ABOUT THE SPEAKER
Ernest Madu - Cardiologist
Ernest Madu founded the Heart Institute of the Caribbean, a revolutionary clinic for cardiovascular diseases in Kingston, Jamaica -- revolutionary for offering first-class health care in a developing nation. His next stop: Nigeria.

Why you should listen

Dr. Ernest Chijioke Madu believes that people in the developing world have a right to world-class health care. At his three Heart Institute of the Caribbean clinics --in Kingston and Mandeville, Jamaica, and in the Cayman Islands -- he delivers more than $1 million a year in free or reduced-care treatment, a significant contribution in an area where 56% of hospital deaths are caused by cardiovascular disease.

Now Dr. Madu is hoping to transfer HIC's mission and achievements into other low-resource nations. His next target is Nigeria, his home country, where the Heart Institute of West Africa is scheduled to open in 2009. Though AIDS and malaria are huge factors for Africa, Dr. Madu emphasizes the importance of treating cardiovascular disease, which is the second leading cause of death in sub-Saharan Africa, after HIV/AIDS, and the leading cause of death for people over 30.

Dr. Madu's work on noninvasive evaluation of coronary artery disease in obese individuals has become a standard evaluating tool.

More profile about the speaker
Ernest Madu | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Ernest Madu: World-class health care

Ernest Madu despre asistenta medicala la nivel mondial.

Filmed:
426,962 views

Dr. Ernest Madu conduce Institutul de Inima pentru Caraibe in Kingston, Jamaica, unde dovedeste printr-un design atent, alegeri tehnice inteligente si o adevarata dorinta de deservire, ca este posibil sa se ofere asistenta medicala la un nivel inalt si in tarile in dezvoltare.
- Cardiologist
Ernest Madu founded the Heart Institute of the Caribbean, a revolutionary clinic for cardiovascular diseases in Kingston, Jamaica -- revolutionary for offering first-class health care in a developing nation. His next stop: Nigeria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
It is interestinginteresant that in the UnitedMarea StatesStatele,
0
1000
2000
Este interesant ca in Statele Unite,
00:21
the mostcel mai significantsemnificativ health-caresănătate budgetbuget
1
3000
2000
cel mai semnificativ buget pentru asistenta medicala
00:23
goesmerge to cardiovascularcardiovascular diseaseboală careîngrijire, whetherdacă it's privateprivat or publicpublic.
2
5000
6000
se acorda in cazul bolilor cardiovasculare, indiferent de sectorul privat sau cel public.
00:29
There's no comparisoncomparaţie at all.
3
11000
3000
Nici nu se poate compara.
00:32
In AfricaAfrica -- where it is a majormajor killerucigaş -- it is totallyintru totul ignoredignorate.
4
14000
5000
In Africa, unde produc enorm de multe decese, sunt ignorate in totalitate.
00:37
And that situationsituatie cannotnu poti be right. We musttrebuie sa do something about it.
5
19000
6000
Aceasta situatie nu poate fi corecta. Trebuie sa facem ceva in privinta asta.
00:43
A healthsănătate statusstare of a nationnaţiune parallelsparalelele developmentdezvoltare of that nationnaţiune.
6
25000
6000
Starea sanatatii unei natiuni reflecta nivelul de dezvoltare al acesteia.
00:49
17 millionmilion people diea muri everyfiecare yearan from heartinimă diseaseboală.
7
31000
4000
17 milioane de oameni mor anual din cauza afectiunilor cardiace.
00:53
32 millionmilion heartinimă attacksatacurile and strokesaccidente vasculare cerebrale occuravea loc.
8
35000
3000
Se inregistreaza 32 milioane de cazuri de infarct si accidente vasculare.
00:56
MostCele mai multe of this is in developingîn curs de dezvoltare countriesțări, and the majoritymajoritate is in AfricaAfrica.
9
38000
5000
Toate au loc in tarile in dezvoltare, majoritatea in Africa.
01:01
85 percentla sută of globalglobal diseaseboală burdenpovară for cardiovascularcardiovascular diseaseboală
10
43000
4000
85% din cazurile raportate la nivel mondial de boli cardiovasculare
01:05
is in developingîn curs de dezvoltare countriesțări -- not in the WestWest --
11
47000
3000
sunt raportate in tarile in dezvoltare, nu in cele vestice,
01:08
and yetinca 90 percentla sută of the resourcesresurse are in the WestWest.
12
50000
5000
si totusi 90% din resursele alocate pentru aceasta sunt in tarile vestice.
01:13
Who is at riskrisc? People like you.
13
55000
3000
Cine se afla in risc? Oamenii ca voi.
01:16
It's not just the AfricansAfricani that should be concernedîngrijorat about that.
14
58000
3000
Nu doar africanii trebuie sa fie preocupati de asta.
01:19
All friendsprieteni of AfricaAfrica, that will have reasonmotiv to be in AfricaAfrica at some pointpunct in time,
15
61000
6000
Orice prieten al Africii, care ar avea un motiv sa se afle in Africa la un moment dat,
01:25
should be very concernedîngrijorat about this deplorabledeplorabil situationsituatie.
16
67000
3000
ar trebui sa se gandeasca bine la aceasta situatie deplorabila.
01:28
Has anyoneoricine here wonderedse întreba what will happenîntâmpla
17
70000
3000
Si-a pus cineva intrebarea ce se va intampla
01:31
if you go back to your roomcameră at night,
18
73000
2000
daca te intorci in camera ta noaptea
01:33
and you startstart gettingobtinerea chestcufăr painsdureri, shortnessscurtarea of breathsuflare, sweatingtranspiraţie?
19
75000
4000
si incepi sa acuzi dureri de piept, respiratie greoaie, transpiratii?
01:37
You're havingavând a heartinimă attackatac. What are you going to do?
20
79000
4000
Inseamna ca faci infarct. Ce optiuni ai?
01:41
Will you flya zbura back to the U.S., GermanyGermania, EuropeEuropa?
