ABOUT THE SPEAKER
Ernest Madu - Cardiologist
Ernest Madu founded the Heart Institute of the Caribbean, a revolutionary clinic for cardiovascular diseases in Kingston, Jamaica -- revolutionary for offering first-class health care in a developing nation. His next stop: Nigeria.

Why you should listen

Dr. Ernest Chijioke Madu believes that people in the developing world have a right to world-class health care. At his three Heart Institute of the Caribbean clinics --in Kingston and Mandeville, Jamaica, and in the Cayman Islands -- he delivers more than $1 million a year in free or reduced-care treatment, a significant contribution in an area where 56% of hospital deaths are caused by cardiovascular disease.

Now Dr. Madu is hoping to transfer HIC's mission and achievements into other low-resource nations. His next target is Nigeria, his home country, where the Heart Institute of West Africa is scheduled to open in 2009. Though AIDS and malaria are huge factors for Africa, Dr. Madu emphasizes the importance of treating cardiovascular disease, which is the second leading cause of death in sub-Saharan Africa, after HIV/AIDS, and the leading cause of death for people over 30.

Dr. Madu's work on noninvasive evaluation of coronary artery disease in obese individuals has become a standard evaluating tool.

More profile about the speaker
Ernest Madu | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Ernest Madu: World-class health care

Ernest Madu parle des soins médicaux de haut de gamme.

Filmed:
426,962 views

Docteur Ernest Madu dirige l'Institut de cardiologie des Caraïbes à Kingston, Jamaïque, où il démontre que c'est possible d'offrir les soins médicaux de haut de gamme dans les pays en voie de développement: avec un format créé avec soin; de bons choix technologiques, et un véritable désir de servir.
- Cardiologist
Ernest Madu founded the Heart Institute of the Caribbean, a revolutionary clinic for cardiovascular diseases in Kingston, Jamaica -- revolutionary for offering first-class health care in a developing nation. His next stop: Nigeria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
It is interestingintéressant that in the UnitedUnie StatesÉtats,
0
1000
2000
C'est intéressant à savoir qu'aux Etats-Unis
00:21
the mostles plus significantimportant health-caresoins de santé budgetbudget
1
3000
2000
que le budget le plus important de la sécurité social (voire la santé)
00:23
goesva to cardiovascularcardiovasculaire diseasemaladie carese soucier, whetherqu'il s'agisse it's privateprivé or publicpublic.
2
5000
6000
est consacré aux maladies cardiaques, que ce soit du privé ou du publique
00:29
There's no comparisonComparaison at all.
3
11000
3000
Il n'y a aucune comparaison.
00:32
In AfricaL’Afrique -- where it is a majorMajeur killertueur -- it is totallytotalement ignoredignoré.
4
14000
5000
Avec beaucoup de morts en Afrique, la situation est complètement ignorée.
00:37
And that situationsituation cannotne peux pas be right. We mustdoit do something about it.
5
19000
6000
Et cette réalité ne peut pas être justifiée. Nous devons agir.
00:43
A healthsanté statusstatut of a nationnation parallelsParallels developmentdéveloppement of that nationnation.
6
25000
6000
Le niveau de santé d'une nation particulière est parallèle à son développement.
00:49
17 millionmillion people diemourir everychaque yearan from heartcœur diseasemaladie.
7
31000
4000
17 millions de personnes meurent chaque année à cause des maladies cardiaques.
00:53
32 millionmillion heartcœur attacksattaques and strokescoups occurse produire.
8
35000
3000
32 millions de crises cardiaque et d'attaques d’apoplexies.
00:56
MostPlupart of this is in developingdéveloppement countriesdes pays, and the majoritymajorité is in AfricaL’Afrique.
9
38000
5000
Pour la plupart, ça se passe dans les pays en voie de développement, dont la majorité est en Afrique.
01:01
85 percentpour cent of globalglobal diseasemaladie burdencharge for cardiovascularcardiovasculaire diseasemaladie
10
43000
4000
85 pour cent du fardeau global quant aux maladies cardiaques...
01:05
is in developingdéveloppement countriesdes pays -- not in the WestOuest --
11
47000
3000
se trouve dans les pays en voie de développement, et non pas dans les pays occidentaux.
01:08
and yetencore 90 percentpour cent of the resourcesRessources are in the WestOuest.
12
50000
5000
Toutefois, 90 pour cent des ressources se trouvent dans l'Occident.
