ABOUT THE SPEAKER
Caroline Harper - Advocate for visually impaired people
At Sightsavers, an international NGO, Caroline Harper leads efforts to eliminate avoidable blindness around the world and fight for equal rights.

Why you should listen

Dr. Caroline Harper's ultimate goal is to see herself out of a job. She runs Sightsavers, an organization with global offices that strives to eliminate avoidable blindness and ensure that people with disabilities have equal rights. Up to 75 percent of sight loss can be cured or prevented, and her team hopes to achieve their goals so spectacularly that the organization is no longer needed. 

Harper worked in the gas industry until 2002, before co-founding a management business that specialized on turnaround sales of energy companies. But during what she describes as a mid-life gap year, she visited a number of developing countries and felt drawn to international development. "My own family has a lot of blindness, so the mission of Sightsavers really resonated for me," she said. "I have now been its CEO for 13 years, and every year something more incredible happens. The best moments are when I visit some of the countries where we work, sit with people in their communities and realize that what we do has a massive impact. I am so lucky."

Harper is a Commander of the Order of the British Empire (CBE) for her work to protect the sight of people in developing countries. Sightsavers works with a range of partners and is supported by organizations such as The Queen Elizabeth Diamond Jubilee Trust and UK aid through the UK government's Department for International Development.

More profile about the speaker
Caroline Harper | Speaker | TED.com
TED2018

Caroline Harper: What if we eliminated one of the world's oldest diseases?

Caroline Harper: Mi lenne, ha megszüntetnénk a világ egyik legrégibb betegségét?

