ABOUT THE SPEAKER
Ernest Madu - Cardiologist
Ernest Madu founded the Heart Institute of the Caribbean, a revolutionary clinic for cardiovascular diseases in Kingston, Jamaica -- revolutionary for offering first-class health care in a developing nation. His next stop: Nigeria.

Why you should listen

Dr. Ernest Chijioke Madu believes that people in the developing world have a right to world-class health care. At his three Heart Institute of the Caribbean clinics --in Kingston and Mandeville, Jamaica, and in the Cayman Islands -- he delivers more than $1 million a year in free or reduced-care treatment, a significant contribution in an area where 56% of hospital deaths are caused by cardiovascular disease.

Now Dr. Madu is hoping to transfer HIC's mission and achievements into other low-resource nations. His next target is Nigeria, his home country, where the Heart Institute of West Africa is scheduled to open in 2009. Though AIDS and malaria are huge factors for Africa, Dr. Madu emphasizes the importance of treating cardiovascular disease, which is the second leading cause of death in sub-Saharan Africa, after HIV/AIDS, and the leading cause of death for people over 30.

Dr. Madu's work on noninvasive evaluation of coronary artery disease in obese individuals has become a standard evaluating tool.

More profile about the speaker
Ernest Madu | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Ernest Madu: World-class health care

Ърнест Маду за здравеопазване от световна класа

Filmed:
426,962 views

Д-р Ърнест Маду управлява Карибския кардиологичен институт в Кингстън, Ямайка, където доказва, че... с внимателно проектиране, мъдри технически избори и истинско желание да служиш... е възможно да се предлага здравеопазване от световна класа в развиващия се свят.
- Cardiologist
Ernest Madu founded the Heart Institute of the Caribbean, a revolutionary clinic for cardiovascular diseases in Kingston, Jamaica -- revolutionary for offering first-class health care in a developing nation. His next stop: Nigeria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
It is interestingинтересен that in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
0
1000
2000
Интересно е, че в Съединените щати,
00:21
the mostнай-много significantзначителен health-careздравеопазване budgetбюджет
1
3000
2000
най-значителният бюджет за здравеопазване
00:23
goesотива to cardiovascularсърдечносъдов diseaseболест careгрижа, whetherдали it's privateчастен or publicобществен.
2
5000
6000
отива за лечение на сърдечно-съдови заболявания - както в частните, така и в държавните клиники.
00:29
There's no comparisonсравнение at all.
3
11000
3000
Изобщо няма сравнение.
00:32
In AfricaАфрика -- where it is a majorголям killerубиец -- it is totallyнапълно ignoredигнорирани.
4
14000
5000
В Африка... където те вземат множество жертви.. те напълно се игнорират.
00:37
And that situationситуация cannotне мога be right. We mustтрябва да do something about it.
5
19000
6000
А това положение не може да е правилно. Трябва да направим нещо по въпроса.
00:43
A healthздраве statusстатус of a nationнация parallelsпаралели developmentразвитие of that nationнация.
6
25000
6000
Здравният статут на една нация върви успоредно с развитието на тази нация.
00:49
17 millionмилион people dieумирам everyвсеки yearгодина from heartсърце diseaseболест.
7
31000
4000
17 милиона души умират ежегодно от сърдечни заболявания.
00:53
32 millionмилион heartсърце attacksнападки and strokesинсулти occurвъзникне.
8
35000
3000
Случват се 32 милиона сърдечни пристъпи и инфаркти.
00:56
MostНай-много of this is in developingразработване countriesдържави, and the majorityмнозинство is in AfricaАфрика.
9
38000
5000
Повечетo от тях - в развиващите се страни, болшинството в Африка.
01:01
85 percentна сто of globalв световен мащаб diseaseболест burdenтежест for cardiovascularсърдечносъдов diseaseболест
10
43000
4000
85 процента от глобалното бреме на сърдечно-съдови заболявания
01:05
is in developingразработване countriesдържави -- not in the WestУест --
11
47000
3000
е в развиващите се страни... не на Запад...
01:08
and yetоще 90 percentна сто of the resourcesресурси are in the WestУест.
12
50000
5000
и все пак 90 процента от ресурсите са на Запад.
01:13
Who is at riskриск? People like you.
13
55000
3000
Кой е в риск? Хора като вас.
01:16
It's not just the AfricansАфриканци that should be concernedобезпокоен about that.
14
58000
3000
Не само африканците трябва да са загрижени за това.
01:19
All friendsприятели of AfricaАфрика, that will have reasonпричина to be in AfricaАфрика at some pointточка in time,
15
61000
6000
Всички приятели на Африка, които имат причина да бъдат в Африка в някакъв момент,
01:25
should be very concernedобезпокоен about this deplorableплачевно situationситуация.
16
67000
3000
трябва да са много загрижени от това плачевно положение.
01:28
Has anyoneнякой here wonderedЧудех се what will happenстава
17
70000
3000
Чудил ли се е някой тук какво ще се случи,
01:31
if you go back to your roomстая at night,
18
73000
2000
ако се върнеш в стаята си вечер
01:33
and you startначало gettingполучаване на chestгръден кош painsусилия, shortnessнедостиг of breathдъх, sweatingизпотяване?
19
75000
4000
и получиш болки в гърдите, задух, изпотяване?
01:37
You're havingкато a heartсърце attackатака. What are you going to do?
20
79000
4000
Получаваш сърдечен пристъп. Какво ще правиш?
01:41
Will you flyлетя back to the U.S., GermanyГермания, EuropeЕвропа?
21
83000
5000
Ще отлетиш обратно в САЩ, Германия, Европа?
01:46
No, you will dieумирам. 50 percentна сто will dieумирам withinв рамките на 24 hoursчаса, if not treatedтретира.
