ABOUT THE SPEAKER
Ernest Madu - Cardiologist
Ernest Madu founded the Heart Institute of the Caribbean, a revolutionary clinic for cardiovascular diseases in Kingston, Jamaica -- revolutionary for offering first-class health care in a developing nation. His next stop: Nigeria.

Why you should listen

Dr. Ernest Chijioke Madu believes that people in the developing world have a right to world-class health care. At his three Heart Institute of the Caribbean clinics --in Kingston and Mandeville, Jamaica, and in the Cayman Islands -- he delivers more than $1 million a year in free or reduced-care treatment, a significant contribution in an area where 56% of hospital deaths are caused by cardiovascular disease.

Now Dr. Madu is hoping to transfer HIC's mission and achievements into other low-resource nations. His next target is Nigeria, his home country, where the Heart Institute of West Africa is scheduled to open in 2009. Though AIDS and malaria are huge factors for Africa, Dr. Madu emphasizes the importance of treating cardiovascular disease, which is the second leading cause of death in sub-Saharan Africa, after HIV/AIDS, and the leading cause of death for people over 30.

Dr. Madu's work on noninvasive evaluation of coronary artery disease in obese individuals has become a standard evaluating tool.

More profile about the speaker
Ernest Madu | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Ernest Madu: World-class health care

Эрнест Маду о медицинской помощи мирового уровня

Filmed:
426,962 views

Доктор Эрнест Маду управляет Институтом Сердца Карибских островов в Кингстоне, Ямайка, где доказывает, что при продуманном дизайне, умном техническом выборе и искреннем желании служить, возможно предоставить медицинскую помощь мирового уровня и в развивающихся странах.
- Cardiologist
Ernest Madu founded the Heart Institute of the Caribbean, a revolutionary clinic for cardiovascular diseases in Kingston, Jamaica -- revolutionary for offering first-class health care in a developing nation. His next stop: Nigeria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
It is interestingинтересно that in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
0
1000
2000
Интересно, что в США
00:21
the mostбольшинство significantзначительное health-careздравоохранение budgetбюджет
1
3000
2000
самая большая часть
бюджета здравоохранения,
00:23
goesидет to cardiovascularсердечно-сосудистый diseaseболезнь careзабота, whetherбудь то it's privateчастный or publicобщественности.
2
5000
6000
как частного, так и государственного,
выделена на лечение сердечно-сосудистых заболеваний.
00:29
There's no comparisonсравнение at all.
3
11000
3000
Нигде в мире нет подобного.
00:32
In AfricaАфрика -- where it is a majorглавный killerубийца -- it is totallyполностью ignoredигнорируются.
4
14000
5000
В Африке — где эти заболевания
являются основной причиной смертности —
они полностью игнорируются.
00:37
And that situationситуация cannotне могу be right. We mustдолжен do something about it.
5
19000
6000
Так быть не должно,
мы обязаны что-то сделать.
00:43
A healthздоровье statusположение дел of a nationнация parallelsпараллели developmentразвитие of that nationнация.
6
25000
6000
Состояние здоровья нации
соответствует развитию этой нации.
00:49
17 millionмиллиона people dieумереть everyкаждый yearгод from heartсердце diseaseболезнь.
7
31000
4000
Ежегодно от сердечно-сосудистых заболеваний
умирают 17 миллионов людей,
00:53
32 millionмиллиона heartсердце attacksнападки and strokesинсульты occurпроисходить.
8
35000
3000
случается 32 миллиона инфарктов
и приступов стенокардии.
00:56
MostНаиболее of this is in developingразвивающийся countriesстраны, and the majorityбольшинство is in AfricaАфрика.
9
38000
5000
Б́ольшая доля этого приходится
на развивающиеся страны, в основном, на Африку.
01:01
85 percentпроцент of globalГлобальный diseaseболезнь burdenбремя for cardiovascularсердечно-сосудистый diseaseболезнь
10
43000
4000
85% сердечно-сосудистых заболеваний в мире
01:05
is in developingразвивающийся countriesстраны -- not in the Westзапад --
11
47000
3000
приходится на развивающиеся страны —
не на Запад —
01:08
and yetвсе же 90 percentпроцент of the resourcesРесурсы are in the Westзапад.
12
50000
5000
и при этом 90% денежных средств
приходится на Запад.
01:13
Who is at riskриск? People like you.
13
55000
3000
Кто в опасности? Такие люди, как вы.
01:16
It's not just the Africansафриканцы that should be concernedобеспокоенный about that.
14
58000
3000
Беспокоиться нужно
не только об африканцах.
01:19
All friendsдрузья of AfricaАфрика, that will have reasonпричина to be in AfricaАфрика at some pointточка in time,
15
61000
6000
Всем сочувствующим Африке, у которых
будет причина находиться в Африке
в какой-то момент времени,
01:25
should be very concernedобеспокоенный about this deplorableприскорбный situationситуация.
16
67000
3000
следует побеспокоиться
об этой печальной ситуации.
01:28
Has anyoneкто угодно here wonderedзадавались вопросом what will happenслучаться
17
70000
3000
Кто-нибудь представлял, что случиться,
01:31
if you go back to your roomкомната at night,
18
73000
2000
если однажды ночью вы придёте
к себе в комнату,
01:33
and you startНачало gettingполучение chestгрудь painsстрадания, shortnessкраткость of breathдыхание, sweatingпотение?
19
75000
4000
и у вас начнутся боли в груди,
одышка и испарина?
01:37
You're havingимеющий a heartсердце attackатака. What are you going to do?
20
79000
4000
Случится сердечный приступ.
И что же вы сделаете?
01:41
Will you flyлетать back to the U.S., GermanyГермания, EuropeЕвропа?
21
83000
5000
Полетите назад в США, Германию, Европу?
01:46
No, you will dieумереть. 50 percentпроцент will dieумереть withinв 24 hoursчасов, if not treatedобрабатывали.