01:13
Who is at riskrisque? People like you.
13
55000
3000
Qui est en risque? Les gens comme vous.
01:16
It's not just the AfricansAfricains that should be concernedconcerné about that.
14
58000
3000
Ce n'est pas que les africains qui devraient être préoccupés par cela.
01:19
All friendscopains of AfricaL’Afrique, that will have reasonraison to be in AfricaL’Afrique at some pointpoint in time,
15
61000
6000
Les amis d'Afrique, ceux qui auront une raison pour y aller dans l'avenir,
01:25
should be very concernedconcerné about this deplorabledéplorable situationsituation.
16
67000
3000
devraient être préoccupés par cette réalité pitoyable.
01:28
Has anyonen'importe qui here wondereddemandé what will happense produire
17
70000
3000
Est-ce qu'il y a quelqu'un dans la salle qui s'est posé la question...
01:31
if you go back to your roomchambre at night,
18
73000
2000
si vous rentrez chez vous la nuit...
01:33
and you startdébut gettingobtenir chestpoitrine painsdes douleurs, shortnessessoufflement of breathsouffle, sweatingla transpiration?
19
75000
4000
et vous ressentez des douleurs au thorax, vous avez du mal à respirer, vous transpirez?
01:37
You're havingayant a heartcœur attackattaque. What are you going to do?
20
79000
4000
Vous êtes en train de subir une crise cardiaque. Que faîtes-vous?
01:41
Will you flymouche back to the U.S., GermanyAllemagne, EuropeL’Europe?
21
83000
5000
Prenez-vous l'avion vers les États-Unis, en Allemagne, en Europe?
01:46
No, you will diemourir. 50 percentpour cent will diemourir withindans 24 hoursheures, if not treatedtraité.
22
88000
5000
Non, vous allez mourir. 50 pour cent meurent sous 24 heures si la condition ne se fait pas traitée.
01:51
This is what's going on.
23
93000
3000
Et voilà ce qui se passe.
01:54
In a look at the mapcarte of the U.S. -- the graphgraphique here,
24
96000
3000
En regardant la carte des Etats-Unis, ce graphique-ci (démontre que)
01:57
10 millionmillion people here, 10 millionmillion here.
25
99000
3000
10 millions de personnes de ce côté et un autre 10 millions ici.
02:00
By the time you get to 50, it's almostpresque no one left in NigeriaNigeria --
26
102000
5000
Lorsqu'on aura atteint ses 50 ans, il n'y a presque plus personne en Nigeria.
02:05
life expectancyattente is 47.
27
107000
2000
L'espérance de vie est de 47 ans.
02:07
It's not because some people don't survivesurvivre childhoodenfance illnessesles maladies --
28
109000
5000
Ce n'est pas parce que des gens ne survivent pas les maladies infantiles.
02:12
they do -- but they do not survivesurvivre after the time that they reachatteindre
29
114000
6000
Ils les survivent; sauf qu'ils ne survivent pas lorsque ils ont atteint
02:18
about 45 yearsannées oldvieux and 50 yearsannées oldvieux.
30
120000
4000
l'âge de 45 ans ou 50 ans - à peu près.
02:22
And those are the timesfois they're mostles plus productiveproductif.
31
124000
2000
L'âge à laquelle ils sont le plus productifs.
02:24
Those are the timesfois that they should be contributingcontribuant
32
126000
2000
L'âge à laquelle ils devraient contribuer...
02:26
to Africa'sDe l’Afrique developmentdéveloppement. But they're not there.
33
128000
4000
au développement de l'Afrique. Mais ils ne sont plus là.
02:30
The bestmeilleur way to spiralspirale into a cyclecycle of povertyla pauvreté is to killtuer the parentsParents.
34
132000
5000
La meilleure façon de s'emballer vers une cycle de pauvreté est de tuer les parents.
02:35
If you cannotne peux pas securegarantir the parentsParents,
35
137000
3000
Si on ne peut pas garder les parents saufs et sains,
02:38
you cannotne peux pas guaranteegarantie the securitySécurité of the AfricanAfricain childenfant.
36
140000
2000
on ne peut pas garantir la sécurité des enfants africains.
02:40
What are the riskrisque factorsfacteurs?
37
142000
3000
Quel sont les facteurs de risque?
02:43
It's very well knownconnu. I'm not going to spenddépenser a lot of time on those.
