ABOUT THE SPEAKER
Caroline Harper - Advocate for visually impaired people
At Sightsavers, an international NGO, Caroline Harper leads efforts to eliminate avoidable blindness around the world and fight for equal rights.

Why you should listen

Dr. Caroline Harper's ultimate goal is to see herself out of a job. She runs Sightsavers, an organization with global offices that strives to eliminate avoidable blindness and ensure that people with disabilities have equal rights. Up to 75 percent of sight loss can be cured or prevented, and her team hopes to achieve their goals so spectacularly that the organization is no longer needed. 

Harper worked in the gas industry until 2002, before co-founding a management business that specialized on turnaround sales of energy companies. But during what she describes as a mid-life gap year, she visited a number of developing countries and felt drawn to international development. "My own family has a lot of blindness, so the mission of Sightsavers really resonated for me," she said. "I have now been its CEO for 13 years, and every year something more incredible happens. The best moments are when I visit some of the countries where we work, sit with people in their communities and realize that what we do has a massive impact. I am so lucky."

Harper is a Commander of the Order of the British Empire (CBE) for her work to protect the sight of people in developing countries. Sightsavers works with a range of partners and is supported by organizations such as The Queen Elizabeth Diamond Jubilee Trust and UK aid through the UK government's Department for International Development.

More profile about the speaker
Caroline Harper | Speaker | TED.com
TED2018

Caroline Harper: What if we eliminated one of the world's oldest diseases?

캐롤라인 하퍼(Caroline Harper): 세상에서 가장 오래된 병을 없앤다면 어떨까요?

Filmed:
1,399,900 views

수천 년 전, 고대 누비안 사람들은 눈꺼풀이 뒤집히고 실명까지 유발하는 끔찍한 병을 무덤 벽화에 그렸습니다. 트라코마라고 하는 이 병은 오늘날까지도 세계 곳곳의 재앙입니다. 하지만 캐롤라인의 말에 의하면, 이 병은 완벽하게 예방할 수 있기도 합니다. 세계 지도 제작 프로젝트의 자료를 이용해 하퍼의 사이트 세이버 단체는 자금 격차 때문에 병을 퇴치하지 못하는 국가에 집중하고, 가장 문제가 심각한 지역에 노력을 모으려는 계획을 갖고 있습니다. 트라코마를 역사책에만 존재하는 병으로 만들려는 그들의 목표와, 그들을 도울 수 있는 방법에 대해 알아봅니다. (포부에 가득찬 이 계획은 세계를 바꾸려는 TED의 새로운 계획인 '대담한 프로젝트'의 첫 번째 아이디어입니다.
- Advocate for visually impaired people
At Sightsavers, an international NGO, Caroline Harper leads efforts to eliminate avoidable blindness around the world and fight for equal rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'd like you to imagine상상하다,
just for a moment순간,
0
1380
3238
이렇게 한 번 상상해 보세요.
00:16
that your eyelashes속눈썹 grew자랐다 inwards내향의
instead대신에 of outwards밖으로,
1
4642
5054
여러분의 속눈썹이 바깥이 아니라,
안쪽으로 자란다고 말이에요.
00:21
so that every...마다 time you blinked깜박 거리는,
2
9720
2301
그래서 눈을 깜박일 때마다
00:24
they would scrape긁다
the front of your eyeballs안구,
3
12045
3096
속눈썹이 눈을 찌를 것이고
00:27
damaging해를 입히는 the corneas각막,
4
15165
1777
각막을 손상시키며
00:28
so that slowly천천히 and painfully고통스럽게,
you went갔다 blind블라인드.
5
16966
3720
천천히, 고통스럽게 눈이 멀게 됩니다.
00:33
Well, that's what happens일이
to a person사람 who has trachoma트라코마.
6
21307
3810
이것은 트라코마에 걸린 사람에게
일어나는 일입니다.
