:03
It particularlysoprattutto affectscolpisce womendonne,
14
51879
1912
Colpisce in particolare le donne,
01:05
because they have
the contactcontatto with childrenbambini.
15
53815
2356
perché sono a contatto con i bambini.
01:08
So what you'llpotrai oftenspesso see
in placesposti like EthiopiaEtiopia
16
56569
3524
Dunque quello che potete vedere
spesso in posti come l'Etiopia
01:12
are girlsragazze who have tweezerspinzette
like this around theirloro necksColli,
17
60117
4728
sono ragazze munite di pinzette
come questa intorno al collo,
01:16
and they use them
to pluckCoratella out theirloro eyelashesciglia.
18
64869
3117
e le usano per strapparsi le ciglia.
01:20
But of coursecorso, that only gives them
temporarytemporaneo respitetregua,
19
68482
2644
Ma ovviamente, questo
è solo un sollievo momentaneo,
01:23
because they just growcrescere back
more viciousvizioso than before.
20
71150
3559
perché ricrescono più aggressive di prima.
01:27
There are around two millionmilione
people in the worldmondo
21
75538
4078
Ci sono circa due milioni
di persone nel mondo
01:31
who are blindcieco or visuallyvisivamente impairedalterata
because of trachomatracoma.
22
79640
3063
non vedenti o ipovedenti
per colpa del tracoma.
01:35
And we believe there maypuò be
as manymolti as 200 millionmilione people
23
83283
4342
E crediamo che potrebbero esserci
fino a 200 milioni di persone a rischio.
01:39
who are at riskrischio.
24
87649
1150
01:41
Now, it's a very oldvecchio diseasemalattia.
25
89418
2285
È una malattia molto antica.
01:44
What you can see is a photofoto
of a wallparete of a tombtomba in NorthernDel Nord SudanSudan.
26
92188
5108
Qui vedete una foto di un muro
di una tomba situata nel nord del Sudan.
01:49
A colleaguecollega and I were travelingviaggiante
in a very remotea distanza villagevillaggio,
27
97855
2972
Io e un mio collega stavamo
esplorando un villaggio remoto,
01:52
and we askedchiesto an oldvecchio man
to take us down into a little tombtomba.
28
100851
3537
e abbiamo chiesto ad un anziano
di portarci giù in una piccola tomba.
01:56
Now, on the wallparete, we saw two eyesocchi.
29
104955
2850
Nel muro abbiamo visto due occhi.
01:59
One is cryingpiangere,
30
107829
1316
Uno dei due lacrima,
02:01
and you can see
there are tweezerspinzette nextIl prossimo to it.
31
109169
2588
e potete vedere
delle pinzette poste accanto.
02:04
SimonSimon said to me, "My God,
do you think that's trachomatracoma?"
32
112127
3515
Simon mi ha detto, "Dio mio,
pensi che quello rappresenti il tracoma?"
02:08
So we sentinviato this pictureimmagine
to the BritishBritannico MuseumMuseo,
33
116103
3066
Dunque abbiamo mandato
questa foto al British Museum,
02:11
and they confirmedconfermato that, yes,
this is trachomatracoma.
34
119523
2931
ed hanno confermato che,
sì, si tratta di tracoma.
02:14
So, thousandsmigliaia of yearsanni agofa,
35
122879
2285
Perciò, migliaia di anni fa,
02:17
the ancientantico NubiansNubiani
were paintingla pittura picturesimmagini of trachomatracoma
36
125188
3826
gli antichi Nubiani disegnavano il tracoma
02:21
on the wallsmuri of theirloro tombtomba.
37
129038
1864
sui muri delle loro tombe.
02:22
And the tragedytragedia is
38
130926
2000
E la tragedia è
02:24
that diseasemalattia is still rampantrampante
in that areala zona todayoggi.
39
132950
3322
che tutt'oggi questa malattia
è ancora dilagante in quell'area.
02:28
And the crazypazzo thing is,
we know how to stop it.
40
136980
3549
La cosa pazzesca è che abbiamo una cura.
02:33
And what's great is that the trachomatracoma
communitycomunità have all come togetherinsieme
41
141171
4877
E la cosa fantastica
è che la comunità del tracoma
si è incontrata
per unire le proprie forze.