22
88000
5000
Не, ще умреш. 50 процента ще умрат до 24 часа, ако не ги лекуват.
01:51
This is what's going on.
23
93000
3000
Ето какво става.
01:54
In a look at the mapкарта of the U.S. -- the graphдиаграма here,
24
96000
3000
Един поглед към картата на САЩ... графиката тук,
01:57
10 millionмилион people here, 10 millionмилион here.
25
99000
3000
10 милиона души тук, 10 милиона тук.
02:00
By the time you get to 50, it's almostпочти no one left in NigeriaНигерия --
26
102000
5000
Докато стигнеш до 50, почти никой не остава в Нигерия...
02:05
life expectancyочакване is 47.
27
107000
2000
средната продължителност на живота е 47 години.
02:07
It's not because some people don't surviveоцелее childhoodдетство illnessesзаболявания --
28
109000
5000
И не защото някои хора не преживяват детските болести...
02:12
they do -- but they do not surviveоцелее after the time that they reachдостигнат
29
114000
6000
преживяват ги... но не оцеляват, след като достигнат
02:18
about 45 yearsгодини oldстар and 50 yearsгодини oldстар.
30
120000
4000
около 45-годишна и 50-годишна възраст.
02:22
And those are the timesпъти they're mostнай-много productiveпродуктивен.
31
124000
2000
А това е времето, когато са най-продуктивни.
02:24
Those are the timesпъти that they should be contributingдопринасяйки
32
126000
2000
Това е времето, когато би трябвало да допринасят
02:26
to Africa'sВ Африка developmentразвитие. But they're not there.
33
128000
4000
за развитието на Африка. Но те не са там.
02:30
The bestнай-доброто way to spiralспирала into a cycleцикъл of povertyбедност is to killубивам the parentsродители.
34
132000
5000
Най-добрият начин за пропадане в цикъл на бедност е да се убиват родителите.
02:35
If you cannotне мога secureзащитено the parentsродители,
35
137000
3000
Ако не можеш да осигуриш родителите,
02:38
you cannotне мога guaranteeгаранция the securityсигурност of the AfricanАфрикански childдете.
36
140000
2000
не можеш да гарантираш сигурността на африканското дете.
02:40
What are the riskриск factorsфактори?
37
142000
3000
Какви са рисковите фактори?
02:43
It's very well knownизвестен. I'm not going to spendхарча a lot of time on those.
38
145000
2000
Те са много добре известни. Няма да им отделям много време.
02:45
These are just for informationинформация:
39
147000
2000
Ето, само за информация:
02:47
hypertensionхипертония, diabetesдиабет, obesityпрекалена пълнота, lackлипса of exerciseупражнение. The usualобичаен suspectsзаподозрени.
40
149000
5000
високо кръвно налягане, диабет, наднормено тегло, липса на физически упражнения. Обичайните заподозрени.
02:52
Right here in TanzaniaТанзания, 30 percentна сто of individualsиндивиди have hypertensionхипертония.
41
154000
6000
Тук, в Танзания, 30 процента от физическите лица са с високо кръвно налягане.
02:58
20 percentна сто are gettingполучаване на treatedтретира.
42
160000
2000
20 процента са лекувани.
03:00
Only lessпо-малко than one percentна сто are adequatelyадекватно treatedтретира.
43
162000
3000
Едва по-малко от 1 процент са лекувани адекватно.
03:03
If we can treatлечение hypertensionхипертония aloneсам in AfricaАфрика,
44
165000
3000
Ако можем да лекуваме само високото кръвно налягане в Африка,
03:06
we'llдобре saveспасяване 250,000 livesживота a yearгодина. That's quiteсъвсем significantзначителен!
45
168000
5000
ще спасяваме по 250 000 живота годишно. Това е доста значително!
03:11
EasyЛесно to treatлечение. Look at the situationситуация in MauritiusМавриций.
46
173000
3000
Лесно за лечение. Вижте ситуацията на Мавриций.
03:14
In eightосем shortнисък yearsгодини -- we're here talkingговорим about HIVХИВ, malariaмалария,
47
176000
5000
За осем кратки години... тук говорим за ХИВ, малария,
03:19
whichкойто is all good.
48
181000
1000
всичко това е добре.
03:20
We cannotне мога make the mistakesгрешки we'veние имаме madeизработен with malariaмалария and HIVХИВ.
49
182000
4000
Не можем да правим грешките, които сме правили с малария и ХИВ.
03:24
In eightосем shortнисък yearsгодини, non-communicableнезаразни diseasesзаболявания
50
186000
3000
За осем кратки години незаразните болести
03:27
will becomeда стане the leadingводещ causesкаузи of deathсмърт in AfricaАфрика.
51
189000
4000
ще станат водещи причини за смърт в Африка.
03:31
That is something to keep in mindум. We can't dealсделка with it with situationsситуации like this.
52
193000
5000
Това трябва да се има предвид. Не можем да се справим с това в такива ситуации.
03:36
This is a typicalтипичен AfricanАфрикански hospitalболница. We can't dependзависи on the elitesелити --
53
198000
4000
Това е типична африканска болница. Не можем да зависим от елита...
03:40
they go to USAСАЩ, GermanyГермания, U.K. for treatmentлечение. UnbelievableНевероятно.
54
202000
8000
те отиват в САЩ, Германия, Обединеното кралство за лечение. Невероятно.
03:48
You can't dependзависи on foreignчуждестранен aidпомощ aloneсам.
55
210000
2000
Не може да се зависи само от чуждестранна помощ.
03:50
Here is the situationситуация: countriesдържави are turningобръщане inwardsнавътре.
56
212000
3000
Ето каква е ситуацията: страните се обръщат навътре.