38
145000
2000
Ils sont bien connus. Je ne passera pas beaucoup de temps là-dessus.
02:45
These are just for informationinformation:
39
147000
2000
Alors, en but informatif:
02:47
hypertensionhypertension, diabetesDiabète, obesityobésité, lackmanquer de of exerciseexercice. The usualhabituel suspectssuspects.
40
149000
5000
l'hypertension, la diabète, l’obésité, la manque d'activité physique sont les suspects habituels.
02:52
Right here in TanzaniaTanzanie, 30 percentpour cent of individualspersonnes have hypertensionhypertension.
41
154000
6000
Ici en Tanzanie, trente pour cent d'individus souffrent de l'hypertension.
02:58
20 percentpour cent are gettingobtenir treatedtraité.
42
160000
2000
Vingt pour cent sont en train de se faire soigner.
03:00
Only lessMoins than one percentpour cent are adequatelyadéquatement treatedtraité.
43
162000
3000
Moins de un pour cent se font soigné de façon adéquate.
03:03
If we can treattraiter hypertensionhypertension aloneseul in AfricaL’Afrique,
44
165000
3000
Si l'on pouvait soigner rien que l'hypertension en Afrique,
03:06
we'llbien saveenregistrer 250,000 livesvies a yearan. That's quiteassez significantimportant!
45
168000
5000
on sauverait 250,000 vies par an. C'est assez important!
03:11
EasyFacile to treattraiter. Look at the situationsituation in MauritiusIle Maurice.
46
173000
3000
C'est facile à soigner. Considérez la situation sur l'Ile Maurice.
03:14
In eighthuit shortcourt yearsannées -- we're here talkingparlant about HIVVIH, malariapaludisme,
47
176000
5000
Depuis huit ans, nous sommes ici en train de discuter du VIH, le paludisme, etc.
03:19
whichlequel is all good.
48
181000
1000
et c'est très bien.
03:20
We cannotne peux pas make the mistakeserreurs we'venous avons madefabriqué with malariapaludisme and HIVVIH.
49
182000
4000
Nous ne pouvons pas faire les mêmes erreurs que nous avons fait avec le paludisme et le VIH.
03:24
In eighthuit shortcourt yearsannées, non-communicablenon transmissibles diseasesmaladies
50
186000
3000
En seulement huit ans, les maladies incommunicables...
03:27
will becomedevenir the leadingde premier plan causescauses of deathdécès in AfricaL’Afrique.
51
189000
4000
seront la cause majeure de mortalité en Afrique.
03:31
That is something to keep in mindesprit. We can't dealtraiter with it with situationssituations like this.
52
193000
5000
Ceci est quelque chose de tenir en compte. Nous ne pouvons pas l'aborder dans une situation comme celle-ci.
03:36
This is a typicaltypique AfricanAfricain hospitalhôpital. We can't dependdépendre on the elitesélites --
53
198000
4000
Ceci est un hôpital africain typique. Nous ne pouvons pas dépendre d'un groupe d'élite...
03:40
they go to USAÉ.-U., GermanyAllemagne, U.K. for treatmenttraitement. UnbelievableIncroyable.
54
202000
8000
qui vont aux Etats-Unis, en Allemagne, au Royaume-Uni pour se faire soigner. Incroyable.
03:48
You can't dependdépendre on foreignétranger aidaide aloneseul.
55
210000
2000
On ne peut pas dépendre que de l'aide de l'étranger.
03:50
Here is the situationsituation: countriesdes pays are turningtournant inwardsvers l’intérieur.
56
212000
3000
Voici la situation: les pays deviennent protectionniste.
03:53
Post-Après9/11, [the] UnitedUnie StatesÉtats has had a lot of troubledifficulté
57
215000
3000
Après le 11 septembre, les Etats-Unis ont eu beaucoup de mal...
03:56
to dealtraiter with, theirleur ownposséder internalinterne issuesproblèmes.
58
218000
2000
à régler ses affaires internes.
03:58
So, they spenddépenser theirleur moneyargent tryingen essayant to fixréparer those problemsproblèmes.
59
220000
4000
Donc ils dépensent leur argent afin de régler ces problèmes.
04:02
You can't rightlyà juste titre -- it's not theirleur responsibilityresponsabilité,
60
224000
3000
On ne peut pas compter sur eux, voire, ce n'est pas de leur responsabilité.
04:05
it is my responsibilityresponsabilité. I have to take carese soucier of my ownposséder problemsproblèmes.