00:37
Now, this little boy소년 here, PameloPamelo,
from Zambia잠비아, he has trachoma트라코마.
7
25607
5169
잠비아의 어린 소년 파멜로는
트라코마를 앓고 있습니다.
00:42
And if we don't do anything,
he's going to go blind블라인드.
8
30800
3443
우리가 아무것도 하지 않으면
그는 시력을 잃게 될 것입니다.
00:46
Trachoma트라코마 is a curious이상한 disease질병.
9
34700
2192
트라코마는 특이한 질병입니다.
00:48
It's a bacterial세균성의 infection감염
that's passed통과 된 from person사람 to person사람
10
36916
4160
사람들 간에 전염되거나
파리가 옮기는 세균병이죠.
00:53
and by flies파리.
11
41100
1421
00:55
The repeated반복 된 infection감염
will scar흉터 your eyelids눈꺼풀
12
43057
3814
반복된 감염은 눈꺼풀에 상처를 입히고
00:58
so that they contract계약
and they turn회전 inside내부 out.
13
46895
4318
병에 감염되어
눈꺼풀의 안밖을 뒤집어 놓죠.
01:03
It particularly특별히 affects영향을 미치다 women여자들,
14
51879
1912
이 병은 특히 여성이
감염되는 경우가 많은데
01:05
because they have
the contact접촉 with children어린이.
15
53815
2356
그들이 아이들과 접촉을
자주 하기 때문입니다.
01:08
So what you'll often자주 see
in places장소들 like Ethiopia에티오피아
16
56569
3524
그래서 에티오피아 같은 곳에 가면
01:12
are girls여자애들 who have tweezers족집게
like this around their그들의 necks,
17
60117
4728
이렇게 목에 족집게를 걸고 다니는
소녀들을 쉽게 볼 수 있습니다.
01:16
and they use them
to pluck당기기 out their그들의 eyelashes속눈썹.
18
64869
3117
속눈썹을 뽑아내기 위해서
족집게를 쓰곤 하죠.
01:20
But of course코스, that only gives주는 them
temporary일시적인 respite유예,
19
68482
2644
하지만 당연하게도, 이건
일시적인 해결책일 뿐입니다.
01:23
because they just grow자라다 back
more vicious나쁜 than before.
20
71150
3559
그 전보다 지독하게
속눈썹이 자라나기 때문이죠.
01:27
There are around two million백만
people in the world세계
21
75538
4078
트라코마 때문에 시력을 잃거나
시각장애를 가진 사람이 약 2백만 명입니다.
01:31
who are blind블라인드 or visually시각적으로 impaired손상된
because of trachoma트라코마.
22
79640
3063
01:35
And we believe there may할 수있다 be
as many많은 as 200 million백만 people
23
83283
4342
그리고 이 병에
걸릴 위험이 있는 사람도
약 2억 명이라고
추측하고 있습니다.
01:39
who are at risk위험.
24
87649
1150
01:41
Now, it's a very old늙은 disease질병.
25
89418
2285
이 병은 굉장히 오래된 병입니다.
01:44
What you can see is a photo사진
of a wall of a tomb무덤 in Northern북부 사투리 Sudan수단.
26
92188
5108
이 사진은 수단 북부의
무덤에 있는 벽화입니다.
01:49
A colleague동료 and I were traveling여행
in a very remote village마을,
27
97855
2972
저는 동료와 외진 마을을
여행하고 있었습니다.
01:52
and we asked물었다 an old늙은 man
to take us down into a little tomb무덤.
28
100851
3537
거기서 어느 노인에게 작은 무덤 안으로
데려가 달라고 부탁했습니다.
01:56
Now, on the wall, we saw two eyes.
29
104955
2850
그 벽에서 두 눈을 볼 수 있었습니다.
01:59
One is crying외치는,
30
107829
1316
그 눈은 눈물을 흘리고 있었고
02:01
and you can see
there are tweezers족집게 next다음 것 to it.
31
109169
2588
보시다시피, 그 옆에는
족집게가 있습니다.