03:53
Post-След9/11, [the] UnitedЮнайтед StatesДържавите has had a lot of troubleбеда
57
215000
3000
След 11-ти септември Съединените щати имаха много проблеми
03:56
to dealсделка with, theirтехен ownсобствен internalвътрешен issuesвъпроси.
58
218000
2000
при справянето със собствените си вътрешни въпроси.
03:58
So, they spendхарча theirтехен moneyпари tryingопитвайки to fixфиксира those problemsпроблеми.
59
220000
4000
Затова те харчат парите си в опити да разрешат тези проблеми.
04:02
You can't rightlyправилно -- it's not theirтехен responsibilityотговорност,
60
224000
3000
Не може с право да... не е тяхна отговорност,
04:05
it is my responsibilityотговорност. I have to take careгрижа of my ownсобствен problemsпроблеми.
61
227000
4000
моя отговорност е. Аз трябва да се грижа за собствените си проблеми.
04:09
If they help, that's good! But that is not my expectationочакване.
62
231000
5000
Ако помагат, добре! Но не това е очакването ми.
04:14
These worseningвлошаване indicesиндекси of healthздраве careгрижа or healthздраве studiesпроучвания in AfricaАфрика
63
236000
3000
Тези влошаващи се индекси на здравеопазване или здравни проучвания в Африка
04:17
demandтърсене a newнов look. We cannotне мога keep on doing things
64
239000
4000
изискват нов поглед. Не можем да продължаваме да правим нещата,
04:21
the way we'veние имаме always doneСвършен them.
65
243000
1000
както винаги сме ги правили.
04:22
If they have not workedработил, we have to look for alternativeалтернатива solutionsрешения.
66
244000
4000
Ако не са сработили, трябва да търсим алтернативни решения.
04:26
I'm here to talk to you about solutionsрешения.
67
248000
2000
Тук съм, за да ви говоря за решения.
04:28
This has been -- what has been a difficultтруден signзнак to some of us.
68
250000
5000
Това беше труден признак за някои от нас.
04:33
SeveralНяколко yearsгодини agoпреди, we startedзапочна thinkingмислене about it.
69
255000
3000
Преди няколко години започнахме да мислим за това.
04:36
EveryoneВсеки knowsзнае the problemпроблем. No one knowsзнае what the solutionsрешения are.
70
258000
4000
Всички знаят проблема. Никой не знае какви са решенията.
04:40
We decidedреши that we neededнеобходима to put our moneyпари where our mouthуста is.
71
262000
5000
Решихме, че трябва да сложим парите си, където ни е устата.
04:45
EveryoneВсеки is readyготов to throwхвърлям in moneyпари,
72
267000
3000
Всички са готови да хвърлят пари
04:48
in termsусловия of freeБезплатно moneyпари aidпомощ to developingразработване countriesдържави.
73
270000
3000
като безвъзмездна парична помощ за развиващи се страни.
04:51
Talk about sustainableустойчивото investmentинвестиция, no one is interestedзаинтересован.
74
273000
4000
А като става дума за устойчиви инвестиции? Никой не се интересува.
04:55
You can't raiseповишаване на moneyпари.
75
277000
2000
Не може да се набират средства.
04:57
I have doneСвършен businessesбизнеса in healthcareздравеопазване in the UnitedЮнайтед StatesДържавите --
76
279000
3000
Занимавал съм се с бизнес в здравеопазването в Съединените щати...
05:00
I liveживея in NashvilleНашвил, TennesseeТенеси, healthздраве careгрижа capitalкапитал of AmericaАмерика.
77
282000
3000
живея в Нешвил, Тенеси, здравната столица на Америка.
05:03
[It's] very easyлесно to raiseповишаване на moneyпари for health-careздравеопазване venturesпредприятия.
78
285000
3000
Много е лесно да се набират средства за здравни начинания.
05:06
But startначало tellingказвам them, you know,
79
288000
2000
Но ако започнеш да им казваш:
05:08
we're going to try to do it in NigeriaНигерия -- everyoneвсеки runsписти away.
80
290000
2000
ще се опитаме да го направим в Нигерия - всички бягат.
05:10
That is totallyнапълно wrongпогрешно. Those of you in the audienceпублика here,
81
292000
6000
Това е напълно погрешно. Вие сред публиката тук,
05:16
if you want to help AfricaАфрика, investинвестирам moneyпари in sustainableустойчивото developmentразвитие.
82
298000
3000
ако искате да помогнете на Африка, инвестирайте пари в устойчиво развитие.
05:19
Let me leadводя you throughпрез a day in the life of the HeartСърце InstituteИнститут,
83
301000
4000
Нека ви преведа през един ден от живота на Кардиологичния институт,
05:23
so you get a glimpseбегъл поглед of what we do,
84
305000
2000
за да зърнете част от онова, което правим,
05:25
and I'll talk a little bitмалко more about it.
85
307000
4000
и ще поговоря още малко за това.
06:28
What we have doneСвършен is to showшоу that high-qualityвисоко качество healthздраве careгрижа,
86
370000
6000
Онова, което сме правили, е да показваме, че висококачествено здравеопазване,
06:34
comparableподобен to the bestнай-доброто anywhereнавсякъде in the worldсвят,
87
376000
2000
сравнимо с най-доброто където и да било по света,
06:36
can be doneСвършен in a developingразработване countryдържава environmentзаобикаляща среда.
88
378000
3000
може да се извършва в среда на развиваща се страна.
06:39
We have 25 positionsпозиции right now -- all of them trainedобучен,
89
381000
5000
В момента имаме 25 позиции... всички са обучени,
06:44
boardборд certifiedсертифицирани in the USAСАЩ, CanadaКанада or BritainВеликобритания.
90
386000
3000
получили сертификати от комисии в САЩ, Канада или Британия.