22
88000
5000
Нет, вы умрёте. 50% умирают в течение 24 часов,
если им не будет оказана медицинская помощь.
01:51
This is what's going on.
23
93000
3000
Вот что происходит.
01:54
In a look at the mapкарта of the U.S. -- the graphграфик here,
24
96000
3000
Посмотрим на карту США — этот график,
01:57
10 millionмиллиона people here, 10 millionмиллиона here.
25
99000
3000
10 миллионов людей здесь,
10 миллионов — здесь.
02:00
By the time you get to 50, it's almostпочти no one left in NigeriaНигерия --
26
102000
5000
Когда вам будет под 50,
в Нигерии уже почти никого не останется,
02:05
life expectancyожидание is 47.
27
107000
2000
потому что продолжительность жизни 47 лет.
02:07
It's not because some people don't surviveуцелеть childhoodдетство illnessesболезни --
28
109000
5000
И это происходит не потому, что некоторые
не выживают из-за детских болезней —
02:12
they do -- but they do not surviveуцелеть after the time that they reachдостичь
29
114000
6000
они выживают — но они не выживают
после того, как достигают
02:18
about 45 yearsлет oldстарый and 50 yearsлет oldстарый.
30
120000
4000
45 и 50 лет.
02:22
And those are the timesраз they're mostбольшинство productiveпродуктивный.
31
124000
2000
А это время
самой высокой производительности.
02:24
Those are the timesраз that they should be contributingспособствуя
32
126000
2000
Это время,
когда они должны прилагать усилия
02:26
to Africa'sАфрика developmentразвитие. But they're not there.
33
128000
4000
к развитию Африки. Но их уже нет в живых.
02:30
The bestЛучший way to spiralспираль into a cycleцикл of povertyбедность is to killубийство the parentsродители.
34
132000
5000
Лучший способ войти
в цикл бедности — убить родителей.
02:35
If you cannotне могу secureбезопасный the parentsродители,
35
137000
3000
Если невозможно защитить родителей,
02:38
you cannotне могу guaranteeгарантия the securityбезопасность of the Africanафриканец childребенок.
36
140000
2000
то невозможно гарантировать
безопасность африканского ребёнка.
02:40
What are the riskриск factorsфакторы?
37
142000
3000
Каковы факторы риска?
02:43
It's very well knownизвестен. I'm not going to spendпроводить a lot of time on those.
38
145000
2000
Они хорошо известны.
Я не буду про них долго рассказывать.
02:45
These are just for informationИнформация:
39
147000
2000
Просто для информации:
02:47
hypertensionгипертония, diabetesдиабет, obesityожирение, lackотсутствие of exerciseупражнение. The usualобычный suspectsподозреваемые.
40
149000
5000
гипертония, диабет, ожирение,
недостаточная физическая нагрузка.
Самые частые причины.
02:52
Right here in TanzaniaТанзания, 30 percentпроцент of individualsиндивидуумы have hypertensionгипертония.
41
154000
6000
Здесь, в Танзании, у 30% людей гипертония,
02:58
20 percentпроцент are gettingполучение treatedобрабатывали.
42
160000
2000
и только 20% получают медицинскую помощь.
03:00
Only lessМеньше than one percentпроцент are adequatelyадекватно treatedобрабатывали.
43
162000
3000
Причём только меньше 1% получают
компетентную медицинскую помощь.
03:03
If we can treatрассматривать hypertensionгипертония aloneв одиночестве in AfricaАфрика,
44
165000
3000
Если мы смогли бы лечить
только гипертонию в Африке,
03:06
we'llЧто ж saveспасти 250,000 livesжизни a yearгод. That's quiteдовольно significantзначительное!
45
168000
5000
то мы могли бы спасти 250 000
жизней в год. А это значительно!
03:11
EasyЛегко to treatрассматривать. Look at the situationситуация in MauritiusМаврикий.
46
173000
3000
И легко лечить.
Взгляните на ситуацию в Маврикии.
03:14
In eight8 shortкороткая yearsлет -- we're here talkingговорящий about HIVВИЧ, malariaмалярия,
47
176000
5000
За 8 лет — мы говорим о ВИЧ, малярии,
03:19
whichкоторый is all good.
48
181000
1000
всё наладилось.
03:20
We cannotне могу make the mistakesошибки we'veмы в madeсделал with malariaмалярия and HIVВИЧ.
49
182000
4000
Мы больше не можем допустить тех ошибок,
которые допустили с малярией и ВИЧ.
03:24
In eight8 shortкороткая yearsлет, non-communicableне коммуникабельный diseasesболезни
50
186000
3000
За восемь коротких лет,
неинфекционные заболевания
03:27
will becomeстали the leadingведущий causesпричины of deathсмерть in AfricaАфрика.
51
189000
4000
станут основной причиной
смертности в Африке.
03:31
That is something to keep in mindразум. We can't dealпо рукам with it with situationsситуации like this.
52
193000
5000
Об этом нужно помнить. Мы не можем
с этим бороться при таком положении дел.
03:36
This is a typicalтипичный Africanафриканец hospitalбольница. We can't dependзависеть on the elitesэлиты --
53
198000
4000
Вот типичная африканская больница.
Нельзя рассчитывать на элиту —
03:40
they go to USAСША, GermanyГермания, U.K. for treatmentлечение. Unbelievableневероятно.
54
202000
8000
её представители едут лечиться в США,
Германию, Великобританию. Немыслимо.
03:48
You can't dependзависеть on foreignиностранные aidпомощь aloneв одиночестве.
55
210000
2000
Нельзя рассчитывать
только на иностранную помощь.
03:50
Here is the situationситуация: countriesстраны are turningпревращение inwardsвнутренности.
56
212000
3000
Ситуация такова, что страны
начинают сосредотачиваться на себе.