21
83000
5000
Sa zbori inapoi in SUA, Germania, Europa?
01:46
No, you will diea muri. 50 percentla sută will diea muri withinîn 24 hoursore, if not treatedtratate.
22
88000
5000
Nu, vei muri. 50% din persoane mor in 24 de ore daca nu primesc ingrijiri.
01:51
This is what's going on.
23
93000
3000
Asta se intampla.
01:54
In a look at the mapHartă of the U.S. -- the graphgrafic here,
24
96000
3000
Sa privim harta Statelor Unite -- din graficul acesta
01:57
10 millionmilion people here, 10 millionmilion here.
25
99000
3000
10 milioane de oameni aici, 10 milioane dincoace.
02:00
By the time you get to 50, it's almostaproape no one left in NigeriaNigeria --
26
102000
5000
Cand ajungi la varsta de 50 de ani, nu mai ramane aproape nimeni in Nigeria --
02:05
life expectancyașteptare is 47.
27
107000
2000
speranta de viata e de 47 de ani.
02:07
It's not because some people don't survivesupravieţui childhoodcopilărie illnessesboli --
28
109000
5000
Si nu e fiindca unele persoane nu supravietuiesc unor boli din copilarie --
02:12
they do -- but they do not survivesupravieţui after the time that they reacha ajunge
29
114000
6000
ei supravietuiesc - insa nu supravietuiesc
02:18
about 45 yearsani oldvechi and 50 yearsani oldvechi.
30
120000
4000
dupa ce ajung la varsta de 45 sau 50 de ani.
02:22
And those are the timesori they're mostcel mai productiveproductiv.
31
124000
2000
Si asta e varsta la care oamenii sunt cei mai productivi.
02:24
Those are the timesori that they should be contributingcontribuind
32
126000
2000
E varsta cand ar trebui sa contribuie
02:26
to Africa'sAfrica developmentdezvoltare. But they're not there.
33
128000
4000
la dezvoltarea Africii. Dar ei lipsesc.
02:30
The bestCel mai bun way to spiralspirală into a cycleciclu of povertysărăcie is to killucide the parentspărinţi.
34
132000
5000
Cea mai buna metoda de a cadea intr-un ciclu al saraciei e sa ucizi categoria parintilor.
02:35
If you cannotnu poti secureSecure the parentspărinţi,
35
137000
3000
Daca parintii nu sunt salvati
02:38
you cannotnu poti guaranteegaranție the securitySecuritate of the AfricanAfricane childcopil.
36
140000
2000
nu poti garanta securitatea copilului african.
02:40
What are the riskrisc factorsfactori?
37
142000
3000
Care sunt factorii de risc?
02:43
It's very well knowncunoscut. I'm not going to spendpetrece a lot of time on those.
38
145000
2000
Se stie foarte bine. Nu o sa intru in detalii asupra acestora.
02:45
These are just for informationinformație:
39
147000
2000
Sunt doar pentru informarea voastra:
02:47
hypertensionhipertensiune, diabetesDiabet, obesityobezitate, lacklipsă of exerciseexercițiu. The usualca de obicei suspectssuspecţi.
40
149000
5000
hipertensiunea, diabetul, obezitatea, lipsa de exercitiu. Suspiciunile obisnuite.
02:52
Right here in TanzaniaTanzania, 30 percentla sută of individualspersoane fizice have hypertensionhipertensiune.
41
154000
6000
Chiar aici in Tanzania, 30% din populatie are hipertensiune.
02:58
20 percentla sută are gettingobtinerea treatedtratate.
42
160000
2000
20% primesc ingrijiri medicale.
03:00
Only lessMai puțin than one percentla sută are adequatelyîn mod adecvat treatedtratate.
43
162000
3000
Insa mai putin de 1% sunt tratati cum trebuie.
03:03
If we can treattrata hypertensionhipertensiune alonesingur in AfricaAfrica,
44
165000
3000
Daca am putea trata numai hipertensiunea in Africa,
03:06
we'llbine saveSalvați 250,000 livesvieți a yearan. That's quitedestul de significantsemnificativ!
45
168000
5000
deja am salva 250.000 de vieti pe an. Un numar semnificativ!
03:11
EasyUşor to treattrata. Look at the situationsituatie in MauritiusMauritius.
46
173000
3000
E usor de tratat. Priviti situatia din Mauritiu.
03:14
In eightopt shortmic de statura yearsani -- we're here talkingvorbind about HIVHIV, malariamalarie,
47
176000
5000
Doar in 8 ani -- vorbim de HIV, malarie
03:19
whichcare is all good.
48
181000
1000
lucururi ok.
03:20
We cannotnu poti make the mistakesgreșeli we'vene-am madefăcut with malariamalarie and HIVHIV.
49
182000
4000
Nu putem face aceleasi greseli ca si in cazul malariei si al HIV-ului.
03:24
In eightopt shortmic de statura yearsani, non-communicablenetransmisibile diseasesboli
50
186000
3000
Doar in 8 ani, bolile netransmisibile
03:27
will becomedeveni the leadingconducere causescauze of deathmoarte in AfricaAfrica.
51
189000
4000
vor deveni principala cauza a mortalitatii in Africa.
03:31
That is something to keep in mindminte. We can't dealafacere with it with situationssituații like this.
52
193000
5000
Sa tinem minte asta. Nu putem face fata unor situatii de acest gen.
03:36
This is a typicaltipic AfricanAfricane hospitalspital. We can't dependdepinde on the eliteselitele --
53
198000
4000
Acesta este un spital african obisnuit. Nu putem depinde de elitele -
03:40
they go to USASTATELE UNITE ALE AMERICII, GermanyGermania, U.K. for treatmenttratament. UnbelievableDe necrezut.
54
202000
8000
care au plecat in State, Germania, Marea Britanie pentru a fi tratati. Incredibil.
03:48
You can't dependdepinde on foreignstrăin aidajutor alonesingur.
55
210000
2000
Nu te poti baza doar pe ajutorul altor tari.