06:47
We have everyвсеки modalityмодалност that can be doneСвършен in VanderbiltВандербилт,
91
389000
4000
Имаме всяка модалност, която може да се извършва във Вандербилт,
06:51
ClevelandКливланд ClinicКлиника -- everywhereнавсякъде in the U.S. --
92
393000
3000
Кливландската клиника... навсякъде в САЩ...
06:54
and we do it for about 10 percentна сто of the costцена
93
396000
3000
и го правим за около 10 процента от цената,
06:57
that you will need to do those things in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
94
399000
4000
която ще е нужна, за да се правят тези неща в Съединените щати.
07:01
(ApplauseАплодисменти)
95
403000
5000
(Аплодисменти)
07:06
AdditionallyОсвен това, we have a policyполитика
96
408000
2000
Освен това имаме политика,
07:08
that no one is ever turnedоказа away because of abilityспособност to payплащам.
97
410000
4000
че никой никога не е отпращан заради платежоспособност.
07:12
We take careгрижа of everyoneвсеки.
98
414000
2000
Грижим се за всеки.
07:14
(ApplauseАплодисменти)
99
416000
1000
(Аплодисменти)
07:15
WhetherДали you have one dollarдолар, two dollarsдолара -- it doesn't matterвъпрос.
100
417000
3000
Дали имаш един долар или два долара - няма значение.
07:18
And I will tell you how we're ableспособен to do it.
101
420000
3000
И ще ви кажа как успяваме да го правим.
07:21
We make sure that we selectизберете our equipmentоборудване properlyправилно.
102
423000
4000
Избираме подобаващо оборудването си.
07:25
We go for modularмодулна unitsединици. UnitsЕдиници that have multi-modalityмултимодалност functionsфункции
103
427000
4000
Спираме се на модулни единици. Единици, които имат мулти-модални функции,
07:29
have modularмодулна componentsелементи. EasyЛесно to repairремонт, and because of that,
104
431000
5000
имат модулни компоненти. Лесни за поправка, и поради това
07:34
we do not take things that are not durableтрайни and cannotне мога last.
105
436000
4000
не вземаме неща, които не са устойчиви и не траят дълго.
07:38
We emphasizeподчертавам trainingобучение,
106
440000
2000
Наблягаме върху обучението
07:40
and we make sure that this processпроцес is regenerativeрегенеративната.
107
442000
3000
и се уверяваме, че този процес е обновяващ се.
07:43
Very soonскоро we will all be deadмъртъв and goneси отиде, but the problemsпроблеми will stayстоя,
108
445000
4000
Много скоро всички ще сме мъртви и ще ни няма, но проблемите ще останат,
07:47
unlessосвен ако we have people takingприемате over from where we stoppedспряна.
109
449000
4000
освен ако не накараме хората да поемат оттам, където ние сме спрели.
07:51
We madeизработен sure that we producedпроизведена some things ourselvesсебе си.
110
453000
3000
Правим нужното, за да произвеждаме някои неща сами.
07:54
We do not buyКупувам unitмерна единица dosesдози of radiopharmaceuticalsрадиофармацевтиците.
111
456000
3000
Не купуваме единични дози от радиопрепарати.
07:57
We get the generatorsгенератори from the companiesкомпании.
112
459000
3000
Вземаме генераторите от фирмите.
08:00
We manufactureпроизводство them in-houseв къщата, ourselvesсебе си. That keepsпродължава the costsразходи down.
113
462000
4000
Произвеждаме ги сами, на място. Това снижава разходите.
08:04
So, for a radiopharmaceuticalрадиофармацевтици in the U.S. --
114
466000
3000
За радиопрепарат в САЩ...
08:07
that you'llти ще get a unitмерна единица doseдоза for 250 dollarsдолара --
115
469000
3000
ще получиш единична доза за 250 долара...
08:10
when we're finishedзавършен manufacturingпроизводство it in-houseв къщата,
116
472000
2000
когато приключим вътрешното му производство,
08:12
we come at a priceцена of about two dollarsдолара.
117
474000
2000
стигаме до цена от около два долара.
08:14
(ApplauseАплодисменти)
118
476000
4000
(Аплодисменти)
08:18
We recognizeпризнавам that the only way to bridgeмост the gapпразнина
119
480000
3000
Признаваме, че единственият начин да прехвърлим мост през пропастта
08:21
betweenмежду the richбогат and poorбеден countriesдържави
120
483000
3000
между богатите и бедните страни
08:24
is throughпрез educationобразование and technologyтехнология.
121
486000
3000
е чрез образование и технология.
08:27
All these problemsпроблеми we're talkingговорим about --
122
489000
2000
Всички тези проблеми, за които говорим...
08:29
if we bringвъвеждат developmentразвитие, they will all disappearизчезва.
123
491000
3000
ако има развитие, всички те ще изчезнат.
08:32
TechnologyТехнология is a great equalizerеквалайзер. How do we make it work?
124
494000
5000
Технологията е прекрасен изравнител. А как да подейства?
08:37
It's been provedдоказал: self-careСамостоятелни грижи is cost-effectiveрентабилен.
125
499000
2000
Доказано е: самостоятелната грижа е ценово ефективна.
08:39
It extendsпростира opportunityвъзможност to the ruralселски centersцентрове,
126
501000
4000
Тя разширява възможността до селските центрове
08:43
and we can use expertiseекспертиза in a very smartумен way.
127
505000
3000
и можем да използваме експертиза по много находчив начин.
08:46
This is the way our centersцентрове are setкомплект up.
128
508000
3000
Това е начинът, по който са изградени нашите центрове.
08:49
We currentlyпонастоящем have threeтри locationsместоположения in the CaribbeanКариби,
129
511000
3000
Понастоящем имаме три локации в Карибите
08:52
and we're planningпланиране a fourthчетвърти one.