03:53
Post-После-9/11, [the] Unitedобъединенный Statesсостояния has had a lot of troubleбеда
57
215000
3000
После 9/11 у США было множество проблем,
03:56
to dealпо рукам with, theirих ownсвоя internalвнутренний issuesвопросы.
58
218000
2000
которые нужно решить,
своих внутренних неурядиц.
03:58
So, they spendпроводить theirих moneyДеньги tryingпытаясь to fixфиксировать those problemsпроблемы.
59
220000
4000
И они тратили свои деньги
в попытке решить эти проблемы.
04:02
You can't rightlyправильно -- it's not theirих responsibilityобязанность,
60
224000
3000
И нельзя [рассчитывать на них] —
это не их обязанность,
04:05
it is my responsibilityобязанность. I have to take careзабота of my ownсвоя problemsпроблемы.
61
227000
4000
это моя обязанность. Я сам должен
отвечать за мои проблемы.
04:09
If they help, that's good! But that is not my expectationожидание.
62
231000
5000
Здорово, если они помогут!
Но я этого не жду.
04:14
These worseningухудшение indicesиндексы of healthздоровье careзабота or healthздоровье studiesисследования in AfricaАфрика
63
236000
3000
Ухудшение индексов здравоохранения
и исследования здоровья Африки
04:17
demandспрос a newновый look. We cannotне могу keep on doing things
64
239000
4000
требуют нового взгляда на вещи.
Мы не можем дальше решать проблемы теми путями,
04:21
the way we'veмы в always doneсделанный them.
65
243000
1000
какими всегда решали.
04:22
If they have not workedработал, we have to look for alternativeальтернатива solutionsрешения.
66
244000
4000
Если они не срабатывали,
нужно искать новых решений.
04:26
I'm here to talk to you about solutionsрешения.
67
248000
2000
И я здесь для того, чтобы рассказать вам
об этих решениях.
04:28
This has been -- what has been a difficultсложно signзнак to some of us.
68
250000
5000
Это было тяжёлым сигналом
для некоторых из нас.
04:33
SeveralНесколько yearsлет agoтому назад, we startedначал thinkingмышление about it.
69
255000
3000
Несколько лет назад
мы начали думать об этом.
04:36
EveryoneВсе knowsзнает the problemпроблема. No one knowsзнает what the solutionsрешения are.
70
258000
4000
Каждый знает проблему.
Но никто не знает решения.
04:40
We decidedприняли решение that we neededнеобходимый to put our moneyДеньги where our mouthрот is.
71
262000
5000
Мы решили, что нужно выполнять свои обещания.
04:45
EveryoneВсе is readyготов to throwбросать in moneyДеньги,
72
267000
3000
Любой готов отдать деньги,
04:48
in termsсроки of freeсвободно moneyДеньги aidпомощь to developingразвивающийся countriesстраны.
73
270000
3000
в смысле легко оказать
денежную помощь развивающимся странам.
04:51
Talk about sustainableустойчивый investmentинвестиции, no one is interestedзаинтересованный.
74
273000
4000
Но если говорить об устойчивом развитии,
то никто не заинтересован.
04:55
You can't raiseповышение moneyДеньги.
75
277000
2000
На это невозможно собрать деньги.
04:57
I have doneсделанный businessesбизнес in healthcareздравоохранение in the Unitedобъединенный Statesсостояния --
76
279000
3000
Я работал в сфере здравоохранения в США —
05:00
I liveжить in NashvilleНэшвилл, TennesseeТеннесси, healthздоровье careзабота capitalстолица of AmericaАмерика.
77
282000
3000
я жил в Нэшвилле, Теннесси,
столице здравоохранения Америки.
05:03
[It's] very easyлегко to raiseповышение moneyДеньги for health-careздравоохранение venturesпредприятий.
78
285000
3000
Очень легко привлекать денежные средства
для компаний сферы здравоохранения.
05:06
But startНачало tellingговоря them, you know,
79
288000
2000
Но стоит заговорить о том,
05:08
we're going to try to do it in NigeriaНигерия -- everyoneвсе runsработает away.
80
290000
2000
что мы собираем для [подобной компании]
в Нигерии — как все разбегаются.
05:10
That is totallyполностью wrongнеправильно. Those of you in the audienceаудитория here,
81
292000
6000
Это в корне неправильно. Те из вас,
05:16
if you want to help AfricaАфрика, investвкладывать деньги moneyДеньги in sustainableустойчивый developmentразвитие.
82
298000
3000
кто желает помочь Африке,
инвестируйте деньги в устойчивое развитие.
05:19
Let me leadвести you throughчерез a day in the life of the HeartСердце Instituteинститут,
83
301000
4000
Сейчас я покажу вам один день
из жизни Института Сердца,
05:23
so you get a glimpseпроблеск of what we do,
84
305000
2000
чтобы у вас сложилось представление
о том, что мы делаем,
05:25
and I'll talk a little bitнемного more about it.
85
307000
4000
и я немного расскажу об этом.
06:28
What we have doneсделанный is to showпоказать that high-qualityвысокое качество healthздоровье careзабота,
86
370000
6000
То, что мы сделали, показывает, что
высококвалифицированное медицинское обслуживание,
06:34
comparableсравнимый to the bestЛучший anywhereв любом месте in the worldМир,
87
376000
2000
сравнимое с лучшим в мире,
06:36
can be doneсделанный in a developingразвивающийся countryстрана environmentОкружающая среда.
88
378000
3000
может быть предоставлено
и в условиях развивающейся страны.
06:39
We have 25 positionsпозиции right now -- all of them trainedобученный,
89
381000
5000
Сейчас у нас 25 сотрудников —
все они обучены и сертифицированы
06:44
boardдоска certifiedпроверенный in the USAСША, CanadaКанада or BritainБритания.
90
386000
3000
в США, Канаде и Великобритании.