02:38
to poolpiscina theirloro effortssforzi.
42
146072
1765
02:40
We don't competecompetere; we collaboratecollaborare.
43
148157
3142
Non gareggiamo; collaboriamo.
02:43
I have to tell you,
that's not always the casecaso
44
151712
2204
Vi devo dire che questo non è comune
02:45
in my experienceEsperienza in the NGOONG worldmondo.
45
153940
2614
secondo la mia esperienza
nel mondo delle ONG.
02:50
We'veAbbiamo createdcreato something
46
158149
1823
Abbiamo creato qualcosa
02:51
calledchiamato the InternationalInternazionale CoalitionCoalizione
for TrachomaTracoma ControlControllo.
47
159996
3797
chiamato Coalizione Internazionale
per il Controllo del Tracoma.
02:56
And togetherinsieme, we'venoi abbiamo developedsviluppato
a strategystrategia to fightcombattimento it.
48
164298
3924
Ed insieme, abbiamo sviluppato
una strategia per combatterlo.
03:00
This strategystrategia is calledchiamato the SAFECASSETTA DI SICUREZZA strategystrategia,
49
168719
2945
Questa strategia si chiama SAFE,
03:03
and it's been approvedapprovato
by the WorldMondo HealthSalute OrganizationOrganizzazione.
50
171688
3333
ed è stata approvata dall'Organizzazione
Mondiale della Sanità.
03:07
The "S" standsstand for "surgerychirurgia."
51
175434
2364
La "S" sta per "surgery" (chirurgia).
03:10
It's very straightforwardschietto procedureprocedura
52
178292
2031
È una procedura semplice
03:12
to turnturno the eyelidspalpebre back the right way.
53
180347
2363
girare indietro le palpebre
nella posizione corretta.
03:15
We traintreno nursesinfermieri to do it,
54
183141
2000
La insegniamo alle infermiere
03:17
and they use localLocale anestheticsanestetici.
55
185165
2047
che usano anestetici locali.
03:19
And as you can see, you can do it
in somebody'sdi qualcuno frontdavanti porchveranda, if need be.
56
187236
4555
E come potete vedere, è possibile farla
nel portico di qualcuno, se necessario.
03:24
Then "A" standsstand for "antibioticsantibiotici."
57
192688
2769
La "A" sta per "antibiotici."
03:27
These are donatedDonato by PfizerPfizer,
58
195982
2778
Questi sono donati da Pfizer,
03:30
who alsoanche paypagare for those drugsfarmaci
to be transportedtrasportato to the portporta in-countryall'interno del paese.
59
198784
4960
che paga anche il trasporto
di quei farmaci fino al porto del paese.
03:35
From there, they're takenprese to the villagesvillaggi,
60
203768
3286
Da lì, vengono portati nei villaggi,
03:39
where hundredscentinaia of thousandsmigliaia
of communitycomunità volunteersvolontari
61
207078
4817
dove centinaia di migliaia di volontari
03:43
will distributedistribuire those drugsfarmaci to the people.
62
211919
3032
distribuiscono i farmaci alle persone.
03:47
Now, we traintreno those volunteersvolontari,
63
215696
2437
Ovviamente prepariamo quei volontari,
03:50
and we alsoanche help the ministriesministeri
with all that complexcomplesso logisticslogistica.
64
218157
4064
e aiutiamo i ministeri con tutti
i servizi logistici complessi.
03:54
And everyogni one of those volunteersvolontari
has a polepolo like this.
65
222819
4837
E ognuno di quei volontari
ha un palo come questo.
04:00
It's calledchiamato a "dosedose polepolo."
66
228526
1734
Si chiama "dose pole."
04:02
This one'suno è from CameroonCamerun.
67
230606
1666
Questo viene dal Cameroon.
04:04
And you can see it's markedsegnato
differentdiverso colorscolori,
68
232759
2430
E come potete vedere
è marcato da diversi colori,
04:07
and you can tell how manymolti pillspillole
you should give somebodyqualcuno,
69
235213
3570
grazie ai quali è possibile sapere quante
pillole dare a qualcuno,
04:10
basedbasato on how tallalto they are.
70
238807
1800
in base alla propria altezza.