03:50
Here is the situationsituatie: countriesțări are turningcotitură inwardsspre interior.
56
212000
3000
Asta este situatia actuala: ficare tara isi vede de problemele ei interne.
03:53
Post-Post-9/11, [the] UnitedMarea StatesStatele has had a lot of troublebucluc
57
215000
3000
Dupa 9/11, Statele Unite au avut dificultati mari
03:56
to dealafacere with, theiral lor ownpropriu internalintern issuesprobleme.
58
218000
2000
in a se ocupa de problemele lor interne.
03:58
So, they spendpetrece theiral lor moneybani tryingîncercat to fixrepara those problemsProbleme.
59
220000
4000
Iar banii si i-au folosit incercand sa rezolve aceste probleme.
04:02
You can't rightlype bună dreptate -- it's not theiral lor responsibilityresponsabilitate,
60
224000
3000
Nu poti sa astepti -- nu e responsabilitatea lor,
04:05
it is my responsibilityresponsabilitate. I have to take careîngrijire of my ownpropriu problemsProbleme.
61
227000
4000
e a mea. Eu trebuie sa am grija de problemele proprii.
04:09
If they help, that's good! But that is not my expectationaşteptări.
62
231000
5000
Daca ne ajuta, e bine! Dar nu astea sunt asteptarile mele.
04:14
These worseningagravarea indicesindicii of healthsănătate careîngrijire or healthsănătate studiesstudiu in AfricaAfrica
63
236000
3000
Acesti indici din ce in ce mai gravi ai asistentei medicale sau al studiilor de sanatate in Africa
04:17
demandcerere a newnou look. We cannotnu poti keep on doing things
64
239000
4000
trebuie priviti din nou. Nu putem sa facem lucrurile
04:21
the way we'vene-am always doneTerminat them.
65
243000
1000
la fel ca si pana acum.
04:22
If they have not workeda lucrat, we have to look for alternativealternativă solutionssoluţii.
66
244000
4000
Daca nu au functionat, trebuie sa cautam solutii alternative
04:26
I'm here to talk to you about solutionssoluţii.
67
248000
2000
Sunt aici sa va vorbesc despre solutii.
04:28
This has been -- what has been a difficultdificil signsemn to some of us.
68
250000
5000
Acesta a fost un semn dificil petru unii dintre noi.
04:33
SeveralMai multe yearsani agoîn urmă, we starteda început thinkinggândire about it.
69
255000
3000
Acum cativa ani am inceput sa ne gandim la asta.
04:36
EveryoneToată lumea knowsștie the problemproblemă. No one knowsștie what the solutionssoluţii are.
70
258000
4000
Toata lumea cunoaste problema. Insa nimeni nu are solutii pentru ea.
04:40
We decideda decis that we neededNecesar to put our moneybani where our mouthgură is.
71
262000
5000
Am decis ca e necesar sa investim bani.
04:45
EveryoneToată lumea is readygata to throwarunca in moneybani,
72
267000
3000
Lumea e pregatita sa ofere ajutoare in bani
04:48
in termstermeni of freegratuit moneybani aidajutor to developingîn curs de dezvoltare countriesțări.
73
270000
3000
pentru tarile in curs de dezvoltare.
04:51
Talk about sustainabledurabilă investmentinvestiție, no one is interestedinteresat.
74
273000
4000
Insa cand vine vorba de o investite sustinuta, nimeni nu e interesat.
04:55
You can't raisea ridica moneybani.
75
277000
2000
Nu ai cum sa aduni bani.
04:57
I have doneTerminat businessesîntreprinderi in healthcaresănătate in the UnitedMarea StatesStatele --
76
279000
3000
Am facut afaceri in domeniul asistentei medicale in Statele Unite --
05:00
I livetrăi in NashvilleNashville, TennesseeTennessee, healthsănătate careîngrijire capitalcapital of AmericaAmerica.
77
282000
3000
Traiesc in Nashville, Tennessee, capitala asistentei medicale din America.
05:03
[It's] very easyuşor to raisea ridica moneybani for health-caresănătate venturesasocieri.
78
285000
3000
Acolo e foarte usor sa aduni bani pentru cooperari in domeniul asistentei medicale
05:06
But startstart tellingspune them, you know,
79
288000
2000
Cand incerci sa le zic, stiti,
05:08
we're going to try to do it in NigeriaNigeria -- everyonetoata lumea runsruleaza away.
80
290000
2000
o sa incercam sa facem asta in Nigeria -- toata lumea dispare.
05:10
That is totallyintru totul wronggresit. Those of you in the audiencepublic here,
81
292000
6000
Asta este in totalitate gresit. Voi, cei din audienta,
05:16
if you want to help AfricaAfrica, investinvesti moneybani in sustainabledurabilă developmentdezvoltare.
82
298000
3000
daca vreti sa ajutati Africa: investiti bani pentru o dezvoltare sustinuta.
05:19
Let me leadconduce you throughprin a day in the life of the HeartInima InstituteInstitutul,
83
301000
4000
Lasati-ma sa va descriu o zi din viata Institutului Inimii
05:23
so you get a glimpselicărire of what we do,
84
305000
2000
ca sa intelegeti ceea ce facem noi
05:25
and I'll talk a little bitpic more about it.
85
307000
4000
si sa va spun putin mai multe despre asta.
06:28
What we have doneTerminat is to showspectacol that high-qualitycalitate healthsănătate careîngrijire,
86
370000
6000
Am aratat ca o asistenta medicala la nivel inalt,
06:34
comparablecomparabil to the bestCel mai bun anywhereoriunde in the worldlume,
87
376000
2000
comparabila cu cele mai bune din lume,
06:36
can be doneTerminat in a developingîn curs de dezvoltare countryțară environmentmediu inconjurator.
88
378000
3000
poate fi oferita intr-o tara in dezvoltare.
06:39
We have 25 positionspozițiile right now -- all of them traineddresat,
89
381000
5000
Avem 25 de posturi -- toate cu educatie
06:44
boardbord certifiedcertificate in the USASTATELE UNITE ALE AMERICII, CanadaCanada or BritainMarea Britanie.