Filmed:
1,399,900 views

Évezredekkel ezelőtt az ősi núbiaiak szörnyű betegségről rajzoltak képeket sírfalaikra, amely befelé fordítja a szemhéjat, és vakságot okoz. Ez a betegség, a trachoma, más néven szemcsés kötőhártya-gyulladás ma még a világ jelentős részének nagy csapás, de meg is előzhető – mondja Caroline Harper. A világot feltérképező projekt adataival felfegyverkezve Harper szervezetének, a Sightsaversnek van egy terve: azokra az országokra összpontosítani, ahol a finanszírozás hiánya áll a betegség megszüntetésének útjába, és növelni az erőfeszítéseket, ahol a legnagyobb a szükség. Tudjunk meg többet céljukról, hogy e betegséget a történelemkönyvekbe száműzzék, és arról, hogyan segíthetünk. (Ez a nagyratörő terv egyike a The Audacious Projectnek, a TED világméretű változásokat célzó egyik első kezdeményezésének.)
- Advocate for visually impaired people
At Sightsavers, an international NGO, Caroline Harper leads efforts to eliminate avoidable blindness around the world and fight for equal rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'd like you to imagineKépzeld el,
just for a momentpillanat,
0
1380
3238
Szeretném,
ha egy pillanatra elképzelnék,
00:16
that your eyelashesszempilla grewnőtt inwardsbefelé
insteadhelyette of outwardskifelé,
1
4642
5054
hogy szempilláik nem kifelé,
hanem befelé nőnek,
00:21
so that everyminden time you blinkedpislogott,
2
9720
2301
ezért minden pislogásnál
00:24
they would scrapekaparja
the frontelülső of your eyeballsszemgolyó,
3
12045
3096
megkarcolják szemgolyóik elülső részét,
00:27
damagingkáros the corneasszaruhártya,
4
15165
1777
károsítva a szaruhártyát,
00:28
so that slowlylassan and painfullyfájdalmasan,
you wentment blindvak.
5
16966
3720
úgy, hogy lassan és fájdalmasan
megvakulnak.
00:33
Well, that's what happensmegtörténik
to a personszemély who has trachomatrachoma.
6
21307
3810
Akiknek trachomájuk van,
velük ez történik.
00:37
Now, this little boyfiú here, PameloA Pamelo,
from ZambiaZambia, he has trachomatrachoma.
7
25607
5169
A zambiai kisfiúnak,
Palemónak trachomája van.
00:42
And if we don't do anything,
he's going to go blindvak.
8
30800
3443
Ha nem teszünk valamit, meg fog vakulni.
00:46
TrachomaTrachoma is a curiouskíváncsi diseasebetegség.
9
34700
2192
A trachoma különös betegség.
00:48
It's a bacterialbakteriális infectionfertőzés
that's passedelmúlt from personszemély to personszemély
10
36916
4160
Emberről emberre terjedő
bakteriális fertőzés.
00:53
and by flieslegyek.
11
41100
1421
Legyek is terjesztik.
00:55
The repeatedmegismételt infectionfertőzés
will scarheg your eyelidsszemhéj
12
43057
3814
Az ismétlődő fertőzés
felsérti a szemhéjakat,
00:58
so that they contractszerződés
and they turnfordulat insidebelül out.
13
46895
4318
ezért összehúzódnak és kifordulnak.
01:03
It particularlykülönösen affectsérint womennők,
14
51879
1912
Különösen nőket fertőz,
01:05
because they have
the contactkapcsolatba lépni with childrengyermekek.
15
53815
2356
mert ők érintkeznek a gyerekekkel.
01:08
So what you'llazt is megtudhatod oftengyakran see
in placeshelyek like EthiopiaEtiópia
16
56569
3524
Gyakran látni Etiópiában
01:12
are girlslányok who have tweezerscsipesz
like this around theirazok necksnyak,
17
60117
4728
lányokat csipesszel a nyakukban,
01:16
and they use them
to pluckösszeszedi out theirazok eyelashesszempilla.
18
64869
3117
amelyet szempilláik kihúzására használnak.
Sajnos, ez csak haladékot nyújt,
01:20
But of coursetanfolyam, that only givesad them
temporaryideiglenes respitekisegítő,
19
68482
2644
01:23
because they just grow back
more viciousördögi than before.
20
71150
3559
mert kegyetlenebbül nőnek vissza,
mint előtte.
01:27
There are around two millionmillió
people in the worldvilág
21
75538
4078
A világon kb. kétmilliónyian vakok
01:31
who are blindvak or visuallyvizuálisan impairedkárosodott
because of trachomatrachoma.
22
79640
3063
vagy látássérültek a trachoma miatt,
01:35
And we believe there maylehet be
as manysok as 200 millionmillió people
23
83283
4342
és úgy gondoljuk,
hogy kb. kétszázmilliónyian
veszélyeztetettek.
01:39
who are at riskkockázat.