04:14
"F" standsstand for "faceviso washinglavaggio."
71
242442
2439
La "F" sta per "face washing"
(lavare il viso).
04:17
Now, we used to have trachomatracoma
in the UKREGNO UNITO and in the US.
72
245498
3698
Tempo fa il tracoma era diffuso
nel Regno Unito e negli Stati Uniti.
04:21
In factfatto, PresidentPresidente CarterCarter,
73
249220
1992
Infatti, il presidente Carter,
04:23
he talkstrattativa about how trachomatracoma
was a realvero problemproblema in GeorgiaGeorgia
74
251236
3817
parla di come il tracoma è stato
un vero problema in Georgia
04:27
when he was a little boyragazzo.
75
255077
1525
quando era bambino.
04:29
And in the UKREGNO UNITO, the famousfamoso
eyeocchio hospitalospedale, MoorfieldsMoorfields,
76
257046
3983
E nel Regno Unito, il famoso
ospedale oculistico, Moorfields,
04:33
was originallyoriginariamente a trachomatracoma hospitalospedale.
77
261053
2267
originariamente era
un ospedale per il tracoma.
04:36
What we do is teachinsegnare kidsbambini like this
how importantimportante it is to washlavaggio theirloro facesfacce.
78
264039
5847
Quello che insegniamo è l'importanza
di lavare il viso ai bambini.
04:42
And finallyfinalmente, "E" standsstand for "environmentambiente,"
79
270976
3000
E infine, la "E" sta
per "environment" (ambiente),
04:46
where we help the communitiescomunità
buildcostruire latrineslatrine,
80
274000
2880
quello in cui aiutiamo le comunità
a costruire latrine,
04:48
and we teachinsegnare them to separateseparato
theirloro animalsanimali from theirloro livingvita quartersalloggio
81
276904
3849
e insegniamo loro a separare
gli animali dai loro alloggi
04:52
in orderordine to reduceridurre the flyvolare populationpopolazione.
82
280777
2600
per ridurre la proliferazione di mosche.
04:56
So we know how to tackleaffrontare the diseasemalattia.
83
284190
3277
Dunque siamo a conoscenza
di come far fronte alla malattia.
04:59
But we need to know where it is.
84
287491
2269
Ma dobbiamo sapere dov'è.
05:01
And we do,
85
289784
1374
E lo sappiamo,
05:03
because a fewpochi yearsanni agofa,
SightsaversSightsavers led an incredibleincredibile programprogramma
86
291182
4603
perché qualche anno fa, Sightsavers
guidò un programma incredibile
05:07
calledchiamato the GlobalGlobale TrachomaTracoma
MappingMappatura ProjectProgetto.
87
295809
2872
chiamato Progetto di
Mappatura Globale del Tracoma.
05:11
It tookha preso us threetre yearsanni,
88
299158
2305
Ci sono voluti tre anni,
05:13
but we wentandato throughattraverso 29 countriespaesi,
89
301487
3353
ma abbiamo attraversato 29 paesi,
05:16
and we taughtinsegnato localLocale healthSalute workerslavoratori
to go districtquartiere by districtquartiere,
90
304864
5048
e insegnato agli operatori sanitari
locali ad andare in ogni distretto,
05:21
and they examinedesaminato the eyelidspalpebre
of over two and a halfmetà millionmilione people.
91
309936
5023
ed esaminare le palpebre di più
di due milioni e mezzo di persone.
05:27
And they used AndroidAndroid phonestelefoni
in orderordine to downloadScaricare the datadati.
92
315380
3917
Hanno utilizzato cellulari Android
per scaricare i dati.
05:31
And from that, we were ablecapace to buildcostruire a mapcarta geografica
93
319776
2777
E da questo siamo stati capaci
di costruire una mappa
05:34
that showedha mostrato us where the diseasemalattia was.
94
322577
2524
che mostra dove si trova la malattia.
05:37
Now, this is a very high-levelalto livello mapcarta geografica
95
325125
2422
Questo tipo di mappa è di alto livello
05:39
that showsSpettacoli you whichquale countriespaesi
had a problemproblema with trachomatracoma.
96
327571
3785
e mostra quali paesi hanno avuto
problemi con il tracoma.