06:47
We have everyкаждый modalityмодальность that can be doneсделанный in VanderbiltVanderbilt,
91
389000
4000
У нас есть все методики [лечения],
которые могут быть применены в Вандербилт,
06:51
ClevelandКливленд ClinicКлиника -- everywhereвезде in the U.S. --
92
393000
3000
клинике Кливленда — где угодно в США —
06:54
and we do it for about 10 percentпроцент of the costСтоимость
93
396000
3000
и при этом делаем их всего за 10%
06:57
that you will need to do those things in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
94
399000
4000
их себестоимости в США.
07:01
(ApplauseАплодисменты)
95
403000
5000
(Аплодисменты)
07:06
AdditionallyДополнительно, we have a policyполитика
96
408000
2000
Дополнительно, у нас есть политика,
07:08
that no one is ever turnedоказалось away because of abilityспособность to payплатить.
97
410000
4000
согласно которой никому не отказывают
только из-за невозможности оплатить услуги.
07:12
We take careзабота of everyoneвсе.
98
414000
2000
Мы заботимся о каждом.
07:14
(ApplauseАплодисменты)
99
416000
1000
(Аплодисменты)
07:15
WhetherБудь то you have one dollarдоллар, two dollarsдолларов -- it doesn't matterдело.
100
417000
3000
Есть ли у вас всего доллар,
два доллара — это неважно.
07:18
And I will tell you how we're ableв состоянии to do it.
101
420000
3000
Я расскажу вам, как нам это удаётся.
07:21
We make sure that we selectВыбрать our equipmentоборудование properlyдолжным образом.
102
423000
4000
Мы правильно подбираем оборудование.
07:25
We go for modularмодульная unitsединицы. UnitsЕдиницы that have multi-modalityмульти-модальности functionsфункции
103
427000
4000
Мы выбираем модульные устройства.
Устройства, которые обладают
мультимодальными функциями,
07:29
have modularмодульная componentsкомпоненты. EasyЛегко to repairремонт, and because of that,
104
431000
5000
имеют модульные компоненты
и которые легко ремонтировать. И поэтому
07:34
we do not take things that are not durableпрочный and cannotне могу last.
105
436000
4000
мы не берём недолговечные устройства, которые не могут долго служить.
07:38
We emphasizeподчеркивать trainingобучение,
106
440000
2000
Мы уделяем особое внимание обучению
07:40
and we make sure that this processобработать is regenerativeрегенеративный.
107
442000
3000
и следим за тем, чтобы это был
возобновляющийся процесс.
07:43
Very soonскоро we will all be deadмертвый and goneпрошло, but the problemsпроблемы will stayоставаться,
108
445000
4000
Все мы скоро умрём и исчезнем,
а проблемы останутся до тех пор,
07:47
unlessесли we have people takingпринятие over from where we stoppedостановился.
109
449000
4000
пока другие люди не будут продолжать
дела с того места, где мы закончили.
07:51
We madeсделал sure that we producedпроизведенный some things ourselvesсами.
110
453000
3000
Мы следим за тем, что сами
производим некоторые вещи.
07:54
We do not buyкупить unitЕд. изм dosesдозы of radiopharmaceuticalsрадиофармпрепаратов,.
111
456000
3000
Мы не покупаем разовые дозы
радиофармацевтических препаратов —
07:57
We get the generatorsгенераторы from the companiesкомпании.
112
459000
3000
мы покупаем напрямую у производителей генераторы
08:00
We manufactureпроизводство them in-houseвнутренний, ourselvesсами. That keepsдержит the costsрасходы down.
113
462000
4000
и сами делаем эти препараты.
Это снижает издержки.
08:04
So, for a radiopharmaceuticalрадиофармпрепарат in the U.S. --
114
466000
3000
Если в США разовая доза
08:07
that you'llВы будете get a unitЕд. изм doseдозировать for 250 dollarsдолларов --
115
469000
3000
радиофармацевтического препарата
стоит 250 долларов,
08:10
when we're finishedзаконченный manufacturingпроизводство it in-houseвнутренний,
116
472000
2000
то при самостоятельном производстве
08:12
we come at a priceцена of about two dollarsдолларов.
117
474000
2000
мы снижаем цену до двух долларов.
08:14
(ApplauseАплодисменты)
118
476000
4000
(Аплодисменты)
08:18
We recognizeпризнать that the only way to bridgeмост the gapразрыв
119
480000
3000
Мы признаем,
что единственный способ сократить разрыв
08:21
betweenмежду the richбогатые and poorбедные countriesстраны
120
483000
3000
между богатыми и бедными странами —
08:24
is throughчерез educationобразование and technologyтехнологии.
121
486000
3000
это образование и технология.
08:27
All these problemsпроблемы we're talkingговорящий about --
122
489000
2000
Все эти проблемы, о которых мы говорим,
08:29
if we bringприносить developmentразвитие, they will all disappearисчезать.
123
491000
3000
исчезнут, если мы сделаем упор на развитии.
08:32
TechnologyТехнологии is a great equalizerэквалайзер. How do we make it work?
124
494000
5000
Технология является превосходным уравнителем.
Как заставить её работать?
08:37
It's been provedдоказано: self-careУход за собой is cost-effectiveэкономически эффективным.
125
499000
2000
Доказано:
самообслуживание экономически эффективно.
08:39
It extendsпродолжается opportunityвозможность to the ruralсельская местность centersцентры,
126
501000
4000
Это предоставляет возможность
сельским центрам,
08:43
and we can use expertiseэкспертиза in a very smartумная way.
127
505000
3000
и мы можем разумно использовать опыт.
08:46
This is the way our centersцентры are setзадавать up.
128
508000
3000
Так устроены наши центры.
08:49
We currentlyВ данный момент have threeтри locationsместа in the Caribbeanкарибский,
129
511000
3000
В настоящее время у нас есть три [центра],
расположенные на Карибских островах,
08:52
and we're planningпланирование a fourthчетвертый one.