90
386000
3000
si acreditate in SUA, Canada sau Marea Britanie.
06:47
We have everyfiecare modalitymodalitate that can be doneTerminat in VanderbiltVanderbilt,
91
389000
4000
Exista toate procedurile care pot fi facute, spre exemplu, in Vanderbilt,
06:51
ClevelandCleveland ClinicClinica -- everywherepretutindeni in the U.S. --
92
393000
3000
Clinica din Cleveland -- sau oriunde in Statele Unite --
06:54
and we do it for about 10 percentla sută of the costa costat
93
396000
3000
si noi le facem petru doar 10%
06:57
that you will need to do those things in the UnitedMarea StatesStatele.
94
399000
4000
din cat ar costa aceste proceduri in Statele Unite.
07:01
(ApplauseAplauze)
95
403000
5000
(Aplauze)
07:06
AdditionallyÎn plus, we have a policypolitică
96
408000
2000
Mai mult decat atat, avem o politica
07:08
that no one is ever turnedîntoarse away because of abilityabilitate to paya plati.
97
410000
4000
prin care nimeni nu este refuzat daca nu poate plati.
07:12
We take careîngrijire of everyonetoata lumea.
98
414000
2000
Avem grija de toata lumea.
07:14
(ApplauseAplauze)
99
416000
1000
(Aplauze)
07:15
WhetherDacă you have one dollardolar, two dollarsdolari -- it doesn't mattermaterie.
100
417000
3000
Daca ai un dolar sau doi -- nu conteaza.
07:18
And I will tell you how we're ablecapabil to do it.
101
420000
3000
Si o sa va explic cum reusim sa facem asta.
07:21
We make sure that we selectSelectați our equipmentechipament properlycum se cuvine.
102
423000
4000
Ne alegem echipamentul cu grija.
07:25
We go for modularmodular unitsUnități. UnitsUnităţi that have multi-modalitymulti-modalitate functionsfuncții
103
427000
4000
Alegem unitati modulare. Unitati care sa fie multi-functionale
07:29
have modularmodular componentscomponente. EasyUşor to repairreparație, and because of that,
104
431000
5000
si sa aiba componente modulare. Sunt usor de reparat, si de aceea,
07:34
we do not take things that are not durabledurabil and cannotnu poti last.
105
436000
4000
nu achizitionam lucruri care nu sunt rezistente si durabile.
07:38
We emphasizescoate in evidenta trainingpregătire,
106
440000
2000
Punem accentul pe training
07:40
and we make sure that this processproces is regenerativeregenerare.
107
442000
3000
si ne asiguram ca acest proces este regenerativ.
07:43
Very sooncurând we will all be deadmort and goneplecat, but the problemsProbleme will staystau,
108
445000
4000
Foarte curand o sa fim una cu pamantul, dar problemele vor ramane
07:47
unlessdacă nu we have people takingluare over from where we stoppedoprit.
109
449000
4000
daca nu avem oameni pregatiti sa preia stafeta.
07:51
We madefăcut sure that we producedprodus some things ourselvesnoi insine.
110
453000
3000
Ne-am asigurat ca unele lucruri sunt produse de noi insine.
07:54
We do not buya cumpara unitunitate dosesdoze of radiopharmaceuticalspreparatele farmaceutice radioactive.
111
456000
3000
Nu cumparam unitati de radiofarmaceutice.
07:57
We get the generatorsgeneratoare from the companiescompanii.
112
459000
3000
Luam generatoarele de la companii.
08:00
We manufacturefabricare them in-housein-House, ourselvesnoi insine. That keepspăstrează the costscheltuieli down.
113
462000
4000
Producem dozele la noi. Asta mentine costurile scazute.
08:04
So, for a radiopharmaceuticalradiofarmaceutice in the U.S. --
114
466000
3000
Deci, pentru o unitate de radiofarmaceutice pe care in Statele Unite
08:07
that you'llveți get a unitunitate dosedoza for 250 dollarsdolari --
115
469000
3000
o poti lua la 250 de dolari,
08:10
when we're finishedterminat manufacturingde fabricație it in-housein-House,
116
472000
2000
in momentul in care am finalizat procesul de productie la noi
08:12
we come at a pricePreț of about two dollarsdolari.
117
474000
2000
ajungem la un pret de aproximativ 2 dolari.
08:14
(ApplauseAplauze)
118
476000
4000
(Aplauze)
08:18
We recognizerecunoaşte that the only way to bridgepod the gapdecalaj
119
480000
3000
Ne dam seama ca singura modalitate de a traversa prapastia
08:21
betweenîntre the richbogat and poorsărac countriesțări
120
483000
3000
dintre tarile bogate si cele sarace
08:24
is throughprin educationeducaţie and technologytehnologie.
121
486000
3000
este prin educatie si tehnologie.
08:27
All these problemsProbleme we're talkingvorbind about --
122
489000
2000
Toate aceste probleme cu care ne confruntam
08:29
if we bringaduce developmentdezvoltare, they will all disappeardispărea.
123
491000
3000
vor disparea daca investim in dezvoltare.
08:32
TechnologyTehnologie is a great equalizeregalizator. How do we make it work?
124
494000
5000
Tehnologia este un important egalizator. Cum o facem sa functioneze?
08:37
It's been proveddemonstrat: self-careauto-îngrijire is cost-effectiveRentabilă.
125
499000
2000
Este dovedit: asistenta prin masuri proprii reduce costurile.
08:39
It extendsextinde opportunityoportunitate to the ruralrural centerscentre,
126
501000
4000
Oportunitatile se extind catre centre rurale,
08:43
and we can use expertiseexpertiză in a very smartinteligent way.
127
505000
3000
iar noi putem folosi expertiza intr-un mod inteligent.
08:46
This is the way our centerscentre are seta stabilit up.
128
508000
3000
Centrele noastre sunt astfel gandite.