24
87649
1150
01:41
Now, it's a very oldrégi diseasebetegség.
25
89418
2285
Ez nagyon ősi betegség.
01:44
What you can see is a photofénykép
of a wallfal of a tombsírja in NorthernÉszaki SudanSzudán.
26
92188
5108
Észak-szudáni sír
faláról készült fotót látnak.
01:49
A colleaguekolléga and I were travelingutazó
in a very remotetávoli villagefalu,
27
97855
2972
Kollégámmal egy nagyon távoli faluban
01:52
and we askedkérdezte an oldrégi man
to take us down into a little tombsírja.
28
100851
3537
megkértük az egyik idős férfit,
vezessen le bennünket egy kis sírba.
01:56
Now, on the wallfal, we saw two eyesszemek.
29
104955
2850
A falon két szemet láttunk.
01:59
One is cryingsírás,
30
107829
1316
Az egyik sírt,
02:01
and you can see
there are tweezerscsipesz nextkövetkező to it.
31
109169
2588
és ahogy látják, mellette csipesz van.
02:04
SimonSimon said to me, "My God,
do you think that's trachomatrachoma?"
32
112127
3515
Simon kérdezte tőlem:
"Istenem, gondolod, hogy ez trachoma?"
02:08
So we sentküldött this picturekép
to the BritishBrit MuseumMúzeum,
33
116103
3066
Úgyhogy elküldtük a képet
a British Múzeumba,
02:11
and they confirmedmegerősített that, yes,
this is trachomatrachoma.
34
119523
2931
és ők igazolták, hogy igen, ez trachoma.
02:14
So, thousandsTöbb ezer of yearsévek agoezelőtt,
35
122879
2285
Szóval, évezredekkel ezelőtt
02:17
the ancientősi NubiansNúbiaiak
were paintingfestmény picturesképek of trachomatrachoma
36
125188
3826
az ősi núbiaiak képeket festettek
02:21
on the wallsfalak of theirazok tombsírja.
37
129038
1864
a trachomáról a sírfalaikra.
02:22
And the tragedytragédia is
38
130926
2000
A tragédia,
02:24
that diseasebetegség is still rampantféktelen
in that areaterület todayMa.
39
132950
3322
hogy a betegség még ma is
tombol azon a területen.
02:28
And the crazyőrült thing is,
we know how to stop it.
40
136980
3549
Őrület, hogy tudjuk,
hogyan állítható meg.
02:33
And what's great is that the trachomatrachoma
communityközösség have all come togetheregyütt
41
141171
4877
Nagyszerű, hogy a trachomával
foglalkozók összegyűltek
02:38
to poolmedence theirazok effortserőfeszítések.
42
146072
1765
közös erőfeszítéseket tenni.
02:40
We don't competeversenyez; we collaborateegyüttműködik.
43
148157
3142
Nem versenyzünk, együttműködünk.
Meg kell, hogy mondjam önöknek,
nincs ez mindig így
02:43
I have to tell you,
that's not always the caseügy
44
151712
2204
02:45
in my experiencetapasztalat in the NGONEM KORMÁNYZATI SZERVEZETEK worldvilág.
45
153940
2614
tapasztalataim szerint
a nonprofit szervezetek világában.
02:50
We'veMost már createdkészítette something
46
158149
1823
Szervezetet hoztunk létre,
02:51
calledhívott the InternationalNemzetközi CoalitionKoalíció
for TrachomaTrachoma ControlEllenőrzés.
47
159996
3797
a neve Nemzetközi Koalíció
a Trachoma Megfékezésére.
02:56
And togetheregyütt, we'vevoltunk developedfejlett
a strategystratégia to fightharc it.
48
164298
3924
Együtt stratégiát dolgoztunk ki,
amellyel harcba szállhatunk.
03:00
This strategystratégia is calledhívott the SAFESZÉF strategystratégia,
49
168719
2945
Ez a SAFE, azaz "biztonság" stratégia,
03:03
and it's been approvedjóváhagyott
by the WorldVilág HealthEgészségügyi OrganizationSzervezet.
50
171688
3333
és a WHO jóváhagyta.
03:07
The "S" standsállványok for "surgerysebészet."
51
175434
2364
Az "S" a műtét szó rövidítése.
03:10
It's very straightforwardegyértelmű procedureeljárás
52
178292
2031
Az eljárás elég egyszerű:
03:12
to turnfordulat the eyelidsszemhéj back the right way.
53
180347
2363
visszafordítjuk a szemhéjat a helyére.
03:15
We trainvonat nursesápolók to do it,
54
183141
2000
Ápolónőket képzünk ki rá,
03:17
and they use localhelyi anestheticsérzéstelenítők.
55
185165
2047
és ők helyi érzéstelenítést használnak.
03:19
And as you can see, you can do it
in somebody'svalakinek a frontelülső porchveranda, if need be.
56
187236
4555
Szükség esetén elvégezhető
valakinek a verandáján is.
03:24
Then "A" standsállványok for "antibioticsantibiotikumok."
57
192688
2769
Az "A" az antibiotikum rövidítése.
03:27
These are donatedadományozott by PfizerPfizer,