02:04
Simon사이먼 said to me, "My God,
do you think that's trachoma트라코마?"
32
112127
3515
사이먼은 제게 말했죠. "세상에,
이건 트라코마를 뜻하는 걸까?"
02:08
So we sent보낸 this picture그림
to the British영국인 Museum박물관,
33
116103
3066
그래서 저희는 이 사진을
대영박물관에 보냈고
02:11
and they confirmed확인 된 that, yes,
this is trachoma트라코마.
34
119523
2931
대영박물관에서 이것은 트라코마가
맞다고 확인해주었습니다.
02:14
So, thousands수천 of years연령 ago...전에,
35
122879
2285
즉, 수천 년 전에도
02:17
the ancient고대의 NubiansNubians
were painting그림 pictures영화 of trachoma트라코마
36
125188
3826
고대 누비안 사람들은
그들의 무덤 벽화에
02:21
on the walls of their그들의 tomb무덤.
37
129038
1864
트라코마 그림을 그렸던 겁니다.
02:22
And the tragedy비극 is
38
130926
2000
그리고 비극은, 아직도 이 병은
02:24
that disease질병 is still rampant맹렬한
in that area지역 today오늘.
39
132950
3322
그 지역에서 걷잡을 수 없이
만연한 병이라는 거죠.
02:28
And the crazy미친 thing is,
we know how to stop it.
40
136980
3549
더 믿기 힘든 건, 이 병을
없애는 방법을 알고 있다는 겁니다.
02:33
And what's great is that the trachoma트라코마
community커뮤니티 have all come together함께
41
141171
4877
대단한 건 트라코마 공동체가
노력을 모으기 위해
02:38
to pool their그들의 efforts노력.
42
146072
1765
함께 뭉쳤다는 겁니다.
02:40
We don't compete경쟁하다; we collaborate협력하다.
43
148157
3142
우리는 경쟁하지 않습니다.
협력하고 있죠.
02:43
I have to tell you,
that's not always the case케이스
44
151712
2204
제가 NGO 있을 때의 경험에 따르면
02:45
in my experience경험 in the NGONGO world세계.
45
153940
2614
항상 그렇지는 않다는 걸
말씀드리고 싶네요.
02:50
We've우리는 created만들어진 something
46
158149
1823
저희는 트라코마 통제를 위한
02:51
called전화 한 the International국제 노동자 동맹 Coalition연합
for Trachoma트라코마 Control제어.
47
159996
3797
국제 연합을 만들었습니다.
02:56
And together함께, we've우리는 developed개발 된
a strategy병법 to fight싸움 it.
48
164298
3924
그리고 트라코마와 맞서 싸울
전략을 함께 개발했죠.
03:00
This strategy병법 is called전화 한 the SAFE안전한 strategy병법,
49
168719
2945
그 전략은 SAFE 전략이라고 부릅니다.
03:03
and it's been approved승인 된
by the World세계 Health건강 Organization조직.
50
171688
3333
이 전략은 WHO에서 승인받았습니다.
03:07
The "S" stands스탠드 for "surgery외과."
51
175434
2364
S는 수술(Surgery)의 S입니다.
03:10
It's very straightforward똑바로 procedure순서
52
178292
2031
이건 눈꺼풀을 원래대로 돌려놓는
03:12
to turn회전 the eyelids눈꺼풀 back the right way.
53
180347
2363
굉장히 간단한 수술입니다.
03:15
We train기차 nurses간호사 to do it,
54
183141
2000
우리는 간호사들이
수술할 수 있도록 훈련시키고
03:17
and they use local노동 조합 지부 anesthetics마취제.
55
185165
2047
간호사들은 국소마취제를 사용합니다.
03:19
And as you can see, you can do it
in somebody's누군가 front porch현관, if need be.
56
187236
4555
보시다시피, 필요하다면
현관 앞에서도 수술을 합니다.