08:49
We currentlyîn prezent have threeTrei locationslocații in the CaribbeanCaraibe,
129
511000
3000
Momentan avem trei locatii in Caraibe
08:52
and we're planningplanificare a fourthAl patrulea one.
130
514000
2000
si planuim sa deschidem o a patra.
08:54
And we have now decideda decis to go into AfricaAfrica.
131
516000
3000
Si am luat decizia sa intram in Africa.
08:57
We will be doing the WestWest AfricanAfricane HeartInima InstituteInstitutul
132
519000
3000
Vom construi Institutul Inimii al Africii de Vest
09:00
in PortPort HarcourtHarcourt, NigeriaNigeria. That projectproiect will be startingpornire
133
522000
3000
in Port Harcourt din Nigeria. Acest proiect va incepe
09:03
withinîn the nextUrmător → fewpuțini monthsluni. We hopesperanţă to opendeschis in 2008-09.
134
525000
4000
in urmatoarele luni. Speram sa il deschidem in 2008-09.
09:07
And we will do other centerscentre.
135
529000
2000
Si vom face si alte centre.
09:09
This modelmodel can be adaptedadaptate to everyfiecare diseaseboală processproces.
136
531000
4000
Acest model poate fi adaptat pentru orice alta boala.
09:13
All the unitsUnități, all the centerscentre, are linkedlegat
137
535000
2000
Toate unitatile si centrele sunt legate
09:15
throughprin a switchedcomutate hubbutuc to a centralcentral serverServer,
138
537000
4000
la un hub al unui server central
09:19
and all the imagesimagini are populatedpopulata to reviewrevizuire stationsstații.
139
541000
3000
si toate imaginile sunt prezentate prin statii care au rolul de a supraveghea.
09:22
And we designedproiectat this telemedicinetelemedicina solutionsoluţie. It's proprietaryproprietate to us,
140
544000
5000
Noi am realizat aceasta solutie de telemedicina. Ne apartine
09:27
and we are happyfericit to shareacțiune what we have learnedînvățat with anyoneoricine
141
549000
3000
si suntem fericiti sa o impartasim cu oricine
09:30
who is interestedinteresat in doing it. You can still be profitableprofitabil.
142
552000
5000
e interesat sa faca acelasi lucru. Si tot este profitabil.
09:35
We make sure that the telemedicinetelemedicina platformplatformă gives accessacces
143
557000
6000
Ne asiguram ca aceasta platforma de telemedicina ofera acces
09:41
to expertexpert medicalmedical specialistsspecialiști anywhereoriunde in the worldlume,
144
563000
4000
expertilor in medicina oriunde in lume,
09:45
just by a clickclic of the buttonbuton.
145
567000
2000
doar printr-o apasare de buton.
09:47
I'll leadconduce you throughprin, to see how this happensse întâmplă.
146
569000
3000
O sa va explic cum se intampla asta.
09:50
This is at the HeartInima InstituteInstitutul. The doctorsmedici from anywhereoriunde can logButuruga in.
147
572000
4000
Acesta este Instatutul Inimii. Doctori de oriunde se pot loga aici.
09:54
I can call you in SwitzerlandElveţia and say, "Listen, go into our systemsistem.
148
576000
4000
Pot sa va sun in Elvetia si sa va spun: "Intrati in sistemul nostru.
09:58
Look at MrsDoamna. JonesJones. Look at the studystudiu, tell me what you think."
149
580000
4000
Uitati-va la cazul doamnei Jones si spuneti-mi ce credeti."
10:02
They'llEle vor give me that informationinformație,
150
584000
2000
Ei imi vor da acea informatie,
10:04
and we'llbine make the careîngrijire of the patientrabdator better.
151
586000
3000
iar noi vom imbunatati asistenta pentru pacientul respectiv.
10:07
The patientrabdator doesn't have to travelvoiaj.
152
589000
2000
Pacientul nu are nevoie sa calatoreasca.
10:09
He doesn't have to experienceexperienţă the anxietyanxietate of not knowingcunoaștere
153
591000
3000
Nu trebuie sa se ingrijoreze ca medicii nu au destule informatii
10:12
because of limitedlimitat expertiseexpertiză.
154
594000
4000
din cauza unei expertize limitate.
10:16
We alsode asemenea use [an] electronicelectronic medicalmedical recordrecord systemsistem.
155
598000
3000
Totodata folosim si un sistem electronic pentru inregistrarea fiselor medicale.
10:19
I'm happyfericit to say that the things we have implementedpuse în aplicare --
156
601000
4000
Ma bucur sa va pot spune ca lucrurile pe care le-am implementat --
10:23
80 percentla sută of U.S. practicespractici do not have them, and yetinca the technologytehnologie is there.
157
605000
7000
80 % din cabinetele din Statele Unite nu au acest sistem desii tehnologia este disponibila.
10:30
But you know, they have that luxuryluxos.
158
612000
1000
Insa ei isi permit acest lux.
10:31
Because if you can't get it in NashvilleNashville, you can travelvoiaj to BirminghamBirmingham,
159
613000
5000
Pentru ca daca nu exista in Nashville, poti merge la Birmingham,
10:36
two hoursore away, and you'llveți get it. If you can't get it in ClevelandCleveland,
160
618000
3000
la doua ore distanta, si acolo o primesti. Daca nu o gasesti in Cleveland,
10:39
you can go to CincinnatiCincinnati. We don't have that luxuryluxos,
161
621000
3000
poti merge in Cincinnati. Noi nu avem acest lux,
10:42
so we have to make it happenîntâmpla.
162
624000
2000
deci trebuie sa il realizam.
10:44
When we do it, we will put the costa costat of careîngrijire down.
163
626000
4000
Cand facem asta, reducem costurile necesare asistentei medicale.
10:48
And we'llbine extendextinde it to the ruralrural centerscentre and make it affordableaccesibil.
164
630000
4000
Si o extindem si in centrele rurale si o facem astefel incat oamenii sa si-o permita.
10:52
And everyonetoata lumea will get the careîngrijire they deservemerita.