58
195982
2778
Ezeket a Pfizer adományozza,
03:30
who alsois payfizetés for those drugsgyógyszerek
to be transportedszállított to the portkikötő in-countryországon.
59
198784
4960
amely a gyógyszerek
kikötőbe szállításáért is fizet.
03:35
From there, they're takentett to the villagesfalvak,
60
203768
3286
Onnan a falvakba viszik,
03:39
where hundredsszáz of thousandsTöbb ezer
of communityközösség volunteersönkéntesek
61
207078
4817
ahol a közösség önkénteseinek százezrei
03:43
will distributeterjeszteni those drugsgyógyszerek to the people.
62
211919
3032
osztják szét a gyógyszert.
03:47
Now, we trainvonat those volunteersönkéntesek,
63
215696
2437
Mi képezzük ki az önkénteseket,
03:50
and we alsois help the ministriesminisztériumok
with all that complexösszetett logisticslogisztikai.
64
218157
4064
és a minisztériumokat is
teljes körű logisztikával segítjük.
03:54
And everyminden one of those volunteersönkéntesek
has a polepólus like this.
65
222819
4837
Minden önkéntesnek van ilyen póznája.
04:00
It's calledhívott a "doseadag polepólus."
66
228526
1734
Dózispóznának nevezzük.
04:02
This one'sazok from CameroonKamerun.
67
230606
1666
Ez Kamerunból való.
04:04
And you can see it's markedmegjelölt
differentkülönböző colorsszínek,
68
232759
2430
Különböző színekkel van jelölve,
04:07
and you can tell how manysok pillspirula
you should give somebodyvalaki,
69
235213
3570
hossza alapján ebből megállapítható,
04:10
basedszékhelyű on how tallmagas they are.
70
238807
1800
ki-ki hány tablettát kapjon.
04:14
"F" standsállványok for "facearc washingmosás."
71
242442
2439
Az "F" az arcmosás rövidítése.
04:17
Now, we used to have trachomatrachoma
in the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG and in the US.
72
245498
3698
Régen az Egyesült Királyságban
és az USA-ban is volt trachoma.
Már Carter elnök is beszélt arról,
04:21
In facttény, PresidentElnök CarterCarter,
73
249220
1992
04:23
he talksbeszél about how trachomatrachoma
was a realigazi problemprobléma in GeorgiaGrúzia
74
251236
3817
hogy a trachoma
valódi probléma volt Georgiában,
04:27
when he was a little boyfiú.
75
255077
1525
amikor ő még kisfiú volt.
04:29
And in the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG, the famoushíres
eyeszem hospitalkórház, MoorfieldsMOORFIELDS,
76
257046
3983
Az Egyesült Királyságban
a Moorfields, a híres szemkórház
04:33
was originallyeredetileg a trachomatrachoma hospitalkórház.
77
261053
2267
eredetileg trachomakórház volt.
04:36
What we do is teachtanít kidsgyerekek like this
how importantfontos it is to washmosás theirazok facesarcok.
78
264039
5847
Tanítjuk a gyerekeknek
az arcmosás fontosságát.
04:42
And finallyvégül, "E" standsállványok for "environmentkörnyezet,"
79
270976
3000
Végül az "E" a környezet szó rövidítése,
04:46
where we help the communitiesközösségek
buildépít latrineslatrina,
80
274000
2880
ennek keretében segítünk
latrinákat építeni a közösségeknek,
04:48
and we teachtanít them to separatekülönálló
theirazok animalsállatok from theirazok livingélő quartersszállás
81
276904
3849
és tanítjuk őket, hogy állataikat
lakásuktól elkülönítve tartsák,
04:52
in ordersorrend to reducecsökkentésére the flylégy populationnépesség.
82
280777
2600
azért, hogy csökkentsük a legyek számát.
04:56
So we know how to tacklefelszerelés the diseasebetegség.
83
284190
3277
Tudjuk, hogyan kezeljük a betegséget,
04:59
But we need to know where it is.
84
287491
2269
de azt is tudnunk kell, merre találjuk.
05:01
And we do,
85
289784
1374
És mi tudjuk,
05:03
because a fewkevés yearsévek agoezelőtt,
SightsaversSightsavers led an incrediblehihetetlen programprogram
86
291182
4603
mivel néhány évvel ezelőtt a Sightsavers
hihetetlen programot vezetett,
05:07
calledhívott the GlobalGlobális TrachomaTrachoma
MappingFeltérképezése ProjectProjekt.
87
295809
2872
amelyet Globális Trachoma
Feltérképezési Projektnek hívunk.
05:11
It tookvett us threehárom yearsévek,
88
299158
2305
Három évig tartott,
05:13
but we wentment throughkeresztül 29 countriesországok,
89
301487
3353
de 29 országot jártunk be,
05:16