130
514000
2000
и мы планируем построить четвёртый.
08:54
And we have now decidedприняли решение to go into AfricaАфрика.
131
516000
3000
На этот раз мы решили пойти в Африку.
08:57
We will be doing the Westзапад Africanафриканец HeartСердце Instituteинститут
132
519000
3000
Мы будем строить
Североафриканский Институт Сердца
09:00
in Portпорт HarcourtХаркорт, NigeriaНигерия. That projectпроект will be startingначало
133
522000
3000
в Порт-Харкорт, Нигерия.
Этот проект начнётся
09:03
withinв the nextследующий fewмало monthsмесяцы. We hopeнадежда to openоткрытый in 2008-09.
134
525000
4000
через несколько месяцев. Мы надеемся
открыть его в 2008-2009 году.
09:07
And we will do other centersцентры.
135
529000
2000
Мы построим и другие центры.
09:09
This modelмодель can be adaptedадаптированный to everyкаждый diseaseболезнь processобработать.
136
531000
4000
Эта модель может быть адаптирована
к любому процессу заболевания.
09:13
All the unitsединицы, all the centersцентры, are linkedсвязанный
137
535000
2000
Все элементы, все центры связаны
09:15
throughчерез a switchedпереключился hubхаб to a centralцентральный serverсервер,
138
537000
4000
посредством коммутатора с центральным сервером,
09:19
and all the imagesизображений are populatedнаселенный to reviewобзор stationsстанций.
139
541000
3000
и все изображения
отправляются на аналитические станции.
09:22
And we designedпредназначенный this telemedicineтелемедицина solutionрешение. It's proprietaryпатентованный to us,
140
544000
5000
Мы спроектировали телемедицинскую помощь.
Это наша собственная разработка,
09:27
and we are happyсчастливый to shareдоля what we have learnedнаучился with anyoneкто угодно
141
549000
3000
и мы счастливы поделиться тем,
чему мы научились, с любым,
09:30
who is interestedзаинтересованный in doing it. You can still be profitableрентабельный.
142
552000
5000
кому интересно этим заниматься.
И при этом можно получать прибыль.
09:35
We make sure that the telemedicineтелемедицина platformПлатформа givesдает accessдоступ
143
557000
6000
Мы следим за тем, что телемедицинская платформа
предоставляет доступ
09:41
to expertэксперт medicalмедицинская specialistsспециалисты anywhereв любом месте in the worldМир,
144
563000
4000
медицинским экспертам в любой точке мира
09:45
just by a clickщелчок of the buttonкнопка.
145
567000
2000
простым нажатием кнопки.
09:47
I'll leadвести you throughчерез, to see how this happensпроисходит.
146
569000
3000
Я покажу вам, как это происходит.
09:50
This is at the HeartСердце Instituteинститут. The doctorsврачи from anywhereв любом месте can logжурнал in.
147
572000
4000
Это Институт Сердца.
Любые врачи могут войти в его систему.
09:54
I can call you in SwitzerlandШвейцария and say, "Listen, go into our systemсистема.
148
576000
4000
Я могу позвонить вам в Швейцарию
и сказать: «Зайди в нашу систему,
09:58
Look at MrsГ-жа. JonesДжонс. Look at the studyизучение, tell me what you think."
149
580000
4000
посмотри на миссис Джонс,
на её анализы. Что ты думаешь?»
10:02
They'llОни будут give me that informationИнформация,
150
584000
2000
И они дают мне информацию,
10:04
and we'llЧто ж make the careзабота of the patientпациент better.
151
586000
3000
в результате чего мы можем
лучше заботиться о пациенте.
10:07
The patientпациент doesn't have to travelпутешествовать.
152
589000
2000
И пациенту не надо никуда ехать.
10:09
He doesn't have to experienceопыт the anxietyтревожность of not knowingзнание
153
591000
3000
И ему не придётся тревожиться
10:12
because of limitedограниченное expertiseэкспертиза.
154
594000
4000
из-за недостаточно профессионального диагноза.
10:16
We alsoтакже use [an] electronicэлектронный medicalмедицинская recordзапись systemсистема.
155
598000
3000
Мы также применяем электронную систему
медицинской регистрации.
10:19
I'm happyсчастливый to say that the things we have implementedреализованы --
156
601000
4000
Я горжусь тем,
что воплощённые нами [новшества]
10:23
80 percentпроцент of U.S. practicesпрактика do not have them, and yetвсе же the technologyтехнологии is there.
157
605000
7000
отсутствуют у 80% лечебных практик в США,
хотя технология для этого есть.
10:30
But you know, they have that luxuryроскошь.
158
612000
1000
Но и они могут
воспользоваться этой роскошью.
10:31
Because if you can't get it in NashvilleНэшвилл, you can travelпутешествовать to BirminghamБирмингем,
159
613000
5000
Потому что если вы не можете получить
должного в Нэшвилле, то поедете в Бирмингем,
10:36
two hoursчасов away, and you'llВы будете get it. If you can't get it in ClevelandКливленд,
160
618000
3000
всего два часа езды, и вы получите нужное [лечение].
Если вы не можете получить его в Кливленде,
10:39
you can go to CincinnatiЦинциннати. We don't have that luxuryроскошь,
161
621000
3000
то можете поехать в Цинциннати.
Здесь же мы не можем такого позволить,
10:42
so we have to make it happenслучаться.
162
624000
2000
поэтому сами всё делаем.
10:44
When we do it, we will put the costСтоимость of careзабота down.
163
626000
4000
Когда мы это делаем,
мы снижаем стоимость лечения.
10:48
And we'llЧто ж extendпростираться it to the ruralсельская местность centersцентры and make it affordableдоступный.
164
630000
4000
Мы распространяем это
и на сельские центры, делая доступным.
10:52
And everyoneвсе will get the careзабота they deserveзаслуживать.
165
634000
3000
Каждый получит лечение,
которое он заслуживает.