05:43
And you maypuò askChiedere me,
"Well, does this strategystrategia actuallyin realtà work?"
97
331380
3831
Mi potreste chiedere,
"Questa strategia funziona davvero?"
05:47
Yes, it does.
98
335634
1190
Sì, funziona.
05:49
This mapcarta geografica showsSpettacoli you the progressprogresso
that we'venoi abbiamo madefatto to dateData.
99
337426
3353
Questa mappa mostra il progresso
che abbiamo fatto finora.
05:52
The greenverde countriespaesi believe
they'veessi hanno alreadygià eliminatedeliminato trachomatracoma,
100
340803
4072
I paesi in verde sostengono
di aver debellato il tracoma,
05:56
and they have eithero been throughattraverso
or are in the processprocesso of
101
344899
2984
e sono stati validati
o sono in procinto di
05:59
havingavendo that validatedconvalidati by the WHO.
102
347907
2711
essere validati dall'Organizzazione
Mondiale della Sanità.
06:02
CountriesPaesi in yellowgiallo
have the moneyi soldi they need,
103
350642
2627
I paesi in giallo hanno
il denaro necessario,
06:05
they have the resourcesrisorse
to eliminateeliminare trachomatracoma.
104
353293
3270
hanno le risorse per eliminare il tracoma.
06:08
And some of them are really nearlyquasi there.
105
356937
2477
E alcuni di essi ci sono quasi.
06:11
But the redrosso countriespaesi,
they don't have enoughabbastanza fundingfinanziamento.
106
359795
3079
Ma i paesi in rosso,
non hanno abbastanza fondi.
06:14
They cannotnon può eliminateeliminare trachomatracoma
unlesssalvo che they get more.
107
362898
3365
Non possono debellare il tracoma
a meno che non ne ricevano di più.
06:18
And we're quiteabbastanza concernedha riguardato, thoughanche se,
that the progressprogresso to dateData maypuò stallstallo.
108
366721
4386
E siamo piuttosto preoccupati che
il progresso fatto finora possa fermarsi.
06:23
So when we were talkingparlando
to the AudaciousAudace ideasidee guys,
109
371857
4777
Quindi quando stavamo parlando
con i ragazzi di Audacious,
06:28
we askedchiesto ourselvesnoi stessi:
110
376658
1786
ci siamo chiesti:
06:30
If we really, really pushedspinto ourselvesnoi stessi
over the nextIl prossimo fourquattro or fivecinque yearsanni
111
378468
4468
se nei prossimi quattro o cinque
anni ci spingessimo sul serio
06:34
and we had the moneyi soldi,
112
382960
1833
e se avessimo i soldi,
06:36
what do we think we could achieveraggiungere?
113
384817
2047
cosa potremmo realizzare?
06:39
Well, we believe
that we can eliminateeliminare trachomatracoma
114
387523
4849
Noi crediamo di poter debellare il tracoma
06:44
in 12 AfricanAfricano countriespaesi
115
392396
2420
in 12 paesi Africani
06:47
and acrossattraverso the AmericasAmericas
116
395245
3176
e nelle Americhe
06:50
and all acrossattraverso the PacificPacifico.
117
398445
2252
e in tutto il Pacifico.
06:53
And we can make significantsignificativo progressprogresso
118
401150
3022
E potremmo fare progressi significativi
06:56
in two countriespaesi whichquale have
the highestmassimo burdenfardello of the diseasemalattia,
119
404196
3795
nei due paesi con
il più alto tasso di malattia,
07:00
whichquale is EthiopiaEtiopia and NigeriaNigeria.
120
408015
2770
che sono l'Etiopia e la Nigeria.
07:03
And in doing all of that,
121
411237
2072
Facendo tutto ciò,
07:05
we can leverageleva more than two
billionmiliardo dollars'dollari worthdi valore of donatedDonato drugsfarmaci.
122
413333
5682
potremmo usare più di due miliardi
di dollari di farmaci donati.
07:11
(ApplauseApplausi)
123
419039
6214
(Applausi)
07:17
Now, this mapcarta geografica here showsSpettacoli you
the impacturto that we'llbene have --
124
425277
2776
Ora, questa mappa mostra
l'impatto che avremo --
07:20
look how manymolti countriespaesi are going greenverde.