and we taughttanított localhelyi healthEgészség workersmunkások
to go districtkerület by districtkerület,
90
304864
5048
és helyi egészségügyieket tanítottunk,
hogy menjenek kerületről kerületre.
05:21
and they examinedmegvizsgálták the eyelidsszemhéj
of over two and a halffél millionmillió people.
91
309936
5023
Több mint két és fél millió ember
szemhéját vizsgálták meg,
05:27
And they used AndroidAndroid phonestelefonok
in ordersorrend to downloadLetöltés the dataadat.
92
315380
3917
Android telefonokat használtak
az adatok letöltéséhez.
05:31
And from that, we were ableképes to buildépít a maptérkép
93
319776
2777
Ezekből képesek voltunk térképet rajzolni,
05:34
that showedkimutatta, us where the diseasebetegség was.
94
322577
2524
amely a betegség elterjedését mutatta.
05:37
Now, this is a very high-levelmagas szint maptérkép
95
325125
2422
Ez nagyon alapos térkép:
05:39
that showsműsorok you whichmelyik countriesországok
had a problemprobléma with trachomatrachoma.
96
327571
3785
megmutatja, mely országokban
van elterjedve a trachoma.
05:43
And you maylehet askkérdez me,
"Well, does this strategystratégia actuallytulajdonképpen work?"
97
331380
3831
Megkérdezhetik:
"E stratégia tényleg működik?"
05:47
Yes, it does.
98
335634
1190
Igen!
05:49
This maptérkép showsműsorok you the progressHaladás
that we'vevoltunk madekészült to datedátum.
99
337426
3353
Ez a térkép mutatja a fejlődést,
amelyet mostanáig elértünk.
05:52
The greenzöld countriesországok believe
they'veők már alreadymár eliminatedEltüntetett trachomatrachoma,
100
340803
4072
A zöld országok úgy gondolják,
már megszüntették a trachomát,
05:56
and they have eitherbármelyik been throughkeresztül
or are in the processfolyamat of
101
344899
2984
és túl vannak azon a folyamaton,
vagy éppen benne,
05:59
havingamelynek that validatedérvényesített by the WHO.
102
347907
2711
hogy a WHO ezt elismerje.
A sárga színű országoknak
megvan rá a szükséges pénzük,
06:02
CountriesOrszágok in yellowsárga
have the moneypénz they need,
103
350642
2627
06:05
they have the resourceserőforrások
to eliminatemegszüntetése trachomatrachoma.
104
353293
3270
megvannak a forrásaik
a betegség megszüntetésére.
06:08
And some of them are really nearlyközel there.
105
356937
2477
Néhányuk már majdnem el is érte.
06:11
But the redpiros countriesországok,
they don't have enoughelég fundingfinanszírozás.
106
359795
3079
A pirossal jelzetteknek
azonban nincs elég pénzük rá.
06:14
They cannotnem tud eliminatemegszüntetése trachomatrachoma
unlesshacsak they get more.
107
362898
3365
Nem tudják megszüntetni a trachomát,
hacsak nem kapnak támogatást.
06:18
And we're quiteegészen concernedaz érintett, thoughbár,
that the progressHaladás to datedátum maylehet stallistálló.
108
366721
4386
De eléggé aggódunk,
hogy az eddigi fejlődés megrekedhet.
06:23
So when we were talkingbeszél
to the AudaciousMerész ideasötletek guys,
109
371857
4777
Így a The Audacious Project
embereivel beszélgetve
06:28
we askedkérdezte ourselvesminket:
110
376658
1786
azt kérdeztük magunktól:
06:30
If we really, really pushedmeglökött ourselvesminket
over the nextkövetkező fournégy or fiveöt yearsévek
111
378468
4468
ha igazán igyekeznénk
a következő 4–5 évben,
06:34
and we had the moneypénz,
112
382960
1833
és lenne hozzá pénzünk,
06:36
what do we think we could achieveelér?
113
384817
2047
vajon mit érhetnénk el?
06:39
Well, we believe
that we can eliminatemegszüntetése trachomatrachoma
114
387523
4849
Szerintünk megszüntethetnénk a trachomát
06:44
in 12 AfricanAfrikai countriesországok
115
392396
2420
12 afrikai országban,
06:47
and acrossát the AmericasAmerika
116
395245
3176
az amerikai kontinensen
06:50
and all acrossát the PacificCsendes-óceáni.
117
398445
2252
és a Csendes-óceán térségében.
06:53
And we can make significantjelentős progressHaladás
118
401150
3022
Továbbá jelentős fejlődést
érhetnénk el két országban,
06:56
in two countriesországok whichmelyik have
the highestlegmagasabb burdenteher of the diseasebetegség,
119
404196
3795
amelyeket a leginkább sújt ez a betegség:
07:00
whichmelyik is EthiopiaEtiópia and NigeriaNigéria.
120
408015
2770