61
227000
4000
C'est la mienne. Je dois m'occuper de mes propres problèmes.
04:09
If they help, that's good! But that is not my expectationattente.
62
231000
5000
S'ils aident, c'est bien! Mais je n'y attends pas.
04:14
These worseningune aggravation indicesindices of healthsanté carese soucier or healthsanté studiesétudes in AfricaL’Afrique
63
236000
3000
Ces indices aggravantes des soins médicaux ou les études de santé en Afrique...
04:17
demanddemande a newNouveau look. We cannotne peux pas keep on doing things
64
239000
4000
exigent une nouvelle perspective. Nous ne pouvons pas continuer de faire les choses
04:21
the way we'venous avons always doneterminé them.
65
243000
1000
de la même façon que nous les avons toujours faites.
04:22
If they have not workedtravaillé, we have to look for alternativealternative solutionssolutions.
66
244000
4000
Si elles n'ont pas fonctionné, il faut que nous cherchions d'autres solutions.
04:26
I'm here to talk to you about solutionssolutions.
67
248000
2000
Je suis là pour vous parler de solutions.
04:28
This has been -- what has been a difficultdifficile signsigne to some of us.
68
250000
5000
Ceci a été un mauvais signe pour certains entre nous.
04:33
SeveralPlusieurs yearsannées agodepuis, we startedcommencé thinkingen pensant about it.
69
255000
3000
Il y a quelques années, nous avons commencé d'y penser.
04:36
EveryoneTout le monde knowssait the problemproblème. No one knowssait what the solutionssolutions are.
70
258000
4000
Tout le monde connaît le problème. Personne sait quelles sont les solutions.
04:40
We decideddécidé that we needednécessaire to put our moneyargent where our mouthbouche is.
71
262000
5000
Nous avons décidé que nous avons besoin de investir.
04:45
EveryoneTout le monde is readyprêt to throwjeter in moneyargent,
72
267000
3000
Tout le monde est prêt à contribuer...
04:48
in termstermes of freegratuit moneyargent aidaide to developingdéveloppement countriesdes pays.
73
270000
3000
en terme d'aide pécuniaire aux les pays en voie de développement.
04:51
Talk about sustainabledurable investmentinvestissement, no one is interestedintéressé.
74
273000
4000
Parler de l'investissement durable? Personne ne s'intéresse!
04:55
You can't raiseélever moneyargent.
75
277000
2000
On n'y peut pas se procurer de l'argent.
04:57
I have doneterminé businessesentreprises in healthcaresoins de santé in the UnitedUnie StatesÉtats --
76
279000
3000
J'ai déjà travaillé dans le domaine de santé aux Etats-Unis.
05:00
I livevivre in NashvilleNashville, TennesseeTennessee, healthsanté carese soucier capitalCapitale of AmericaL’Amérique.
77
282000
3000
J'habite à Nashville, Tennessee, la capitale de la sécurité social (santé) d'Amérique.
05:03
[It's] very easyfacile to raiseélever moneyargent for health-caresoins de santé venturesVentures.
78
285000
3000
C'est très facile de s'y procurer de l'argent pour les projets de santé.
05:06
But startdébut tellingrécit them, you know,
79
288000
2000
Mais si vous commencez de leur dire qu'en fait,
05:08
we're going to try to do it in NigeriaNigeria -- everyonetoutes les personnes runsfonctionne away.
80
290000
2000
nous allons essayer de le faire en Nigeria -- tout le monde fout le camp.
05:10
That is totallytotalement wrongfaux. Those of you in the audiencepublic here,
81
292000
6000
C'est complètement injuste. Ceux entre vous dans le publique ici,
05:16
if you want to help AfricaL’Afrique, investinvestir moneyargent in sustainabledurable developmentdéveloppement.
82
298000
3000
si vous voulez aider l'Afrique, investissez dans le développement durable.
05:19
Let me leadconduire you throughpar a day in the life of the HeartCoeur InstituteInstitut,
83
301000
4000
Permettez-moi de vous montrer une journée à l'Institut de cardiologie...
05:23
so you get a glimpseaperçu of what we do,
84
305000
2000
afin que vous puissiez jeter un coup d'œil sur nos efforts...
05:25
and I'll talk a little bitbit more about it.
85
307000
4000
et j'en parlerai un peu plus.