165
634000
3000
Toata lumea va primi asistenta bine-meritata.
10:55
It cannotnu poti just be technologytehnologie, we recognizerecunoaşte that.
166
637000
4000
Tehnologia nu e totul, ne dam seama de asta.
10:59
PreventionPrevenirea musttrebuie sa be partparte of the solutionsoluţie -- we emphasizescoate in evidenta that.
167
641000
4000
Prevenirea trebuie sa fie o parte din solutie, asta vrem sa subliniem.
11:03
But, you know, you have to tell people what can be doneTerminat.
168
645000
4000
Dar trebuie sa fii in stare sa spui oamenilor ca se poate face.
11:07
It's not possibleposibil to tell people to do what is going to be expensivescump,
169
649000
3000
Nu poti spune oamenilor sa faca ceva costisitor
11:10
and they go home and can't do it.
170
652000
3000
si ei merg acasa si nu au cu ce.
11:13
They need to be aliveîn viaţă, they need to feeda hrani.
171
655000
2000
Ei trebuie sa traiasca, sa se hraneasca.
11:15
We recommendrecomanda exerciseexercițiu as the mostcel mai effectiveefectiv, simplesimplu, easyuşor thing to do.
172
657000
6000
Noi recomandam exercitiul ca cel mai eficient, simplu si usor lucru pe care il pot face.
11:21
We have had walksplimbări everyfiecare yearan -- everyfiecare MarchMartie, AprilAprilie.
173
663000
4000
Organizam marsuri in fiecare an, in fiecare luna de martie, aprilie.
11:25
We formformă people into groupsGrupuri and make them go into challengesprovocări.
174
667000
5000
Noi organizam oamenii in grupuri si ii incurajam sa participe la provocari.
11:30
WhichCare groupgrup losespierde the mostcel mai weightgreutate, we give them prizespremii.
175
672000
3000
Grupul care pierde cel mai mult din greutate, castiga premii.
11:33
WhichCare groupsGrupuri recordrecord more walkingmers distancedistanţă by pedometerpedometru,
176
675000
4000
Grupul care inregistreaza cea mai mare distanta parcursa folosind un pedometru,
11:37
we give them prizespremii. We do this constantlymereu.
177
679000
3000
primeste premii. Facem asta in mod constant.
11:40
We encouragea incuraja them to bringaduce childrencopii.
178
682000
2000
Ii incurajam sa-si aduca si copiii.
11:42
That way we startstart exposingexpunerea the childrencopii from very earlydin timp on,
179
684000
3000
In felul acesta ii invatam pe copii chiar de la inceput
11:45
on what these issuesprobleme are. Because onceo singura data they learnînvăța it,
180
687000
4000
care sunt problemele posibile. O data ce invata,
11:49
they will staystau with it. In doing this we have createdcreată
181
691000
4000
se vor tine de program. Prin asta am creat numai in Jamaica
11:53
at leastcel mai puţin 100 skilledcalificat jobslocuri de munca in JamaicaJamaica alonesingur,
182
695000
3000
cel putin 100 de locuri de munca
11:56
and these are physiciansmedici with expertiseexpertiză and specialspecial trainingpregătire.
183
698000
4000
iar acestia sunt doctori cu experienta si pregatire speciala.
12:00
We have takenluate careîngrijire of over 1,000 indigentnevoiaşi patientspacienți that could have dieddecedat,
184
702000
4000
Am tratat peste 1.000 de pacienti indigeni care au fi putut muri,
12:04
includinginclusiv fourpatru freegratuit pacemakersstimulatoare cardiace in patientspacienți
185
706000
2000
inclusiv patru pacienti care au avut nevoie de pacemaker
12:06
with completecomplet heartinimă blockbloc. For those that understanda intelege cardiologyCardiologie,
186
708000
4000
pentru ca aveau inima complet blocata. Pentru cei ce inteleg cardiologia,
12:10
completecomplet heartinimă blockbloc meansmijloace certainanumit deathmoarte.
187
712000
3000
blocajul total la nivelul inimii inseamna moarte sigura.
12:13
If you don't get this pacemakerstimulator cardiac, you will be deadmort.
188
715000
3000
Daca nu primesti acest pacemaker, esti mort.
12:16
So we are pleasedmulţumit with that.
189
718000
1000
Suntem multumiti cu aceste rezultate.
12:17
IndirectlyIndirect, we have savedsalvate the governmentGuvern of JamaicaJamaica fivecinci millionmilion dollarsdolari
190
719000
4000
Indirect, am scutit guvernul din Jamaica cu 5 milioane de dolari
12:21
from people that would have goneplecat to MiamiMiami or AtlantaAtlanta for careîngrijire.
191
723000
5000
pentru pacientii care ar fi trebuit sa mearga la Miami sau Atlanta pentru asistenta.
12:26
And we'vene-am hopefullyin speranta savedsalvate a lot of livesvieți.
192
728000
3000
Si speram ca am salvat si numeroase vieti.
12:29
By the endSfârşit of this yearan, we would have contributedcontribuit over one millionmilion dollarsdolari
193
731000
5000
Pana la sfarsitul anului acesta vom fi contribuit cu peste un milion de dolari
12:34
in indigentnevoiaşi careîngrijire. In the first fourpatru monthsluni, it's been 340,000 dollarsdolari,
194
736000
4000
in asistenta pentru indigeni. In primele 4 luni au fost 340.000 de dolari,
12:38
averagingîn medie 85,000 dollarsdolari a monthlună. The governmentGuvern will not do that,
195
740000
6000
in medie 85.000 pe luna. Guvernul nu ar da atatia bani
12:44
because they have competingconcurent needsare nevoie.
196
746000
1000
fiindca pentru ei exista si alte nevoi.
12:45
They need to put resourcesresurse elsewhereîn altă parte. But we can still do it.
197
747000
3000
Trebuie sa investeasca resursele in altceva. Dar noi putem face asta.
12:48
People say, "How can you do that?" This is how we can do that.
198
750000
5000
Oamenii ne intreaba: "Cum reusiti?". Iata cum reusim.