03:24
Then "A" stands스탠드 for "antibiotics항생제."
57
192688
2769
A는 항생제(Antibiotics)의 A입니다.
03:27
These are donated기부 한 by Pfizer화이자,
58
195982
2778
화이자에서 항생제를 기부했는데,
03:30
who also또한 pay지불 for those drugs약제
to be transported이송 된 to the port포트 in-country국가에서.
59
198784
4960
항생제를 국내 항구로
수송하는 비용도 기부해주었습니다.
03:35
From there, they're taken취한 to the villages마을,
60
203768
3286
항생제는 항구에서 마을로 옮겨집니다.
03:39
where hundreds수백 of thousands수천
of community커뮤니티 volunteers자원 봉사자
61
207078
4817
수십만 명의 지역 봉사자들이
마을에서 사람들에게
03:43
will distribute배포하다 those drugs약제 to the people.
62
211919
3032
그 항생제들을 나눠주죠.
03:47
Now, we train기차 those volunteers자원 봉사자,
63
215696
2437
우리는 봉사자들을 교육시키고
03:50
and we also또한 help the ministries사역
with all that complex복잡한 logistics기호 논리학.
64
218157
4064
복잡한 물류시스템과 관련해서도
봉사를 도왔습니다.
03:54
And every...마다 one of those volunteers자원 봉사자
has a pole like this.
65
222819
4837
그리고 모든 봉사자들은
이런 막대기를 가지고 있습니다.
04:00
It's called전화 한 a "dose정량 pole."
66
228526
1734
이건 "복용량 막대기"라고 부릅니다.
04:02
This one's사람의 from Cameroon카메룬.
67
230606
1666
이건 카메룬에서 생긴 건데
04:04
And you can see it's marked두드러진
different다른 colors그림 물감,
68
232759
2430
여기에 각각 다른 색으로
표시가 된 게 보이실 겁니다.
04:07
and you can tell how many많은 pills의사
you should give somebody어떤 사람,
69
235213
3570
사람들의 키에 따라
알약 몇개를 주어야 하는지
04:10
based기반 on how tall they are.
70
238807
1800
판단할 수 있습니다.
04:14
"F" stands스탠드 for "face얼굴 washing세탁."
71
242442
2439
F는 "세수(Face washing)"의 F입니다.
04:17
Now, we used to have trachoma트라코마
in the UK영국 and in the US.
72
245498
3698
한때는 영국과 미국에도
트라코마가 있었습니다.
04:21
In fact, President대통령 Carter카터,
73
249220
1992
사실, 카터 전 대통령은
04:23
he talks회담 about how trachoma트라코마
was a real레알 problem문제 in Georgia그루지야
74
251236
3817
그가 어렸을 때 조지아에서 트라코마가
04:27
when he was a little boy소년.
75
255077
1525
얼마나 큰 문제였는지에 대해
말하곤 합니다.
04:29
And in the UK영국, the famous유명한
eye hospital병원, MoorfieldsMoorfields,
76
257046
3983
그리고 영국의 유명한 안과병원인
무어필즈는
04:33
was originally원래 a trachoma트라코마 hospital병원.
77
261053
2267
원래 트라코마 병원이었습니다.
04:36
What we do is teach가르치다 kids아이들 like this
how important중대한 it is to wash빨래 their그들의 faces얼굴들.
78
264039
5847
우리는 이렇게 아이들에게 세수하는 것이
얼마나 중요한지 알려줍니다.
04:42
And finally마침내, "E" stands스탠드 for "environment환경,"
79
270976
3000
마지막으로 E는
"환경(Environment)"의 E입니다.
04:46
where we help the communities커뮤니티
build짓다 latrines화장실,
80
274000
2880
우리는 지역 사회가
화장실을 만들도록 돕고
04:48
and we teach가르치다 them to separate갈라진
their그들의 animals동물 from their그들의 living생활 quarters병사
81
276904
3849
가축과 거주지역을
분리하라고 가르칩니다.