06:28
What we have doneterminé is to showmontrer that high-qualityhaute qualité healthsanté carese soucier,
86
370000
6000
Ce que nous avons fait c'est de montrer que les soins médicaux de bonne qualité,
06:34
comparablecomparable to the bestmeilleur anywherenulle part in the worldmonde,
87
376000
2000
comparable aux meilleurs n'importe ou dans le monde,
06:36
can be doneterminé in a developingdéveloppement countryPays environmentenvironnement.
88
378000
3000
peuvent se faire dans un pays en voie de développement.
06:39
We have 25 positionspositions right now -- all of them trainedqualifié,
89
381000
5000
Nous avons 25 employés en ce moment, ils sont tous formés,
06:44
boardplanche certifiedcertifiés in the USAÉ.-U., CanadaCanada or BritainLa Grande-Bretagne.
90
386000
3000
certifiés aux Etats-Unis, au Canada ou en Grande-Bretagne.
06:47
We have everychaque modalitymodalité that can be doneterminé in VanderbiltVanderbilt,
91
389000
4000
Nous avons chaque modalité qui peut être effectuée à Vanderbilt,
06:51
ClevelandCleveland ClinicClinique -- everywherepartout in the U.S. --
92
393000
3000
La Clinique Cleveland, et partout aux Etat-Unis...
06:54
and we do it for about 10 percentpour cent of the costCoût
93
396000
3000
et nous le faisons pour environs 10 pour cent des frais
06:57
that you will need to do those things in the UnitedUnie StatesÉtats.
94
399000
4000
qu'on aurait besoin aux Etats-Unis afin d'accomplir les mêmes tâches.
07:01
(ApplauseApplaudissements)
95
403000
5000
(Applaudissements)
07:06
AdditionallyEn outre, we have a policypolitique
96
408000
2000
En plus, nous avons une politique
07:08
that no one is ever turnedtourné away because of abilitycapacité to payPayer.
97
410000
4000
que personne n'est jamais refusée à cause de sa capacité de payer.
07:12
We take carese soucier of everyonetoutes les personnes.
98
414000
2000
Nous soignons tout le monde.
07:14
(ApplauseApplaudissements)
99
416000
1000
(Applaudissements)
07:15
WhetherQue ce soit you have one dollardollar, two dollarsdollars -- it doesn't mattermatière.
100
417000
3000
Si vous avez un dollar, deux dollars, n'importe.
07:18
And I will tell you how we're ablecapable to do it.
101
420000
3000
Je vous dirai comment nous arrivons à le faire.
07:21
We make sure that we selectsélectionner our equipmentéquipement properlycorrectement.
102
423000
4000
Nous vérifions que nous avons bien sélectionné nos instruments.
07:25
We go for modularmodulaire unitsunités. UnitsUnités de that have multi-modalitymultimodalité functionsles fonctions
103
427000
4000
Nous préférons les unités modulaires. Les unités qui ont de fonctions multiples...
07:29
have modularmodulaire componentsComposants. EasyFacile to repairréparation, and because of that,
104
431000
5000
qui ont des composants modulaires. Faciles à réparer, et, grâce à ça,
07:34
we do not take things that are not durabledurable and cannotne peux pas last.
105
436000
4000
nous ne prenons pas des choses qui ne sont pas durables et qui ne durent pas.
07:38
We emphasizesouligner trainingentraînement,
106
440000
2000
Nous mettons l'accent sur la formation,
07:40
and we make sure that this processprocessus is regenerativerégénérative.
107
442000
3000
et nous vérifions que ce processus soit régénérateur.
07:43
Very soonbientôt we will all be deadmort and gonedisparu, but the problemsproblèmes will stayrester,
108
445000
4000
Très bientôt nous serons tous morts, mais les problèmes resteront...
07:47
unlesssauf si we have people takingprise over from where we stoppedarrêté.
109
449000
4000
si nous n'avons pas des gens pour prendre le relais.
07:51
We madefabriqué sure that we producedproduit some things ourselvesnous-mêmes.
110
453000
3000
Nous avons pris soin d'assurer qu'on ait produit nous-même des fournitures.
07:54
We do not buyacheter unitunité dosesdoses of radiopharmaceuticalsproduits radiopharmaceutiques.
111
456000
3000
Nous n'achetons pas les unités de doses de drogues radio-pharmaceutiques.
07:57
We get the generatorsgroupes électrogènes from the companiesentreprises.
112
459000
3000
Nous procurons les générateurs des entreprises directe.