130
514000
2000
и планираме четвърта.
08:54
And we have now decidedреши to go into AfricaАфрика.
131
516000
3000
А сега сме решили да навлезем в Африка.
08:57
We will be doing the WestУест AfricanАфрикански HeartСърце InstituteИнститут
132
519000
3000
Ще създадем Западноафриканския кардиологичен институт
09:00
in PortПорт HarcourtХаркорт, NigeriaНигерия. That projectпроект will be startingстартиране
133
522000
3000
в Порт Харкорт, Нигерия. Този проект ще стартира
09:03
withinв рамките на the nextследващия fewмалцина monthsмесеца. We hopeнадявам се to openотворен in 2008-09.
134
525000
4000
в рамките на следващите няколко месеца. Надяваме се откриването да е през 2008-2009 г.
09:07
And we will do other centersцентрове.
135
529000
2000
Ще направим и други центрове.
09:09
This modelмодел can be adaptedадаптиран to everyвсеки diseaseболест processпроцес.
136
531000
4000
Този модел може да се адаптира към всеки болестен процес.
09:13
All the unitsединици, all the centersцентрове, are linkedсвързан
137
535000
2000
Всички поделения, всички центрове
09:15
throughпрез a switchedвключено hubглавина to a centralцентрален serverсървър,
138
537000
4000
са свързани чрез превключвателен център към централен сървър,
09:19
and all the imagesснимки are populatedнаселен to reviewпреглед stationsстанции.
139
541000
3000
и всички образи са населени за разглеждане на станциите.
09:22
And we designedпроектиран this telemedicineтелемедицината solutionрешение. It's proprietaryсобственост to us,
140
544000
5000
Ние проектирахме това телемедицинско решение. То е наша собственост
09:27
and we are happyщастлив to shareдял what we have learnedнаучен with anyoneнякой
141
549000
3000
и с удоволствие ще споделим каквото сме научили с всеки,
09:30
who is interestedзаинтересован in doing it. You can still be profitableдоходен.
142
552000
5000
който е заинтересован от това. Все пак може да има приходи.
09:35
We make sure that the telemedicineтелемедицината platformплатформа givesдава accessдостъп
143
557000
6000
Правим нужното, за да дава телемедицинската платформа достъп
09:41
to expertексперт medicalмедицински specialistsспециалисти anywhereнавсякъде in the worldсвят,
144
563000
4000
до експерти - медицински специалисти където и да било по света,
09:45
just by a clickкликване of the buttonбутон.
145
567000
2000
просто с натискане на копчето.
09:47
I'll leadводя you throughпрез, to see how this happensслучва се.
146
569000
3000
Ще ви преведа през процеса, за да видите как се случва.
09:50
This is at the HeartСърце InstituteИнститут. The doctorsлекари from anywhereнавсякъде can logдънер in.
147
572000
4000
Това е в Кардиологичния институт. Могат да се логват доктори отвсякъде.
09:54
I can call you in SwitzerlandШвейцария and say, "Listen, go into our systemсистема.
148
576000
4000
Мога да ви се обадя в Швейцария и да кажа: "Слушай, влез в нашата система.
09:58
Look at MrsГ-жа. JonesДжоунс. Look at the studyуча, tell me what you think."
149
580000
4000
Погледни г-жа Джоунс. Погледни проучването, кажи ми какво мислиш."
10:02
They'llТе ще give me that informationинформация,
150
584000
2000
Те ще ми дадат тази информация
10:04
and we'llдобре make the careгрижа of the patientтърпелив better.
151
586000
3000
и ще подобрим грижата за пациента.
10:07
The patientтърпелив doesn't have to travelпътуване.
152
589000
2000
Не е нужно пациентът да пътува.
10:09
He doesn't have to experienceопит the anxietyтревожност of not knowingпознаване
153
591000
3000
Не е нужно той да преживява притеснението от неизвестността
10:12
because of limitedограничен expertiseекспертиза.
154
594000
4000
заради ограничена експертиза.
10:16
We alsoсъщо use [an] electronicелектронен medicalмедицински recordрекорд systemсистема.
155
598000
3000
Използваме също и електронна система за медицинска документация.
10:19
I'm happyщастлив to say that the things we have implementedизпълнява --
156
601000
4000
Радвам се да кажа, че нещата, които сме прилагали...
10:23
80 percentна сто of U.S. practicesпрактики do not have them, and yetоще the technologyтехнология is there.
157
605000
7000
80 процента от практиките в САЩ ги нямат, и все пак технологията я има.
10:30
But you know, they have that luxuryлукс.
158
612000
1000
Но, знаете ли, те имат този лукс.
10:31
Because if you can't get it in NashvilleНашвил, you can travelпътуване to BirminghamБирмингам,
159
613000
5000
Защото, ако не можеш да го получиш в Нешвил, може да пътуваш до Бирмингам,
10:36
two hoursчаса away, and you'llти ще get it. If you can't get it in ClevelandКливланд,
160
618000
3000
на два часа път, и ще го получиш. Ако не можеш да го получиш в Кливланд,
10:39
you can go to CincinnatiСинсинати. We don't have that luxuryлукс,
161
621000
3000
може да отидеш в Синсинати. Ние нямаме този лукс,
10:42
so we have to make it happenстава.
162
624000
2000
така че трябва да го направим сами.
10:44
When we do it, we will put the costцена of careгрижа down.
163
626000
4000
Когато го правим, ще снижим цената на грижите.
10:48
And we'llдобре extendразшири it to the ruralселски centersцентрове and make it affordableна достъпни цени.
164
630000
4000
Те ще достигнат до селските центрове, ще бъдат на достъпни цени.