125
428077
2318
guardate quanti paesi sono verdi.
07:22
And there, you can see progressprogresso
in EthiopiaEtiopia and NigeriaNigeria.
126
430419
3048
E si può vedere il progresso
in Etiopia e in Nigeria.
07:25
Now, yes, there are some countriespaesi
that are still redrosso.
127
433491
2921
Sì, alcuni paesi sono ancora rossi.
07:28
These are mainlyprincipalmente countriespaesi
whichquale are in conflictconflitto --
128
436436
2801
Questi sono i principali paesi
che sono in conflitto --
07:31
placesposti like YemenYemen, SouthSud SudanSudan --
where it's very difficultdifficile to work.
129
439261
3789
posti come lo Yemen, il Sud Sudan --
dove è molto difficile lavorare.
07:35
So, we have the teamsquadra,
the strategystrategia and the mapcarta geografica.
130
443555
4785
Perciò abbiamo una squadra,
una strategia e una mappa.
07:40
And we alsoanche have the relationshipsrelazioni
with the governmentsi governi
131
448364
4072
E abbiamo anche relazioni con i governi
07:44
so that we can make sure
that our programprogramma is coordinatedcoordinato
132
452460
3902
così da assicurare che il nostro
programma sia coordinato
07:48
with other disease-controlcontrollo delle malattie programsprogrammi,
133
456386
2287
con altri programmi
di controllo delle malattie,
07:50
so that we can be efficientefficiente.
134
458697
1867
in modo da poter essere efficienti.
07:53
Wouldn'tNon sarebbe it be amazingStupefacente
if we could do this?
135
461449
4231
Non sarebbe grandioso
se riuscissimo a farlo?
07:57
We'dAvremmo have trachomatracoma on the runcorrere.
136
465704
2254
Avremmo il tracoma in fuga.
07:59
We would be on the home straightdritto
137
467982
2335
Saremmo in dirittura di arrivo
08:02
to eliminateeliminare this diseasemalattia
from the wholetotale worldmondo.
138
470341
3374
per debellare questa
malattia da tutto il mondo.
08:06
But before I finishfinire,
I just want to shareCondividere with you
139
474800
2913
Prima di concludere,
voglio condividere con voi
08:09
some wordsparole from
the founderfondatore of SightsaversSightsavers,
140
477737
2503
alcune parole
del fondatore di Sightsavers,
08:12
a guy calledchiamato SirSir JohnJohn WilsonWilson.
141
480264
2283
un signore di nome John Wilson.
08:14
Now, he was blindedaccecato at the ageetà of 12.
142
482571
2393
È diventato cieco a 12 anni.
08:16
And he said,
143
484988
1297
E ha detto,
08:18
"People don't go blindcieco by the millionmilione.
144
486309
2600
"Le persone non diventano
cieche a milioni.
08:21
They go blindcieco one by one."
145
489468
2698
Diventano cieche una ad una."
08:24
And in the excitementeccitazione of beingessere ablecapace to say
146
492658
2544
E nell'entusiasmo di poter dire
08:27
we'venoi abbiamo got ridliberare of trachomatracoma
for the wholetotale countrynazione,
147
495226
3424
di aver debellato il tracoma
per tutto il paese,
08:30
let's not forgetdimenticare that, actuallyin realtà,
this is a devastatingdevastante diseasemalattia
148
498674
4619
non dimentichiamoci che,
in realtà, questa è una malattia
08:35
that destroysdistrugge the livesvite
of individualindividuale people.
149
503317
3038
che distrugge la vita
di singoli individui.
08:39
People like TwibaTwiba.
150
507156
1501
Persone come Twiba.
08:40
Now, I metincontrato TwibaTwiba last yearanno in TanzaniaTanzania.
151
508681
2600
Incontrai Twiba l'anno scorso in Tanzania.
08:43
She had had trachomatracoma
for as long as she could rememberricorda.
152
511618
3245
Ha sempre sofferto di tracoma,
per quanto possa ricordare.
08:46
And a couplecoppia of monthsmesi before I metincontrato her,
she'dcapannone had the operationoperazione.
153
514887
3406
Un paio di mesi prima di incontrarla,
è stata sottoposta all'operazione.