10:55
It cannotне могу just be technologyтехнологии, we recognizeпризнать that.
166
637000
4000
Но одной технологией здесь не обойтись,
мы понимаем это.
10:59
Preventionпрофилактика mustдолжен be partчасть of the solutionрешение -- we emphasizeподчеркивать that.
167
641000
4000
Профилактика должна быть частью решения —
и мы делаем на ней акцент.
11:03
But, you know, you have to tell people what can be doneсделанный.
168
645000
4000
Но при этом нужно объяснить людям,
что можно сделать.
11:07
It's not possibleвозможное to tell people to do what is going to be expensiveдорогая,
169
649000
3000
Невозможно сказать им,
что это будет дорого,
11:10
and they go home and can't do it.
170
652000
3000
они уйдут домой
и не смогут этого сделать.
11:13
They need to be aliveв живых, they need to feedкорм.
171
655000
2000
Им надо жить, им надо есть.
11:15
We recommendрекомендовать exerciseупражнение as the mostбольшинство effectiveэффективный, simpleпросто, easyлегко thing to do.
172
657000
6000
В качестве самого эффективного и простого решения
мы рекомендуем физические упражнения.
11:21
We have had walksпрогулки everyкаждый yearгод -- everyкаждый MarchМарт, Aprilапрель.
173
663000
4000
Каждый год мы проводим прогулки —
каждый март и апрель.
11:25
We formформа people into groupsгруппы and make them go into challengesпроблемы.
174
667000
5000
Мы объединяем людей в группы
и даём им сложные задания.
11:30
WhichКоторый groupгруппа losesтеряет the mostбольшинство weightвес, we give them prizesпризы.
175
672000
3000
Та группа, которая потеряет
больше всего веса, получает призы.
11:33
WhichКоторый groupsгруппы recordзапись more walkingгулять пешком distanceрасстояние by pedometerшагомер,
176
675000
4000
Те группы, которые проходят больше всего
согласно показаниям шагомера,
11:37
we give them prizesпризы. We do this constantlyпостоянно.
177
679000
3000
тоже получают призы.
Мы проводим такое постоянно.
11:40
We encourageпоощрять them to bringприносить childrenдети.
178
682000
2000
Мы поощряем участие детей.
11:42
That way we startНачало exposingподвергая the childrenдети from very earlyрано on,
179
684000
3000
Так с самого детства мы приучаем детей
11:45
on what these issuesвопросы are. Because onceодин раз they learnучить it,
180
687000
4000
к этим действиям.
Потому что однажды выучив их,
11:49
they will stayоставаться with it. In doing this we have createdсозданный
181
691000
4000
они привыкнут их делать.
С нашей деятельностью мы создали
11:53
at leastнаименее 100 skilledискусный jobsработы in JamaicaЯмайка aloneв одиночестве,
182
695000
3000
только в одной Ямайке по меньшей мере
100 квалифицированных рабочих мест,
11:56
and these are physiciansврачи with expertiseэкспертиза and specialособый trainingобучение.
183
698000
4000
и все они — врачи с опытом
и специальным обучением.
12:00
We have takenвзятый careзабота of over 1,000 indigentнеимущий patientsпациентов that could have diedумер,
184
702000
4000
Мы вылечили более 1 000 малоимущих больных,
которые могли бы умереть,
12:04
includingв том числе four4 freeсвободно pacemakersкардиостимуляторы in patientsпациентов
185
706000
2000
включая установку четырёх
бесплатных кардиостимуляторов пациентам
12:06
with completeполный heartсердце blockблок. For those that understandПонимаю cardiologyкардиология,
186
708000
4000
с полной блокадой сердца.
Те, кто разбираются в кардиологии,
12:10
completeполный heartсердце blockблок meansозначает certainопределенный deathсмерть.
187
712000
3000
поймут, что полная блокада сердца
значит смерть.
12:13
If you don't get this pacemakerэлектрокардиостимулятор, you will be deadмертвый.
188
715000
3000
Если человеку
не установить кардиостимулятор, он умрёт.
12:16
So we are pleasedдовольный with that.
189
718000
1000
И мы довольны [своими достижениями].
12:17
IndirectlyКосвенно, we have savedсохранены the governmentправительство of JamaicaЯмайка five5 millionмиллиона dollarsдолларов
190
719000
4000
Косвенно, мы сберегли правительству Ямайки
пять миллионов долларов
12:21
from people that would have goneпрошло to MiamiМайами or AtlantaAtlanta for careзабота.
191
723000
5000
от тех людей, которые бы полетели
в Майями или Атланту лечиться.
12:26
And we'veмы в hopefullyс надеждой savedсохранены a lot of livesжизни.
192
728000
3000
И мы, к счастью, спасли много жизней.
12:29
By the endконец of this yearгод, we would have contributedспособствовали over one millionмиллиона dollarsдолларов
193
731000
5000
К концу этого года
наш вклад в лечение малоимущих
12:34
in indigentнеимущий careзабота. In the first four4 monthsмесяцы, it's been 340,000 dollarsдолларов,
194
736000
4000
составит более одного миллиона долларов.
В первые четыре месяца он был 340 000 долларов,
12:38
averagingусреднение 85,000 dollarsдолларов a monthмесяц. The governmentправительство will not do that,
195
740000
6000
в среднем 85 000 долларов в месяц. Правительство бы не сделало этого,
12:44
because they have competingконкурирующий needsпотребности.
196
746000
1000
потому что ему приходится выбирать,
куда вкладывать.
12:45
They need to put resourcesРесурсы elsewhereв другом месте. But we can still do it.
197
747000
3000
Ему нужно инвестировать в другие нужды.
Но мы всё ещё способны это делать.
12:48
People say, "How can you do that?" This is how we can do that.
198
750000
5000
Нам говорят: «Как же вы можете
это делать?» И вот как мы это делаем.