Etiópiában és Nigériában.
07:03
And in doing all of that,
121
411237
2072
Eközben felhasználnánk
07:05
we can leveragetőkeáttétel more than two
billionmilliárd, ezermillió dollars'dollár worthérdemes of donatedadományozott drugsgyógyszerek.
122
413333
5682
több mint kétmilliárd értékű
gyógyszeradományt.
07:11
(ApplauseTaps)
123
419039
6214
(Taps)
07:17
Now, this maptérkép here showsműsorok you
the impacthatás that we'lljól have --
124
425277
2776
Ez a térkép azt mutatja,
mit fogunk elérni.
07:20
look how manysok countriesországok are going greenzöld.
125
428077
2318
Nézzék, milyen sok ország változik zölddé!
07:22
And there, you can see progressHaladás
in EthiopiaEtiópia and NigeriaNigéria.
126
430419
3048
Ott láthatják a fejlődést
Etiópiában és Nigériában!
07:25
Now, yes, there are some countriesországok
that are still redpiros.
127
433491
2921
Igen, pár ország még vörös marad.
07:28
These are mainlyfőként countriesországok
whichmelyik are in conflictösszeütközés --
128
436436
2801
Ezek főleg olyan országok,
ahol harcok folynak.
07:31
placeshelyek like YemenJemen, SouthDél SudanSzudán --
where it's very difficultnehéz to work.
129
439261
3789
pl. Jemen, Dél-Szudán,
ahol nagyon nehéz dolgozni.
07:35
So, we have the teamcsapat,
the strategystratégia and the maptérkép.
130
443555
4785
Megvan a csapatunk,
a stratégiánk, a térképünk
07:40
And we alsois have the relationshipskapcsolatok
with the governmentskormányok
131
448364
4072
és kapcsolataink is a kormányokkal,
07:44
so that we can make sure
that our programprogram is coordinatedkoordinált
132
452460
3902
hogy gondoskodhassunk
programunk összehangolásáról
07:48
with other disease-controlbetegség-ellenőrzés programsprogramok,
133
456386
2287
más betegség-visszaszorító programokkal
07:50
so that we can be efficienthatékony.
134
458697
1867
a hatékonyság érdekében.
07:53
Wouldn'tNem it be amazingelképesztő
if we could do this?
135
461449
4231
Nem lenne csodálatos,
ha mindezt megtehetnénk?
07:57
We'dMi lenne have trachomatrachoma on the runfuss.
136
465704
2254
Megfutamítanánk a trachomát!
07:59
We would be on the home straightegyenes
137
467982
2335
A célegyenesben lennénk,
08:02
to eliminatemegszüntetése this diseasebetegség
from the wholeegész worldvilág.
138
470341
3374
hogy világszerte kiirtsuk e betegséget.
08:06
But before I finishBefejez,
I just want to shareOssza meg with you
139
474800
2913
Befejezésül pár szót szólok
08:09
some wordsszavak from
the founderalapító of SightsaversSightsavers,
140
477737
2503
a Sightsavers alapítójáról.
08:12
a guy calledhívott SirSir JohnJohn WilsonWilson.
141
480264
2283
Az illetőt Sir John Wilsonnak hívják.
08:14
Now, he was blindedvak at the agekor of 12.
142
482571
2393
12 évesen vakult meg.
08:16
And he said,
143
484988
1297
Sir John ezt mondta:
08:18
"People don't go blindvak by the millionmillió.
144
486309
2600
"Nem milliószámra vakulunk meg,
08:21
They go blindvak one by one."
145
489468
2698
hanem egyenként."
08:24
And in the excitementizgalom of beinglény ableképes to say
146
492658
2544
Izgatottságunkban,
hogy képesek vagyunk kimondani:
08:27
we'vevoltunk got ridmegszabadít of trachomatrachoma
for the wholeegész countryország,
147
495226
3424
az egész országban
megszabadultunk a trachomától,
08:30
let's not forgetelfelejt that, actuallytulajdonképpen,
this is a devastatingpusztító diseasebetegség
148
498674
4619
azért ne felejtsük el,
hogy ez pusztító betegség,
08:35
that destroyselpusztítja the liveséletét
of individualEgyedi people.
149
503317
3038
amely egyének életét rombolja le.
08:39
People like TwibaA Twiba.
150
507156
1501
Emberekét, mint Twiba.
08:40
Now, I mettalálkozott TwibaA Twiba last yearév in TanzaniaTanzánia.
151
508681
2600
Én Twibával tavaly
találkoztam Tanzániában .
08:43
She had had trachomatrachoma
for as long as she could rememberemlékezik.
152
511618
3245
Mióta csak emlékszik, trachomája volt.
08:46
And a couplepárosít of monthshónap before I mettalálkozott her,
she'dfészer had the operationművelet.
153
514887
3406
Néhány hónappal
találkozásunk előtt megoperálták.
08:50
It's no exaggerationtúlzás to say
154
518660
2474