10:52
And everyoneвсеки will get the careгрижа they deserveзаслужавам.
165
634000
3000
И всеки ще получи грижите, които заслужава.
10:55
It cannotне мога just be technologyтехнология, we recognizeпризнавам that.
166
637000
4000
Не може да бъде само технология, признаваме това.
10:59
PreventionПревенция mustтрябва да be partчаст of the solutionрешение -- we emphasizeподчертавам that.
167
641000
4000
Превенцията трябва да бъде част от разрешението - наблягаме върху това.
11:03
But, you know, you have to tell people what can be doneСвършен.
168
645000
4000
Но знаете ли, трябва да се казва на хората какво може да се направи.
11:07
It's not possibleвъзможен to tell people to do what is going to be expensiveскъп,
169
649000
3000
Не е възможно да се казва на хората да правят онова, което ще е скъпо,
11:10
and they go home and can't do it.
170
652000
3000
а те се прибират вкъщи и не могат да го правят.
11:13
They need to be aliveжив, they need to feedфураж.
171
655000
2000
Нужно им е да са живи, нужно им е да се хранят.
11:15
We recommendПрепоръчвам exerciseупражнение as the mostнай-много effectiveефективен, simpleпрост, easyлесно thing to do.
172
657000
6000
Препоръчваме упражнения като най-ефективното, просто, лесно за правене нещо.
11:21
We have had walksходи everyвсеки yearгодина -- everyвсеки MarchМарт, AprilАприл.
173
663000
4000
Правим походи всяка година - всеки март, април.
11:25
We formформа people into groupsгрупи and make them go into challengesпредизвикателства.
174
667000
5000
Събираме хората в групи и ги изправяме пред изпитания.
11:30
WhichКоито groupгрупа losesгуби the mostнай-много weightтегло, we give them prizesнагради.
175
672000
3000
Която група отслабне най-много, получава награди.
11:33
WhichКоито groupsгрупи recordрекорд more walkingходене distanceразстояние by pedometerкрачкомер,
176
675000
4000
Която група постигне по-дълго изминато разстояние според педометър,
11:37
we give them prizesнагради. We do this constantlyпостоянно.
177
679000
3000
им даваме награди. Правим го постоянно.
11:40
We encourageнасърчавам them to bringвъвеждат childrenдеца.
178
682000
2000
Насърчаваме ги да водят деца.
11:42
That way we startначало exposingизлагайки the childrenдеца from very earlyрано on,
179
684000
3000
По този начин започваме много отрано да образоваме децата
11:45
on what these issuesвъпроси are. Because onceведнъж they learnуча it,
180
687000
4000
по тези въпроси. Защото, щом го научат,
11:49
they will stayстоя with it. In doing this we have createdсъздаден
181
691000
4000
ще се придържат към него. При това сме създали
11:53
at leastнай-малко 100 skilledопитен jobsработни места in JamaicaЯмайка aloneсам,
182
695000
3000
поне 100 квалифицирани работни места само в Ямайка,
11:56
and these are physiciansлекари with expertiseекспертиза and specialспециален trainingобучение.
183
698000
4000
това са лекари с експертиза и специално обучение.
12:00
We have takenвзета careгрижа of over 1,000 indigentмалоимотни patientsпациенти that could have diedпочинал,
184
702000
4000
Погрижили сме се за над 1000 бедни пациенти, които биха могли да умрат,
12:04
includingвключително fourчетирима freeБезплатно pacemakersПейсмейкъри in patientsпациенти
185
706000
2000
включително четири безплатни пейсмейкъра при пациенти
12:06
with completeпълен heartсърце blockблок. For those that understandразбирам cardiologyкардиология,
186
708000
4000
с пълен сърдечен блокаж. За онези, които разбират кардиологията,
12:10
completeпълен heartсърце blockблок meansсредства certainопределен deathсмърт.
187
712000
3000
пълен сърдечен блокаж означава сигурна смърт.
12:13
If you don't get this pacemakerпейсмейкър, you will be deadмъртъв.
188
715000
3000
Ако не получиш този пейсмейкър, ще си мъртъв.
12:16
So we are pleasedдоволен with that.
189
718000
1000
Така че сме доволни от това.
12:17
IndirectlyНепряко, we have savedспасени the governmentправителство of JamaicaЯмайка fiveпет millionмилион dollarsдолара
190
719000
4000
Непряко сме спестили на правителството на Ямайка 5 милиона долара
12:21
from people that would have goneси отиде to MiamiМаями or AtlantaАтланта for careгрижа.
191
723000
5000
от хора, които биха отишли в Маями или Атланта за грижи.
12:26
And we'veние имаме hopefullyда се надяваме savedспасени a lot of livesживота.
192
728000
3000
И се надяваме да сме спасили много животи.
12:29
By the endкрай of this yearгодина, we would have contributedдопринесоха over one millionмилион dollarsдолара
193
731000
5000
До края на тази година ще имаме принос над 1 милиона долара
12:34
in indigentмалоимотни careгрижа. In the first fourчетирима monthsмесеца, it's been 340,000 dollarsдолара,
194
736000
4000
в грижи за бедните. През първите четири месеца тази сума е 340 000 долара,
12:38
averagingсредно 85,000 dollarsдолара a monthмесец. The governmentправителство will not do that,
195
740000
6000
средно по 85 000 долара на месец. Правителството няма да прави това,
12:44
because they have competingконкуриращи needsпотребности.
196
746000
1000
защото имат съперничещи си с това нужди.
12:45
They need to put resourcesресурси elsewhereдругаде. But we can still do it.
197
747000
3000
Нужно им е да влагат ресурси другаде. Но ние все пак можем да го правим.
12:48
People say, "How can you do that?" This is how we can do that.