04:52
in order주문 to reduce줄이다 the fly파리 population인구.
82
280777
2600
파리 개체 수를 줄이기 위해서죠.
04:56
So we know how to tackle태클 the disease질병.
83
284190
3277
우리는 이 병과 어떻게
맞서 싸울지 알고 있습니다.
04:59
But we need to know where it is.
84
287491
2269
하지만 우리가 알아야 하는 건
이 병이 어디에 있는지 입니다.
05:01
And we do,
85
289784
1374
그리고 어디에 있는지도 알고 있습니다.
05:03
because a few조금 years연령 ago...전에,
SightsaversSightsavers led an incredible놀랄 만한 program프로그램
86
291182
4603
왜냐하면 몇 년 전,
사이트 세이버가 엄청난 프로그램인
05:07
called전화 한 the Global글로벌 Trachoma트라코마
Mapping매핑 Project계획.
87
295809
2872
세계 트라코마 지도제작
프로젝트를 주도했습니다.
05:11
It took~했다 us three years연령,
88
299158
2305
이 프로젝트는 3년이 걸렸지만
05:13
but we went갔다 through...을 통하여 29 countries국가,
89
301487
3353
29개국을 조사하고
05:16
and we taught가르쳤다 local노동 조합 지부 health건강 workers노동자
to go district지구 by district지구,
90
304864
5048
지역의 의료계 종사들에게
구역구역마다 가도록 해서
05:21
and they examined조사한 the eyelids눈꺼풀
of over two and a half절반 million백만 people.
91
309936
5023
250만 명이 넘는 사람들의
눈꺼풀을 검사했습니다.
05:27
And they used Android기계적 인조 인간 phones전화
in order주문 to download다운로드 the data데이터.
92
315380
3917
그들은 자료를 다운받기 위해
안드로이드 핸드폰을 이용했습니다.
05:31
And from that, we were able할 수 있는 to build짓다 a map지도
93
319776
2777
이렇게 우리는 어디에
병이 있는지 보여주는
05:34
that showed보여 주었다 us where the disease질병 was.
94
322577
2524
지도를 만들 수 있었습니다.
05:37
Now, this is a very high-level높은 레벨 map지도
95
325125
2422
이 지도는 어느 나라가
트라코마로 인해 문제를 겪는지
05:39
that shows you which어느 countries국가
had a problem문제 with trachoma트라코마.
96
327571
3785
보여주는 높은 수준의 지도입니다.
05:43
And you may할 수있다 ask청하다 me,
"Well, does this strategy병법 actually사실은 work?"
97
331380
3831
"이게 정말로 효과가 있어?"라고
물어보실지도 모릅니다.
05:47
Yes, it does.
98
335634
1190
네, 효과가 있습니다.
05:49
This map지도 shows you the progress진행
that we've우리는 made만든 to date날짜.
99
337426
3353
이 지도는 우리가 지금까지
이뤄온 진척을 보여줍니다.
05:52
The green녹색 countries국가 believe
they've그들은 already이미 eliminated제거 된 trachoma트라코마,
100
340803
4072
초록색으로 표시된 국가는
트라코마를 퇴치한 나라라고
05:56
and they have either어느 한 쪽 been through...을 통하여
or are in the process방법 of
101
344899
2984
WHO가 승인했거나
05:59
having that validated검증 된 by the WHO.
102
347907
2711
승인하는 과정에 있는 국가입니다.
06:02
Countries국가 in yellow노랑
have the money they need,
103
350642
2627
노라색으로 표시된 국가는
자금이 필요한 만큼 있고
06:05
they have the resources자원
to eliminate죽이다 trachoma트라코마.
104
353293
3270
트라코마를 없앨 수 있는
자원도 있습니다.
06:08
And some of them are really nearly거의 there.
105
356937
2477
몇몇 국가는 거의 그 상태에 도달했죠.
06:11
But the red빨간 countries국가,
they don't have enough충분히 funding자금.