12:53
At leastнаименее 4,000 richбогатые JamaicansJamaicans that were headingзаголовок to MiamiМайами for treatmentлечение
199
755000
5000
По меньшей мере 4 000 богатых ямайцев,
которые летали лечиться на Майями,
12:58
have self-confessedоткрыто признающий за собой that they did not go to MiamiМайами
200
760000
5000
поклялись, что не полетят на Майями,
13:03
because of the HeartСердце Instituteинститут of the Caribbeanкарибский.
201
765000
2000
потому что на Карибских островах
есть Институт Сердца.
13:05
And, if they wentотправился to MiamiМайами, they will spendпроводить significantlyсущественно more --
202
767000
5000
А если же они полетят на Майями,
то потратят гораздо больше —
13:10
eight8 to 10 timesраз more. And they feel happyсчастливый spendingрасходы it at home,
203
772000
5000
в восемь-десять раз больше.
И они рады потратить деньги дома,
13:15
gettingполучение the sameодна и та же qualityкачественный of careзабота.
204
777000
1000
при этом получая лечение
на том же уровне.
13:16
And for that moneyДеньги -- for everyкаждый one patientпациент that has the moneyДеньги to payплатить,
205
778000
6000
И на эти деньги — от каждого,
кто оплачивает лечение —
13:22
it givesдает us an opportunityвозможность to take careзабота of at leastнаименее four4 people
206
784000
3000
мы можем лечить
по меньшей мере четырёх людей,
13:25
that do not have the resourcesРесурсы to payплатить.
207
787000
3000
которые не способны оплачивать лечение.
13:28
(ApplauseАплодисменты)
208
790000
5000
(Аплодисменты)
13:33
For this to work, this progressпрогресс mustдолжен be sustainableустойчивый.
209
795000
3000
Но для успешности этого процесса
развитие должно быть устойчивым.
13:36
So, we emphasizeподчеркивать trainingобучение. TrainingОбучение is criticalкритический.
210
798000
3000
Поэтому мы делаем акцент на обучении.
Обучение критически важно.
13:39
We have goneпрошло furtherв дальнейшем: we have formedсформированный a relationshipотношения
211
801000
4000
Мы зашли ещё дальше:
мы наладили отношения
13:43
with the UniversityУниверситет of TechnologyТехнологии, JamaicaЯмайка,
212
805000
3000
с Университетом Технологии на Ямайке,
13:46
where I now have an appointmentделовое свидание, встреча.
213
808000
1000
где я сейчас тоже работаю.
13:47
And we are startingначало a biomedicalбиомедицинские engineeringинжиниринг programпрограмма,
214
809000
3000
Мы начали медико-биологическую
инженерную программу,
13:50
so that we will trainпоезд people locallyв местном масштабе, who can repairремонт that equipmentоборудование.
215
812000
5000
чтобы обучать на местах людей,
которые могут ремонтировать оборудование.
13:55
That way we're not going to dealпо рукам with obsolescenceустаревание and all those kindsвиды of issuesвопросы.
216
817000
4000
Так нам не придётся сталкиваться
с износом и подобным проблемами.
13:59
We're alsoтакже startingначало ancillaryподсобный health-careздравоохранение technologyтехнологии trainingобучение programsпрограммы --
217
821000
5000
Мы также начали дополнительные программы
обучения работы с медицинскими технологиями —
14:04
trainingобучение people in echocardiographyэхокардиография, cardiacкардиальный ultrasoundультразвук,
218
826000
4000
обучения людей эхокардиографии,
14:08
those kindsвиды of things. Now, with that kindсвоего рода of trainingобучение,
219
830000
3000
и тому подобному. При таком виде обучения
14:11
it givesдает people motivationмотивация.
220
833000
2000
у людей есть мотивация.
14:13
Because now they will get a bachelorsхолостяки degreeстепень in medicalмедицинская imagingизображений
221
835000
3000
Потому что теперь они могут, к примеру,
получить степень бакалавра
в области медицинской визуализации.
14:16
and all that kindсвоего рода of stuffматериал. In the processобработать, I want you to just hearзаслушивать
222
838000
6000
Хочу, чтобы вы послушали
самих обучающихся,
14:22
from the traineesстажеры themselvesсамих себя what it has meantимел ввиду for them.
223
844000
4000
что это значит для них.
14:26
(Videoвидео) Drдоктор. JasonДжейсон Toppingотбензинивание: My nameимя is JasonДжейсон Toppingотбензинивание.
224
848000
1000
(Видео) Доктор Джейсон Топпинг:
«Меня зовут Джейсон Топпинг.
14:27
I'm a seniorстаршая residentрезидент in anesthesiaанестезия in intensiveинтенсивный careзабота
225
849000
3000
Я являюсь старшим ординатором
в анестезии в интенсивной терапии
14:30
at the UniversityУниверситет Hospitalбольница of the Westзапад IndiesIndies.
226
852000
3000
при Университетской Больнице Вест-Индии.
14:33
I cameпришел to the HeartСердце Instituteинститут in 2006,
227
855000
3000
Я пришёл в Институт Сердца в 2006 году,
14:36
as partчасть of my electiveфакультативный in my anesthesiaанестезия and intensiveинтенсивный careзабота programпрограмма.
228
858000
5000
в качестве курса по выбору моей программы
анестезии и интенсивной терапии.
14:41
I spentпотраченный threeтри monthsмесяцы at the HeartСердце Instituteинститут.
229
863000
3000
Я провёл три месяца в Институте Сердца.
14:44
There's been no doubtсомнение around my colleaguesколлеги
230
866000
2000
И среди моих коллег не было сомнения
14:46
about the utilityутилита of the trainingобучение I receivedполучено here,
231
868000
3000
по поводу полезности обучения,
которое я здесь получил.
14:49
and I think there's been an increasedвырос interestинтерес now in --
232
871000
5000
Думаю, что сейчас растёт интерес
14:54
particularlyв частности in echocardiographyэхокардиография and its use in our settingустановка.