08:00
We manufacturefabrication them in-housemaison, ourselvesnous-mêmes. That keepsgarde the costsfrais down.
113
462000
4000
Nous les produisons dans la boîte, ce qui garde les frais plus bas.
08:04
So, for a radiopharmaceuticalproduit radiopharmaceutique in the U.S. --
114
466000
3000
Donc, quant aux radio-pharmaceutiques des Etats-Unis
08:07
that you'lltu vas get a unitunité dosedose for 250 dollarsdollars --
115
469000
3000
qu'on procure pour 250 dollars...
08:10
when we're finishedfini manufacturingfabrication it in-housemaison,
116
472000
2000
lorsque que nous avons fini la production chez nous,
08:12
we come at a priceprix of about two dollarsdollars.
117
474000
2000
on revient à un prix d'environs deux dollars.
08:14
(ApplauseApplaudissements)
118
476000
4000
(Applaudissement)
08:18
We recognizereconnaître that the only way to bridgepont the gapécart
119
480000
3000
Nous reconnaissons que la seule façon de combler le trou
08:21
betweenentre the richriches and poorpauvre countriesdes pays
120
483000
3000
entre les pays riches et les pays pauvres
08:24
is throughpar educationéducation and technologyLa technologie.
121
486000
3000
est par l'éducation et la technologie.
08:27
All these problemsproblèmes we're talkingparlant about --
122
489000
2000
Tous ces problèmes dont on en parle,
08:29
if we bringapporter developmentdéveloppement, they will all disappeardisparaître.
123
491000
3000
si on amène le développement, ils vont disparaître.
08:32
TechnologyTechnologie is a great equalizerégaliseur. How do we make it work?
124
494000
5000
La technologie équilibre. Comment la faire marcher?
08:37
It's been provedprouvé: self-careautogestion de la santé is cost-effectiverentable.
125
499000
2000
On a la preuve que les soin-médicaux en soi sont efficaces (au prix).
08:39
It extendss'étend opportunityopportunité to the ruralrural centerscentres,
126
501000
4000
Ça offre l'opportunité aux centres ruraux
08:43
and we can use expertisecompétence in a very smartintelligent way.
127
505000
3000
et nous pouvons utiliser l'expertise d'une façon intelligente.
08:46
This is the way our centerscentres are setensemble up.
128
508000
3000
C'est de cette façon que nos centres sont mis en place.
08:49
We currentlyactuellement have threeTrois locationsEmplacements in the CaribbeanCaraïbes,
129
511000
3000
Nous avons actuellement trois établissement aux Caraïbes,
08:52
and we're planningPlanification a fourthQuatrième one.
130
514000
2000
et nous sommes entrain de planifier un quatrième.
08:54
And we have now decideddécidé to go into AfricaL’Afrique.
131
516000
3000
Maintenant nous avons décidé de s'installer en Afrique.
08:57
We will be doing the WestOuest AfricanAfricain HeartCoeur InstituteInstitut
132
519000
3000
Nous allons construire l'Institut de cardiologie de l'Afrique occidentale.
09:00
in PortPort HarcourtHarcourt, NigeriaNigeria. That projectprojet will be startingdépart
133
522000
3000
à Port Harcourt, Nigeria. Ce projet commencera
09:03
withindans the nextprochain fewpeu monthsmois. We hopeespérer to openouvrir in 2008-09.
134
525000
4000
dans les prochains mois. Nous espérons l'ouvrir en 2008-09.
09:07
And we will do other centerscentres.
135
529000
2000
Nous allons, en outre, construire d'autres centres.
09:09
This modelmaquette can be adaptedadapté to everychaque diseasemaladie processprocessus.
136
531000
4000
Ce modèle peut être adapté à chaque maladie.
09:13
All the unitsunités, all the centerscentres, are linkedlié
137
535000
2000
Toutes les unités, tous les centres, sont liés
09:15
throughpar a switchedcommuté hubcentre to a centralcentral serverserveur,
138
537000
4000
par un centre technologique qui les lie au serveur central.
09:19
and all the imagesimages are populatedpeuplé to reviewla revue stationsstations.
139
541000
3000
Toutes les images sont dispersées aux centres d'analyses.
09:22
And we designedconçu this telemedicinetélémédecine solutionSolution. It's proprietarypropriété industrielle to us,
140
544000
5000
Nous avons adapté cette solution «télé-médicale». C'est notre propriété,
09:27
and we are happycontent to sharepartager what we have learnedappris with anyonen'importe qui
141
549000
3000
et nous sommes ravis de partager ce que nous avons appris avec quiconque
09:30
who is interestedintéressé in doing it. You can still be profitablerentable.