106
359795
3079
하지만 빨간색 국가들은
자금이 충분하지 않습니다.
06:14
They cannot~ 할 수 없다. eliminate죽이다 trachoma트라코마
unless~ 않는 한 they get more.
107
362898
3365
자금을 더 모으지 않으면
트라코마로부터 벗어날 수 없습니다.
06:18
And we're quite아주 concerned우려하는, though그래도,
that the progress진행 to date날짜 may할 수있다 stall마구간.
108
366721
4386
그리고 지금까지 진전이
거의 없기 때문에 걱정이 되기도 합니다.
06:23
So when we were talking말하는
to the Audacious대담한 ideas아이디어 guys,
109
371857
4777
"대담한 프로젝트"의 사람들과
대화하다가
06:28
we asked물었다 ourselves우리 스스로:
110
376658
1786
우리에게 스스로 물어봤습니다.
06:30
If we really, really pushed밀린 ourselves우리 스스로
over the next다음 것 four or five다섯 years연령
111
378468
4468
향후 4~5년간 우리 스스로를
정말, 정말로 열심히 몰아붙이고
06:34
and we had the money,
112
382960
1833
자금도 충분하다면
06:36
what do we think we could achieve이루다?
113
384817
2047
무엇을 해낼 수 있을까?
06:39
Well, we believe
that we can eliminate죽이다 trachoma트라코마
114
387523
4849
글쎄요, 저희는 트라코마를
퇴치할 수 있다고 믿습니다.
06:44
in 12 African아프리카 사람 countries국가
115
392396
2420
아프리카의 12개국과
06:47
and across건너서 the Americas미주
116
395245
3176
아메리카 대륙,
06:50
and all across건너서 the Pacific태평양.
117
398445
2252
태평양 전역에서 말이죠.
06:53
And we can make significant중요한 progress진행
118
401150
3022
그리고 트라코마로 인해
가장 무거운 짐을 지고 있는
06:56
in two countries국가 which어느 have
the highest제일 높은 burden부담 of the disease질병,
119
404196
3795
에티오피아와 나이지리아에서
07:00
which어느 is Ethiopia에티오피아 and Nigeria나이지리아.
120
408015
2770
엄청난 진전을 이룰 수
있다고 생각합니다.
07:03
And in doing all of that,
121
411237
2072
그리고 그 과정에서
07:05
we can leverage이점 more than two
billion십억 dollars'불화' worth가치 of donated기부 한 drugs약제.
122
413333
5682
기부 받은 20억 달러 이상의 약을
이용할 수 있습니다.
07:11
(Applause박수 갈채)
123
419039
6214
(박수)
07:17
Now, this map지도 here shows you
the impact충격 that we'll have --
124
425277
2776
이 지도는 우리가 만들어 낼 수 있는
영향을 보여줍니다.
07:20
look how many많은 countries국가 are going green녹색.
125
428077
2318
얼마나 많은 국가들이
초록색으로 변할지 보세요.
07:22
And there, you can see progress진행
in Ethiopia에티오피아 and Nigeria나이지리아.
126
430419
3048
에티오피아와 나이지리아에서도
많은 진전이 있는 걸 보실 수 있습니다.
07:25
Now, yes, there are some countries국가
that are still red빨간.
127
433491
2921
맞아요, 여전히 몇몇 국가는
빨간색이죠.
07:28
These are mainly주로 countries국가
which어느 are in conflict충돌 --
128
436436
2801
이 국가들은 주로
분쟁이 있는 국가들입니다.
07:31
places장소들 like Yemen예멘 아랍 공화국, South남쪽 Sudan수단 --
where it's very difficult어려운 to work.
129
439261
3789
예멘, 남수단 같이
일을 진행하기 어려운 곳이죠.
07:35
So, we have the team,
the strategy병법 and the map지도.
130
443555
4785
저희에겐 팀과 전략, 지도가 있습니다.