233
876000
4000
к эхокардиографии, в частности,
и её применении в наших условиях».
14:58
SharonSharon LazarusЛазарь: I am an echocardiographerechocardiographer at the HeartСердце Instituteинститут of the Caribbeanкарибский,
234
880000
5000
Шерон Лазарус: «Я являюсь специалистом
по эхокардиографии
в Институте Сердца Карибских островов
15:03
sinceпоскольку the pastмимо two yearsлет. I receivedполучено trainingобучение at this institutionучреждение.
235
885000
5000
в течение последних двух лет.
Я прошла обучение в Институте.
15:08
I think this aspectаспект of trainingобучение in cardiologyкардиология
236
890000
5000
Думаю, что этот аспект
обучения в кардиологии,
15:13
that the HeartСердце Instituteинститут of the Caribbeanкарибский has introducedвведены in JamaicaЯмайка
237
895000
4000
который предоставляет на Ямайке
Институт Сердца Карибских островов,
15:17
is very importantважный in termsсроки of diagnosingдиагностики cardiacкардиальный diseasesболезни.
238
899000
9000
очень важен для диагностики
сердечно-сосудистых заболеваний».
15:26
ErnestЭрнест MaduМаду: The lessonурок in this is that it can be doneсделанный, and it can be sustainedустойчивый,
239
908000
5000
Эрнест Маду: Урок, который можно извлечь из этого —
это всё возможно воплотить и сделать устойчивым,
15:31
and you can make it possibleвозможное for everyoneвсе.
240
913000
4000
и можно сделать доступным для любого.
15:35
Who are we to decideпринимать решение that poorбедные people cannotне могу get the bestЛучший careзабота?
241
917000
4000
Кто мы такие, чтобы решать,
что бедные люди не могут получить
самую лучшую медицинскую помощь?
15:39
When have you been appointedназначенный to playиграть God?
242
921000
4000
Кто позволил вам быть господом Богом?
15:43
It is not my decisionрешение. My jobработа is to make sure that everyкаждый personчеловек,
243
925000
5000
Это не моё решение. Моя работа —
следить за тем, чтобы у каждого человека,
15:48
no matterдело what fateсудьба has assignedназначенный to you, will have the opportunityвозможность
244
930000
5000
независимо от того, что дала ему судьба,
была возможность получить
15:53
to get the bestЛучший qualityкачественный healthздоровье careзабота in life.
245
935000
3000
лучшее медицинское обслуживание в жизни.
15:56
Nextследующий stop is Westзапад Africanафриканец HeartСердце Instituteинститут,
246
938000
4000
Следующий пример —
Североафриканский Институт Сердца,
16:00
that we are going to be doing in Portпорт HarcourtХаркорт, NigeriaНигерия,
247
942000
3000
который мы собираемся построить
в Порт-Харкорте, Нигерия,
16:03
as I said before. We will do other centersцентры acrossчерез Westзапад AfricaАфрика.
248
945000
4000
как я сказал ранее. Мы построим
и другие центры в Западной Африке.
16:07
We will extendпростираться the sameодна и та же systemсистема into other areasрайоны,
249
949000
5000
Эти же системы мы перенесём
и в другие области,
16:12
like dialysisдиализ treatmentлечение.
250
954000
1000
например, диализное лечение.
16:13
And anyoneкто угодно who is interestedзаинтересованный in doing it in any healthздоровье careзабота situationситуация,
251
955000
4000
Любому, кто заинтересован в этом
в любой сфере медицинских услуг,
16:17
we will be happyсчастливый to assistпомощь you and tell you how we'veмы в doneсделанный it,
252
959000
5000
мы будем рады помочь и рассказать,
как мы этого достигли
16:22
and how you can do it. If we do this,
253
964000
4000
и как он сможет этого достигнуть.
Если мы будем это делать,
16:26
we can changeизменение the faceлицо of healthздоровье careзабота in AfricaАфрика.
254
968000
4000
то сможем изменить
здравоохранение Африки.
16:30
AfricaАфрика has been good to us; it is time for us to give back to AfricaАфрика.
255
972000
4000
Африка была добра к нам,
самое время отдать ей должное.
16:34
I am going. Those who want to come,
256
976000
3000
Я ухожу. Те, кто хотят идти,
16:37
I welcomeдобро пожаловать you to come alongвдоль with me.
257
979000
2000
могут пойти со мной.
16:39
Thank you.
258
981000
2000
Спасибо.
16:41
(ApplauseАплодисменты)
259
983000
4000
(Аплодисменты)
Translated by Irina Makarova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ernest Madu - Cardiologist
Ernest Madu founded the Heart Institute of the Caribbean, a revolutionary clinic for cardiovascular diseases in Kingston, Jamaica -- revolutionary for offering first-class health care in a developing nation. His next stop: Nigeria.

Why you should listen

Dr. Ernest Chijioke Madu believes that people in the developing world have a right to world-class health care. At his three Heart Institute of the Caribbean clinics --in Kingston and Mandeville, Jamaica, and in the Cayman Islands -- he delivers more than $1 million a year in free or reduced-care treatment, a significant contribution in an area where 56% of hospital deaths are caused by cardiovascular disease.

Now Dr. Madu is hoping to transfer HIC's mission and achievements into other low-resource nations. His next target is Nigeria, his home country, where the Heart Institute of West Africa is scheduled to open in 2009. Though AIDS and malaria are huge factors for Africa, Dr. Madu emphasizes the importance of treating cardiovascular disease, which is the second leading cause of death in sub-Saharan Africa, after HIV/AIDS, and the leading cause of death for people over 30.

Dr. Madu's work on noninvasive evaluation of coronary artery disease in obese individuals has become a standard evaluating tool.

More profile about the speaker
Ernest Madu | Speaker | TED.com