142
552000
5000
qui s'intéresse. On peut toujours être rentable.
09:35
We make sure that the telemedicinetélémédecine platformPlate-forme givesdonne accessaccès
143
557000
6000
Nous assurons pour que l'embase télé-médicale donne accès
09:41
to expertexpert medicalmédical specialistsspécialistes anywherenulle part in the worldmonde,
144
563000
4000
aux experts médicaux spécialisés n'importe où dans le monde,
09:45
just by a clickCliquez of the buttonbouton.
145
567000
2000
juste en cliquant sur un bouton.
09:47
I'll leadconduire you throughpar, to see how this happensarrive.
146
569000
3000
Je vais vous guider pour que vous puissiez voir comment cela se passe.
09:50
This is at the HeartCoeur InstituteInstitut. The doctorsmédecins from anywherenulle part can logbûche in.
147
572000
4000
Ceci se trouve à l'Institut de cardiologie. Les médecins peuvent se connecter de n'importe où.
09:54
I can call you in SwitzerlandSuisse and say, "Listen, go into our systemsystème.
148
576000
4000
On peut vous appeler en Suisse et dire, «Écoutez, accédez à notre système.
09:58
Look at MrsMme. JonesJones. Look at the studyétude, tell me what you think."
149
580000
4000
Regardez Mme. Jones. Regardez l'étude, dites-moi ce que vous en pensez»
10:02
They'llIls vont give me that informationinformation,
150
584000
2000
Ils me donneront ces informations,
10:04
and we'llbien make the carese soucier of the patientpatient better.
151
586000
3000
et les soins du patient seront mieux.
10:07
The patientpatient doesn't have to travelVoyage.
152
589000
2000
Le patient ne doit pas se déplacer.
10:09
He doesn't have to experienceexpérience the anxietyanxiété of not knowingconnaissance
153
591000
3000
Il n'est pas obligé de passer à travers l'angoisse de l'ignorance
10:12
because of limitedlimité expertisecompétence.
154
594000
4000
à cause d'une expertise limitée.
10:16
We alsoaussi use [an] electronicélectronique medicalmédical recordrecord systemsystème.
155
598000
3000
Nous nous servons aussi d'un système d'enregistrement de dossiers médicaux électroniques.
10:19
I'm happycontent to say that the things we have implementedmis en œuvre --
156
601000
4000
Je suis ravi de dire que les choses que nous avons mises en place...
10:23
80 percentpour cent of U.S. practicespratiques do not have them, and yetencore the technologyLa technologie is there.
157
605000
7000
que 80 pour cent de bureaux médicaux aux Etats-Unis ne les ont pas encore, malgré le fait que la technologie existe.
10:30
But you know, they have that luxuryluxe.
158
612000
1000
Mais comme vous savez, ils ont cette luxe.
10:31
Because if you can't get it in NashvilleNashville, you can travelVoyage to BirminghamBirmingham,
159
613000
5000
Parce que si on ne peut pas obtenir quelque chose à Nashville, on peut aller à Birmingham,
10:36
two hoursheures away, and you'lltu vas get it. If you can't get it in ClevelandCleveland,
160
618000
3000
à deux heures de route, et vous l'obtenez. Si on ne peut pas l'obtenir à Cleveland,
10:39
you can go to CincinnatiCincinnati. We don't have that luxuryluxe,
161
621000
3000
on peut aller à Cincinnati. Nous n'avons pas cette luxe,
10:42
so we have to make it happense produire.
162
624000
2000
alors on le fait de nos propres mains.
10:44
When we do it, we will put the costCoût of carese soucier down.
163
626000
4000
Lorsque on le fait, les frais médicaux diminueront.
10:48
And we'llbien extendétendre it to the ruralrural centerscentres and make it affordableabordable.
164
630000
4000
Nous allons les étaler aux centres ruraux et les rendre plus rentables.
10:52
And everyonetoutes les personnes will get the carese soucier they deservemériter.
165
634000
3000
Et tout le monde aura les soins mérités.
10:55
It cannotne peux pas just be technologyLa technologie, we recognizereconnaître that.
166
637000
4000
Ce ne peut pas être qu'une question de technologie, cela nous reconnaissons.