Nem túlzás mondanom,
08:53
that this had totallyteljesen
transformedtranszformált her life.
155
521158
3293
hogy ez teljesen megváltoztatta az életét.
08:57
We'dMi lenne savedmentett the sightlátás that she had left,
and she was freeingyenes of painfájdalom.
156
525198
3983
Megmentettük a maradék látását,
és nincsenek fájdalmai.
09:01
She could sleepalvás.
157
529515
1532
Tud aludni.
09:03
She could work, she could socializeszocializál.
158
531071
2158
Tud dolgozni, emberi kapcsolatokat ápolni.
09:05
And she said to me,
159
533848
1300
Ezt mondta nekem:
09:08
"I have my life back."
160
536222
1888
"Visszakaptam az életemet!"
09:10
And it was impossiblelehetetlen
not to be movedköltözött by her storysztori.
161
538587
3466
Lehetetlen volt,
hogy története ne hasson meg.
09:14
But there are so manysok TwibasA Twibas.
162
542445
2317
De olyan sok Twiba van!
09:16
I want to find all the TwibasA Twibas,
163
544786
2540
Meg szeretném találni az összes Twibát,
09:19
and I don't want anyonebárki
to go blindvak in agonykín anymoretöbbé.
164
547350
3272
és nem akarom, hogy többé bárki is
megvakuljon gyötrő fájdalmak közepette.
09:23
Now, you know, there are so manysok
intractablemegoldhatatlan problemsproblémák in this worldvilág.
165
551138
5165
Sok megoldhatatlan probléma
van a világban.
09:29
But this is not one of them.
166
557333
1720
De ez nem az!
09:31
This is something that we can solvemegfejt.
167
559602
2952
Ezt meg tudjuk oldani,
09:34
And we can ensurebiztosít
168
562983
1500
és elérhetjük,
09:36
that kidsgyerekek like this can grow up
freeingyenes from the fearfélelem of trachomatrachoma.
169
564507
5268
hogy a hozzájuk hasonló gyerekek
a trachomától való
félelem nélkül nőhessenek fel.
09:42
So, for the sakekedvéért of kidsgyerekek like this,
170
570261
3365
Ezért az ilyen gyerekek kedvéért,
09:45
and for the sakekedvéért of people like TwibaA Twiba,
171
573650
2387
és a Twibához hasonlók miatt,
09:48
let's get ridmegszabadít of trachomatrachoma.
172
576849
2503
szabaduljunk meg a trachomától!
09:52
Do you think we can?
173
580391
2111
Gondolják, hogy képesek vagyunk rá?
09:55
Well, yeah, if we really, really want to.
174
583010
2667
Igen, képesek, ha tényleg, igazán akarjuk!
09:58
Yes, we can.
175
586121
1486
Akkor igen.
10:00
So thank you.
176
588060
1167
Köszönöm.
10:01
(ApplauseTaps)
177
589251
5507
(Taps)
Translated by Zsuzsa Viola
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Harper - Advocate for visually impaired people
At Sightsavers, an international NGO, Caroline Harper leads efforts to eliminate avoidable blindness around the world and fight for equal rights.

Why you should listen

Dr. Caroline Harper's ultimate goal is to see herself out of a job. She runs Sightsavers, an organization with global offices that strives to eliminate avoidable blindness and ensure that people with disabilities have equal rights. Up to 75 percent of sight loss can be cured or prevented, and her team hopes to achieve their goals so spectacularly that the organization is no longer needed. 

Harper worked in the gas industry until 2002, before co-founding a management business that specialized on turnaround sales of energy companies. But during what she describes as a mid-life gap year, she visited a number of developing countries and felt drawn to international development. "My own family has a lot of blindness, so the mission of Sightsavers really resonated for me," she said. "I have now been its CEO for 13 years, and every year something more incredible happens. The best moments are when I visit some of the countries where we work, sit with people in their communities and realize that what we do has a massive impact. I am so lucky."

Harper is a Commander of the Order of the British Empire (CBE) for her work to protect the sight of people in developing countries. Sightsavers works with a range of partners and is supported by organizations such as The Queen Elizabeth Diamond Jubilee Trust and UK aid through the UK government's Department for International Development.

More profile about the speaker
Caroline Harper | Speaker | TED.com