08:50
It's no exaggerationesagerazione to say
154
518660
2474
Non è un'esagerazione dire
08:53
that this had totallytotalmente
transformedtrasformato her life.
155
521158
3293
che le ha completamente cambiato la vita.
08:57
We'dAvremmo savedsalvato the sightvista that she had left,
and she was freegratuito of paindolore.
156
525198
3983
Abbiamo salvato la vista che era
rimasta, liberandola dal dolore.
09:01
She could sleepdormire.
157
529515
1532
Poteva dormire.
09:03
She could work, she could socializesocializzare.
158
531071
2158
Poteva lavorare, poteva socializzare.
09:05
And she said to me,
159
533848
1300
E mi ha detto,
09:08
"I have my life back."
160
536222
1888
"Ho di nuovo la mia vita."
09:10
And it was impossibleimpossibile
not to be movedmosso by her storystoria.
161
538587
3466
Ed era impossibile non commuoversi
per la sua storia.
09:14
But there are so manymolti TwibasTwibas.
162
542445
2317
Ma ci sono tante persone come Twiba.
09:16
I want to find all the TwibasTwibas,
163
544786
2540
Voglio trovarle tutte,
09:19
and I don't want anyonechiunque
to go blindcieco in agonyagonia anymorepiù.
164
547350
3272
e non voglio più che qualcuno
diventi cieco in agonia.
09:23
Now, you know, there are so manymolti
intractableintrattabile problemsi problemi in this worldmondo.
165
551138
5165
Come sapete, ci sono molti
problemi intrattabili in questo mondo.
09:29
But this is not one of them.
166
557333
1720
Ma questo non è uno di quelli.
09:31
This is something that we can solverisolvere.
167
559602
2952
Questo è qualcosa che possiamo risolvere.
09:34
And we can ensuregarantire
168
562983
1500
E possiamo garantire
09:36
that kidsbambini like this can growcrescere up
freegratuito from the fearpaura of trachomatracoma.
169
564507
5268
che bambini come questi possono
crescere senza la paura del tracoma.
09:42
So, for the sakeinteresse of kidsbambini like this,
170
570261
3365
Quindi, per il bene di questi bambini,
09:45
and for the sakeinteresse of people like TwibaTwiba,
171
573650
2387
e per il bene di persone come Twiba,
09:48
let's get ridliberare of trachomatracoma.
172
576849
2503
sbarazziamoci del tracoma.
09:52
Do you think we can?
173
580391
2111
Pensate che possiamo farlo?
09:55
Well, yeah, if we really, really want to.
174
583010
2667
Beh, se lo vogliamo per davvero.
09:58
Yes, we can.
175
586121
1486
Sì, possiamo.
10:00
So thank you.
176
588060
1167
Grazie.
10:01
(ApplauseApplausi)
177
589251
5507
(Applausi)
Translated by Hana Colucci
Reviewed by Laura Testa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Harper - Advocate for visually impaired people
At Sightsavers, an international NGO, Caroline Harper leads efforts to eliminate avoidable blindness around the world and fight for equal rights.

Why you should listen

Dr. Caroline Harper's ultimate goal is to see herself out of a job. She runs Sightsavers, an organization with global offices that strives to eliminate avoidable blindness and ensure that people with disabilities have equal rights. Up to 75 percent of sight loss can be cured or prevented, and her team hopes to achieve their goals so spectacularly that the organization is no longer needed. 

Harper worked in the gas industry until 2002, before co-founding a management business that specialized on turnaround sales of energy companies. But during what she describes as a mid-life gap year, she visited a number of developing countries and felt drawn to international development. "My own family has a lot of blindness, so the mission of Sightsavers really resonated for me," she said. "I have now been its CEO for 13 years, and every year something more incredible happens. The best moments are when I visit some of the countries where we work, sit with people in their communities and realize that what we do has a massive impact. I am so lucky."

Harper is a Commander of the Order of the British Empire (CBE) for her work to protect the sight of people in developing countries. Sightsavers works with a range of partners and is supported by organizations such as The Queen Elizabeth Diamond Jubilee Trust and UK aid through the UK government's Department for International Development.

More profile about the speaker
Caroline Harper | Speaker | TED.com