07:40
And we also또한 have the relationships관계
with the governments정부
131
448364
4072
저희는 정부와도 협업하기 때문에
07:44
so that we can make sure
that our program프로그램 is coordinated조정 된
132
452460
3902
저희 프로그램은
다른 질병 관리 프로그램과
07:48
with other disease-control질병 통제 programs프로그램들,
133
456386
2287
조율할 수 있습니다.
07:50
so that we can be efficient실력 있는.
134
458697
1867
더욱 효율적으로 일하기 위해서죠.
07:53
Wouldn't하지 않을 것이다. it be amazing놀랄 만한
if we could do this?
135
461449
4231
이게 가능하다면 정말 멋지지 않을까요?
07:57
We'd우리는 have trachoma트라코마 on the run운영.
136
465704
2254
우리는 계속 트라코마를 추격해왔습니다.
07:59
We would be on the home straight직진
137
467982
2335
저희는 전 세계에서
트라코마를 퇴치하는
08:02
to eliminate죽이다 this disease질병
from the whole완전한 world세계.
138
470341
3374
막바지 단계에 이를 것입니다.
08:06
But before I finish,
I just want to share with you
139
474800
2913
마치기 전에, 사이트 세이버의 설립자인
08:09
some words from
the founder설립자 of SightsaversSightsavers,
140
477737
2503
존 윌슨 경의 말씀을
들려드리고 싶네요.
08:12
a guy called전화 한 Sir John남자 Wilson윌슨.
141
480264
2283
08:14
Now, he was blinded맹목적인 at the age나이 of 12.
142
482571
2393
그는 12살 때 시력을 잃었습니다.
08:16
And he said,
143
484988
1297
그는 이렇게 말했습니다.
08:18
"People don't go blind블라인드 by the million백만.
144
486309
2600
"백만 명의 사람들이
시력을 잃는 게 아닙니다."
08:21
They go blind블라인드 one by one."
145
489468
2698
한 명 한 명이 시력을 잃는 겁니다."
08:24
And in the excitement흥분 of being존재 able할 수 있는 to say
146
492658
2544
그리고 만약 우리가 전 세계에서
08:27
we've우리는 got rid구하다 of trachoma트라코마
for the whole완전한 country국가,
147
495226
3424
트라코마를 퇴치했다고 말할 수 있는
흥분에 휩싸이더라도,
08:30
let's not forget잊다 that, actually사실은,
this is a devastating지독한 disease질병
148
498674
4619
사실 이 병은 사람들
개개인의 삶을 파멸시키는
08:35
that destroys파괴하다 the lives
of individual개인 people.
149
503317
3038
치명적인 질병이라는 것을 잊지 맙시다.
08:39
People like TwibaTwiba.
150
507156
1501
트와이바 같은 사람들을 말이죠.
08:40
Now, I met만난 TwibaTwiba last year in Tanzania탄자니아.
151
508681
2600
작년에 탄자니아에서
트와이바를 만났습니다.
08:43
She had had trachoma트라코마
for as long as she could remember생각해 내다.
152
511618
3245
그녀가 기억할 수 있는 때부터
트라코마를 앓았습니다.
08:46
And a couple of months개월 before I met만난 her,
she'd흘리다 had the operation조작.
153
514887
3406
제가 그녀를 만나기 몇 달 전
그녀는 수술을 받았습니다.
08:50
It's no exaggeration과장 to say
154
518660
2474
이 수술이 그녀의 삶을
통째로 바꿔놨다고 해도
08:53
that this had totally전적으로
transformed변형 된 her life.
155
521158
3293
전혀 과언이 아닐 겁니다.
08:57
We'd우리는 saved저장된 the sight시각 that she had left,
and she was free비어 있는 of pain고통.
156
525198
3983
그녀에게 남아있던 시력을 복구하고
고통으로부터 벗어날 수 있었습니다.
09:01
She could sleep자다.
157
529515
1532
잠에도 들 수 있었죠.
09:03
She could work, she could socialize사회화하다.