198
750000
5000
Защото хората питат: "Как успявате да го правите?" Ето как успяваме да го правим.
12:53
At leastнай-малко 4,000 richбогат JamaicansЯмайски that were headingзаглавие to MiamiМаями for treatmentлечение
199
755000
5000
Поне 4000 богати ямайци, тръгнали към Маями за лечение,
12:58
have self-confessedсамостоятелно призна that they did not go to MiamiМаями
200
760000
5000
признават сами, че не са отишли до Маями
13:03
because of the HeartСърце InstituteИнститут of the CaribbeanКариби.
201
765000
2000
заради Карибския кардиологичен институт.
13:05
And, if they wentотидох to MiamiМаями, they will spendхарча significantlyзначително more --
202
767000
5000
А ако бяха отишли в Маями, биха похарчили значително повече...
13:10
eightосем to 10 timesпъти more. And they feel happyщастлив spendingразходи it at home,
203
772000
5000
осем до десет пъти повече. И се радват, че ги харчат у дома,
13:15
gettingполучаване на the sameедин и същ qualityкачество of careгрижа.
204
777000
1000
получавайки грижи със същото качество.
13:16
And for that moneyпари -- for everyвсеки one patientтърпелив that has the moneyпари to payплащам,
205
778000
6000
А за тези пари... за всеки един пациент, който има пари да плати...
13:22
it givesдава us an opportunityвъзможност to take careгрижа of at leastнай-малко fourчетирима people
206
784000
3000
това ни дава възможност да се погрижим за поне четирима души,
13:25
that do not have the resourcesресурси to payплащам.
207
787000
3000
които нямат ресурсите да платят.
13:28
(ApplauseАплодисменти)
208
790000
5000
(Аплодисменти)
13:33
For this to work, this progressпрогрес mustтрябва да be sustainableустойчивото.
209
795000
3000
За да сработи това, напредъкът трябва да е устойчив.
13:36
So, we emphasizeподчертавам trainingобучение. TrainingОбучение is criticalкритичен.
210
798000
3000
Затова наблягаме върху обучението. Обучението е от критична важност.
13:39
We have goneси отиде furtherоще: we have formedоформен a relationshipвръзка
211
801000
4000
Стигнахме и по-далеч: създадохме връзка
13:43
with the UniversityУниверситет of TechnologyТехнология, JamaicaЯмайка,
212
805000
3000
с Технологичния университет в Ямайка,
13:46
where I now have an appointmentуговорена среща.
213
808000
1000
където сега имам среща.
13:47
And we are startingстартиране a biomedicalбиомедицински engineeringинженерство programпрограма,
214
809000
3000
И стартираме програма за биомедицински инженеринг,
13:50
so that we will trainвлак people locallyлокално, who can repairремонт that equipmentоборудване.
215
812000
5000
така че ще обучаваме локално хора, които могат да поправят това оборудване.
13:55
That way we're not going to dealсделка with obsolescenceостаряване and all those kindsвидове of issuesвъпроси.
216
817000
4000
По този начин няма да се занимаваме с остаряла материална база и такива проблеми.
13:59
We're alsoсъщо startingстартиране ancillaryспомагателни health-careздравеопазване technologyтехнология trainingобучение programsпрограми --
217
821000
5000
Започваме също програми за обучение по спомагателна медицина -
14:04
trainingобучение people in echocardiographyехокардиография, cardiacсърдечен ultrasoundултразвук,
218
826000
4000
обучение на хора по ехокардиография, сърдечен ултразвук,
14:08
those kindsвидове of things. Now, with that kindмил of trainingобучение,
219
830000
3000
такъв тип неща. С такова обучение
14:11
it givesдава people motivationмотивиране.
220
833000
2000
хората получават мотивация.
14:13
Because now they will get a bachelorsбакалаври degreeстепен in medicalмедицински imagingсъздаване на изображения
221
835000
3000
Защото ще получат бакалавърска степен по медицински изображения
14:16
and all that kindмил of stuffматерия. In the processпроцес, I want you to just hearчувам
222
838000
6000
и всички тези неща. При този процес искам просто да чуете
14:22
from the traineesстажантите themselvesсебе си what it has meantозначаваше for them.
223
844000
4000
от самите обучаеми какво е означавало това за тях.
14:26
(VideoВидео) DrД-р. JasonДжейсън ToppingТопинг: My nameиме is JasonДжейсън ToppingТопинг.
224
848000
1000
(Видео) Д-р Джейсън Топинг: Казвам се Джейсън Топинг,
14:27
I'm a seniorСтарши residentрезидент in anesthesiaанестезия in intensiveинтензивен careгрижа
225
849000
3000
аз съм старши резидент по анестезия в отделението за интензивна грижа
14:30
at the UniversityУниверситет HospitalБолница of the WestУест IndiesИндии.
226
852000
3000
в Университетската болница на Карибските острови.
14:33
I cameдойде to the HeartСърце InstituteИнститут in 2006,
227
855000
3000
Дойдох в Кардиологичния институт през 2006 г.
14:36
as partчаст of my electiveпланова in my anesthesiaанестезия and intensiveинтензивен careгрижа programпрограма.
228
858000
5000
като част от факултативната ми специалност в програмата по анестезия и интензивна грижа.
14:41
I spentпрекарах threeтри monthsмесеца at the HeartСърце InstituteИнститут.
229
863000
3000
Прекарах три месеца в Кардиологичния институт.
14:44
There's been no doubtсъмнение around my colleaguesколеги
230
866000
2000
Нямаше съмнение сред колегите ми
14:46
about the utilityполезност of the trainingобучение I receivedприет here,
231
868000
3000
относно полезността на обучението, което получих тук,
14:49
and I think there's been an increasedувеличава interestинтерес now in --
232
871000
5000
и мисля, че сега има повишен интерес към...