12:53
At leastcel mai puţin 4,000 richbogat JamaicansJamaican that were headingrubrică to MiamiMiami for treatmenttratament
199
755000
5000
Cel putin 4.000 de jamaicani bogati care trebuiau sa ajunga la Miami pentru tratament
12:58
have self-confessedauto-a mărturisit that they did not go to MiamiMiami
200
760000
5000
au recunoscut singuri ca nu au mers la Miami,
13:03
because of the HeartInima InstituteInstitutul of the CaribbeanCaraibe.
201
765000
2000
fiindca exista Institutul Inimii din Caraibe.
13:05
And, if they wenta mers to MiamiMiami, they will spendpetrece significantlysemnificativ more --
202
767000
5000
Si daca ar fi mers in Miami ar fi cheltuit cu mult mai multi bani --
13:10
eightopt to 10 timesori more. And they feel happyfericit spendingcheltuire it at home,
203
772000
5000
de 8 pana la 10 ori mai multi. Si sunt multumiti ca ii pot cheltui acasa,
13:15
gettingobtinerea the samela fel qualitycalitate of careîngrijire.
204
777000
1000
si primesc acelasi nivel de ingrijire.
13:16
And for that moneybani -- for everyfiecare one patientrabdator that has the moneybani to paya plati,
205
778000
6000
Si pentru acei bani -- pentru fiecare pacient care are bani sa plateasca --
13:22
it gives us an opportunityoportunitate to take careîngrijire of at leastcel mai puţin fourpatru people
206
784000
3000
noi avem posibilitatea sa ne ingrijim de cel putin 4 oameni
13:25
that do not have the resourcesresurse to paya plati.
207
787000
3000
care nu isi permit sa plateasca.
13:28
(ApplauseAplauze)
208
790000
5000
(Aplauze)
13:33
For this to work, this progressprogres musttrebuie sa be sustainabledurabilă.
209
795000
3000
Ca aceasta sa functioneze, acest progres trebuie sa fie sustinut.
13:36
So, we emphasizescoate in evidenta trainingpregătire. TrainingFormare is criticalcritic.
210
798000
3000
Deci ne concentram pe training. Trainigul e critic.
13:39
We have goneplecat furthermai departe: we have formedformat a relationshiprelaţie
211
801000
4000
Am mers si mai departe si am stabilit o legatura
13:43
with the UniversityUniversitatea of TechnologyTehnologie, JamaicaJamaica,
212
805000
3000
cu Universitatea Tehnologica din Jamaica,
13:46
where I now have an appointmentprogramare.
213
808000
1000
unde am acum o intalnire.
13:47
And we are startingpornire a biomedicalbiomedicale engineeringInginerie programprogram,
214
809000
3000
O sa incepem un program de inginerie biomedicala,
13:50
so that we will traintren people locallyla nivel local, who can repairreparație that equipmentechipament.
215
812000
5000
astfel incat sa educam localnici sa poata repara echipamentul.
13:55
That way we're not going to dealafacere with obsolescenceuzura morală and all those kindstipuri of issuesprobleme.
216
817000
4000
In felul acesta o sa eliminam problemele cu uzura echipamentelor.
13:59
We're alsode asemenea startingpornire ancillaryauxiliare health-caresănătate technologytehnologie trainingpregătire programsprograme --
217
821000
5000
De asemenea, incepem si programe auxiliare de training in tehnologia in asistenta medicala --
14:04
trainingpregătire people in echocardiographyecocardiografie, cardiaccardiac ultrasoundcu ultrasunete,
218
826000
4000
educarea oamenilor in ecocardiograma, examinare cardiaca cu ultrasunete,
14:08
those kindstipuri of things. Now, with that kinddrăguț of trainingpregătire,
219
830000
3000
si toate aceste lucruri. Aceste tipuri de training
14:11
it gives people motivationmotivație.
220
833000
2000
ofera oamenilor motivatie.
14:13
Because now they will get a bachelorsprograme de licență degreegrad in medicalmedical imagingimagistica
221
835000
3000
Pentru ca acum vor primi o diploma universitara in imagistica medicala
14:16
and all that kinddrăguț of stuffchestie. In the processproces, I want you to just hearauzi
222
838000
6000
si altele. Vreau doar sa auziti de la cei ce au urmat trainingul
14:22
from the traineesstagiari themselvesînșiși what it has meanta însemnat for them.
223
844000
4000
ce a insemnat acest proces pentru ei.
14:26
(VideoPagina) DrDr. JasonJason ToppingTopping: My nameNume is JasonJason ToppingTopping.
224
848000
1000
(Video) Dr. Jason Topping: Numele meu este Jason Topping,
14:27
I'm a seniorsenior residentrezident in anesthesiaanestezie in intensiveintens careîngrijire
225
849000
3000
Sunt rezident senior in anestezia in terapie intensiva
14:30
at the UniversityUniversitatea HospitalSpital of the WestWest IndiesIndiile.
226
852000
3000
la Spitalul Universitar din Indiile de Vest.
14:33
I camea venit to the HeartInima InstituteInstitutul in 2006,
227
855000
3000
Am venit la Institutul Inimii in 2006
14:36
as partparte of my electiveelective in my anesthesiaanestezie and intensiveintens careîngrijire programprogram.
228
858000
5000
prin programul universitar de anestezie si terapie intensiva.
14:41
I spenta petrecut threeTrei monthsluni at the HeartInima InstituteInstitutul.
229
863000
3000
Am petrecut 3 luni la Institutul Inimii.
14:44
There's been no doubtîndoială around my colleaguescolegii
230
866000
2000
Nu a existat nici un dubiu printre colegii mei
14:46
about the utilityutilitate of the trainingpregătire I receivedprimit here,
231
868000
3000
in privinta utilitatii acestui training pe care l-am primit aici.
14:49
and I think there's been an increaseda crescut interestinteres now in --
232
871000
5000
Si cred ca acum exista un interes crescut
14:54
particularlyîn special in echocardiographyecocardiografie and its use in our settingcadru.