158
531071
2158
일도 할 수 있고
사람들과 어울릴 수도 있습니다.
09:05
And she said to me,
159
533848
1300
그녀는 제게 이렇게 말했습니다.
09:08
"I have my life back."
160
536222
1888
"저는 제 삶을 돌려받았어요."
09:10
And it was impossible불가능한
not to be moved움직이는 by her story이야기.
161
538587
3466
그녀의 이야기에
감동받지 않을 수 없었죠.
09:14
But there are so many많은 TwibasTwibas.
162
542445
2317
하지만 아직도 치료 받아야 할
트와이바 같은 사람들이 많습니다.
09:16
I want to find all the TwibasTwibas,
163
544786
2540
저는 모든 트와이바를 찾고 싶어요.
09:19
and I don't want anyone누군가
to go blind블라인드 in agony고뇌 anymore더 이상.
164
547350
3272
그 누구도 더 이상 고통 받으며
시력을 잃지 않았으면 좋겠습니다.
09:23
Now, you know, there are so many많은
intractable다루기 힘든 problems문제들 in this world세계.
165
551138
5165
세상에는 해결하기 어려운
문제들이 아주 많습니다.
09:29
But this is not one of them.
166
557333
1720
하지만 트라코마는
그런 문제가 아닙니다.
09:31
This is something that we can solve풀다.
167
559602
2952
이건 우리가 해결할 수 있는 문제예요.
09:34
And we can ensure안전하게 하다
168
562983
1500
우리는 이런 아이들이
09:36
that kids아이들 like this can grow자라다 up
free비어 있는 from the fear무서움 of trachoma트라코마.
169
564507
5268
트라코마의 두려움에서 벗어나
자랄 수 있게 해줄 수 있습니다.
09:42
So, for the sake사케 of kids아이들 like this,
170
570261
3365
이런 아이들을 위해서,
09:45
and for the sake사케 of people like TwibaTwiba,
171
573650
2387
그리고 트와이바 같은 사람들을 위해서,
09:48
let's get rid구하다 of trachoma트라코마.
172
576849
2503
함께 트라코마를 퇴치합시다.
09:52
Do you think we can?
173
580391
2111
가능하다고 생각하시나요?
09:55
Well, yeah, if we really, really want to.
174
583010
2667
네, 우리가 정말로, 진심으로
원한다면요.
09:58
Yes, we can.
175
586121
1486
우리는 할 수 있습니다.
10:00
So thank you.
176
588060
1167
감사합니다.
10:01
(Applause박수 갈채)
177
589251
5507
(박수)
Translated by Soobin Ahn
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Harper - Advocate for visually impaired people
At Sightsavers, an international NGO, Caroline Harper leads efforts to eliminate avoidable blindness around the world and fight for equal rights.

Why you should listen

Dr. Caroline Harper's ultimate goal is to see herself out of a job. She runs Sightsavers, an organization with global offices that strives to eliminate avoidable blindness and ensure that people with disabilities have equal rights. Up to 75 percent of sight loss can be cured or prevented, and her team hopes to achieve their goals so spectacularly that the organization is no longer needed. 

Harper worked in the gas industry until 2002, before co-founding a management business that specialized on turnaround sales of energy companies. But during what she describes as a mid-life gap year, she visited a number of developing countries and felt drawn to international development. "My own family has a lot of blindness, so the mission of Sightsavers really resonated for me," she said. "I have now been its CEO for 13 years, and every year something more incredible happens. The best moments are when I visit some of the countries where we work, sit with people in their communities and realize that what we do has a massive impact. I am so lucky."

Harper is a Commander of the Order of the British Empire (CBE) for her work to protect the sight of people in developing countries. Sightsavers works with a range of partners and is supported by organizations such as The Queen Elizabeth Diamond Jubilee Trust and UK aid through the UK government's Department for International Development.

More profile about the speaker
Caroline Harper | Speaker | TED.com