14:54
particularlyособено in echocardiographyехокардиография and its use in our settingобстановка.
233
876000
4000
особено към ехокардиографията и употребата й в нашата среда.
14:58
SharonШарън LazarusЛазар: I am an echocardiographerechocardiographer at the HeartСърце InstituteИнститут of the CaribbeanКариби,
234
880000
5000
Шарън Лазаръс: Аз съм ехокардиограф в Карибския кардиологичен институт
15:03
sinceот the pastминало two yearsгодини. I receivedприет trainingобучение at this institutionинституция.
235
885000
5000
през последните две години. Получих обучение в тази институция.
15:08
I think this aspectаспект of trainingобучение in cardiologyкардиология
236
890000
5000
Мисля, че този аспект на обучението по кардиология,
15:13
that the HeartСърце InstituteИнститут of the CaribbeanКариби has introducedвъведено in JamaicaЯмайка
237
895000
4000
който Карибският кардиологичен институт въведе в Ямайка,
15:17
is very importantважно in termsусловия of diagnosingДиагностициране на cardiacсърдечен diseasesзаболявания.
238
899000
9000
е много важен с оглед диагностицирането на сърдечни заболявания.
15:26
ErnestЪрнест MaduДимка: The lessonурок in this is that it can be doneСвършен, and it can be sustainedпродължителен,
239
908000
5000
Ърнест Маду: Урокът от това е, че може да се прави, може да се поддържа
15:31
and you can make it possibleвъзможен for everyoneвсеки.
240
913000
4000
и може да се направи възможно за всички.
15:35
Who are we to decideреши that poorбеден people cannotне мога get the bestнай-доброто careгрижа?
241
917000
4000
Кои сме ние, за да решаваме, че бедните хора не могат да получават най-добрите грижи?
15:39
When have you been appointedназначен to playиграя God?
242
921000
4000
Кога си бил назначен да играеш ролята на Бог?
15:43
It is not my decisionрешение. My jobработа is to make sure that everyвсеки personчовек,
243
925000
5000
Това не е мое решение. Работата ми е да осигуря на всяко лице,
15:48
no matterвъпрос what fateсъдба has assignedвъзложени to you, will have the opportunityвъзможност
244
930000
5000
независимо какво му е отредила съдбата, възможността
15:53
to get the bestнай-доброто qualityкачество healthздраве careгрижа in life.
245
935000
3000
да получи най-висококачествени здравни грижи през живота си.
15:56
NextСледваща stop is WestУест AfricanАфрикански HeartСърце InstituteИнститут,
246
938000
4000
Следващата спирка е Западноафриканският кардиологичен институт,
16:00
that we are going to be doing in PortПорт HarcourtХаркорт, NigeriaНигерия,
247
942000
3000
който ще създадем в Порт Харкорт, Нигерия,
16:03
as I said before. We will do other centersцентрове acrossпрез WestУест AfricaАфрика.
248
945000
4000
както казах и преди. Ще основем и други центрове из Западна Африка.
16:07
We will extendразшири the sameедин и същ systemсистема into other areasобласти,
249
949000
5000
Ще разширим същата система и в други области,
16:12
like dialysisдиализа treatmentлечение.
250
954000
1000
като лечение за диализа.
16:13
And anyoneнякой who is interestedзаинтересован in doing it in any healthздраве careгрижа situationситуация,
251
955000
4000
Всеки, който проявява интерес да го стори, в каквато и да е здравна ситуация -
16:17
we will be happyщастлив to assistподпомага you and tell you how we'veние имаме doneСвършен it,
252
959000
5000
с радост ще ви помогнем и ще ви кажем как сме го сторили ние
16:22
and how you can do it. If we do this,
253
964000
4000
и как може да го сторите вие. Ако направим това,
16:26
we can changeпромяна the faceлице of healthздраве careгрижа in AfricaАфрика.
254
968000
4000
можем да променим лицето на здравеопазването в Африка.
16:30
AfricaАфрика has been good to us; it is time for us to give back to AfricaАфрика.
255
972000
4000
Африка е била добра към нас; време е ние да отдадем дължимото на Африка.
16:34
I am going. Those who want to come,
256
976000
3000
Аз отивам. Онези, които искат да дойдат -
16:37
I welcomeдобре дошли you to come alongзаедно with me.
257
979000
2000
добре дошли сте да дойдете с мен.
16:39
Thank you.
258
981000
2000
Благодаря.
16:41
(ApplauseАплодисменти)
259
983000
4000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ernest Madu - Cardiologist
Ernest Madu founded the Heart Institute of the Caribbean, a revolutionary clinic for cardiovascular diseases in Kingston, Jamaica -- revolutionary for offering first-class health care in a developing nation. His next stop: Nigeria.

Why you should listen

Dr. Ernest Chijioke Madu believes that people in the developing world have a right to world-class health care. At his three Heart Institute of the Caribbean clinics --in Kingston and Mandeville, Jamaica, and in the Cayman Islands -- he delivers more than $1 million a year in free or reduced-care treatment, a significant contribution in an area where 56% of hospital deaths are caused by cardiovascular disease.

Now Dr. Madu is hoping to transfer HIC's mission and achievements into other low-resource nations. His next target is Nigeria, his home country, where the Heart Institute of West Africa is scheduled to open in 2009. Though AIDS and malaria are huge factors for Africa, Dr. Madu emphasizes the importance of treating cardiovascular disease, which is the second leading cause of death in sub-Saharan Africa, after HIV/AIDS, and the leading cause of death for people over 30.

Dr. Madu's work on noninvasive evaluation of coronary artery disease in obese individuals has become a standard evaluating tool.

More profile about the speaker
Ernest Madu | Speaker | TED.com