233
876000
4000
in special in ecocardiografie si la ceea ce foloseste aceasta.
14:58
SharonSharon LazarusLazăr: I am an echocardiographerechocardiographer at the HeartInima InstituteInstitutul of the CaribbeanCaraibe,
234
880000
5000
Sharon Lazarus: Sunt specialist in ecocardiografie la Institutul Inimii din Caraibe
15:03
sincede cand the pasttrecut two yearsani. I receivedprimit trainingpregătire at this institutioninstituție.
235
885000
5000
de doi ani. Am urmat trainingul in aceasta institutie.
15:08
I think this aspectaspect of trainingpregătire in cardiologyCardiologie
236
890000
5000
Cred ca acest aspect al trainingului in cardiologie
15:13
that the HeartInima InstituteInstitutul of the CaribbeanCaraibe has introduceda introdus in JamaicaJamaica
237
895000
4000
pe care Institutul Inimii din Caraibe l-a introdus in Jamaica
15:17
is very importantimportant in termstermeni of diagnosingdiagnosticarea cardiaccardiac diseasesboli.
238
899000
9000
este foarte important in ceea ce priveste diagnosticarea problemelor cardiace.
15:26
ErnestErnest MaduMihaela: The lessonlecţie in this is that it can be doneTerminat, and it can be sustainedsustinut,
239
908000
5000
Ernest Madu: Lectia ce rezulta de aici este ca se poate face si se poate sustine,
15:31
and you can make it possibleposibil for everyonetoata lumea.
240
913000
4000
si ca poate fi posibil pentru toata lumea.
15:35
Who are we to decidea decide that poorsărac people cannotnu poti get the bestCel mai bun careîngrijire?
241
917000
4000
Cine suntem noi sa decidem ca oamenii saraci nu pot primi cea mai buna asistenta?
15:39
When have you been appointednumit to playa juca God?
242
921000
4000
Cine te-a numit Dumnezeu?
15:43
It is not my decisiondecizie. My jobloc de munca is to make sure that everyfiecare personpersoană,
243
925000
5000
Nu este decizia mea. Sarcina mea este sa ma asigur ca fiecare persoana,
15:48
no mattermaterie what fatesoartă has assignedalocate to you, will have the opportunityoportunitate
244
930000
5000
indiferent de ce soarta ar avea, are posibilitatea
15:53
to get the bestCel mai bun qualitycalitate healthsănătate careîngrijire in life.
245
935000
3000
sa primeasca cea mai buna asistenta medicala in timpul vietii.
15:56
NextUrmătoarea stop is WestWest AfricanAfricane HeartInima InstituteInstitutul,
246
938000
4000
Urmatoarea oprire este Institutul Inimii din Africa de Vest
16:00
that we are going to be doing in PortPort HarcourtHarcourt, NigeriaNigeria,
247
942000
3000
pe care il vom construi in Port Harcourt, Nigeria,
16:03
as I said before. We will do other centerscentre acrosspeste WestWest AfricaAfrica.
248
945000
4000
asa cum am mentionat mai devreme. Vom face si alte centre in Africa de Vest.
16:07
We will extendextinde the samela fel systemsistem into other areaszone,
249
949000
5000
Vom extinde acelasi sistem in alte zone,
16:12
like dialysisdializa treatmenttratament.
250
954000
1000
cum ar fi tratamentul prin dializa.
16:13
And anyoneoricine who is interestedinteresat in doing it in any healthsănătate careîngrijire situationsituatie,
251
955000
4000
Si oricine este interesat sa faca asta pentru orice alte scopuri in asistenta medicala,
16:17
we will be happyfericit to assistajuta you and tell you how we'vene-am doneTerminat it,
252
959000
5000
vom fi bucurosi sa ajutam si sa impartasim cum am facut noi
16:22
and how you can do it. If we do this,
253
964000
4000
si cum se poate face de altii. Daca reusim asta,
16:26
we can changeSchimbare the facefață of healthsănătate careîngrijire in AfricaAfrica.
254
968000
4000
putem schimba fata asistentei medicale din Africa.
16:30
AfricaAfrica has been good to us; it is time for us to give back to AfricaAfrica.
255
972000
4000
Africa a fost buna cu noi; acum e timpul sa da si noi ceva inapoi.
16:34
I am going. Those who want to come,
256
976000
3000
Eu am pornit. Cei ce vor sa ma insoteasca,
16:37
I welcomeBine ati venit you to come alongde-a lungul with me.
257
979000
2000
sunt binevoiti.
16:39
Thank you.
258
981000
2000
Va multumesc.
16:41
(ApplauseAplauze)
259
983000
4000
(Aplauze)
Translated by Ana Maria Jurca
Reviewed by Daniel Stanoescu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ernest Madu - Cardiologist
Ernest Madu founded the Heart Institute of the Caribbean, a revolutionary clinic for cardiovascular diseases in Kingston, Jamaica -- revolutionary for offering first-class health care in a developing nation. His next stop: Nigeria.

Why you should listen

Dr. Ernest Chijioke Madu believes that people in the developing world have a right to world-class health care. At his three Heart Institute of the Caribbean clinics --in Kingston and Mandeville, Jamaica, and in the Cayman Islands -- he delivers more than $1 million a year in free or reduced-care treatment, a significant contribution in an area where 56% of hospital deaths are caused by cardiovascular disease.

Now Dr. Madu is hoping to transfer HIC's mission and achievements into other low-resource nations. His next target is Nigeria, his home country, where the Heart Institute of West Africa is scheduled to open in 2009. Though AIDS and malaria are huge factors for Africa, Dr. Madu emphasizes the importance of treating cardiovascular disease, which is the second leading cause of death in sub-Saharan Africa, after HIV/AIDS, and the leading cause of death for people over 30.

Dr. Madu's work on noninvasive evaluation of coronary artery disease in obese individuals has become a standard evaluating tool.

More profile about the speaker
Ernest Madu | Speaker | TED.com