10:59
PreventionPrévention mustdoit be partpartie of the solutionSolution -- we emphasizesouligner that.
167
641000
4000
La prévention doit faire partie de la solution. Nous mettons l'accent sur cela.
11:03
But, you know, you have to tell people what can be doneterminé.
168
645000
4000
Mais vous savez, il faut qu'on dise aux gens ce qu'on peut réaliser.
11:07
It's not possiblepossible to tell people to do what is going to be expensivecoûteux,
169
649000
3000
Ce n'est pas possible d'attendre à ce que les gens fassent ce qui leur coûtera cher.
11:10
and they go home and can't do it.
170
652000
3000
et ils partiront parce qu'ils n'ont pas les moyens.
11:13
They need to be alivevivant, they need to feedalimentation.
171
655000
2000
Ils ont besoin de vivre, ils ont besoin de se nourrir.
11:15
We recommendrecommander exerciseexercice as the mostles plus effectiveefficace, simplesimple, easyfacile thing to do.
172
657000
6000
Nous recommandons le sport comme une des choses les plus efficaces, simples, et faciles à faire.
11:21
We have had walksdes promenades everychaque yearan -- everychaque MarchMars, AprilAvril.
173
663000
4000
Nous faisons des ballades chaque année, en mars et en avril.
11:25
We formforme people into groupsgroupes and make them go into challengesdéfis.
174
667000
5000
Nous faisons des groupes et les demandons de faire des défies physiques.
11:30
WhichQui groupgroupe losesperd the mostles plus weightpoids, we give them prizesprix.
175
672000
3000
Le groupe qui perd le plus de poids aura un prix.
11:33
WhichQui groupsgroupes recordrecord more walkingen marchant distancedistance by pedometerpodomètre,
176
675000
4000
Le groupe qui bât le record pour la plus grande distance
11:37
we give them prizesprix. We do this constantlyconstamment.
177
679000
3000
reçoit également un prix. Nous faisons ceci de façon constante.
11:40
We encourageencourager them to bringapporter childrenles enfants.
178
682000
2000
Nous les encourageons d'amener leurs enfants.
11:42
That way we startdébut exposingexposant the childrenles enfants from very earlyde bonne heure on,
179
684000
3000
C'est une façon de les exposer, leurs montrer dés l'enfance,
11:45
on what these issuesproblèmes are. Because onceune fois que they learnapprendre it,
180
687000
4000
à ces problématiques. Parce que à partir du moment qu'ils apprennent ces habitudes,
11:49
they will stayrester with it. In doing this we have createdcréé
181
691000
4000
elles restent avec eux. A force, nous avons créé
11:53
at leastmoins 100 skilledqualifié jobsemplois in JamaicaJamaïque aloneseul,
182
695000
3000
au moins cent postes en Jamaïque,
11:56
and these are physiciansmédecins with expertisecompétence and specialspécial trainingentraînement.
183
698000
4000
et ce sont des médecins experts et spécialistes.
12:00
We have takenpris carese soucier of over 1,000 indigentindigents patientsles patients that could have dieddécédés,
184
702000
4000
Nous avons soigné plus que mille patients indignés qui auraient pu mourir,
12:04
includingcomprenant fourquatre freegratuit pacemakersstimulateurs cardiaques in patientsles patients
185
706000
2000
parmi eux, quatre ont reçu des stimulateurs cardiaque gratuits...
12:06
with completeAchevée heartcœur blockbloc. For those that understandcomprendre cardiologycardiologie,
186
708000
4000
quand ils avaient un blocage complète. Pour ceux qui comprennent la cardiologie,
12:10
completeAchevée heartcœur blockbloc meansveux dire certaincertain deathdécès.
187
712000
3000
un blocage complète mène à la mort.
12:13
If you don't get this pacemakerstimulateur cardiaque, you will be deadmort.
188
715000
3000
Sans ce stimulateur cardiaque, le patient meurt.
12:16
So we are pleasedheureux with that.
189
718000
1000
Donc, on en est content.
12:17
IndirectlyIndirectement, we have savedenregistré the governmentgouvernement of JamaicaJamaïque fivecinq millionmillion dollarsdollars
190
719000
4000
De façon indirecte, le gouvernement jamaïcain a économisé cinq millions de dollars
12:21
from people that would have gonedisparu to MiamiMiami or AtlantaAtlanta for carese soucier.
191
723000
5000
de ceux qui auraient chercher des soins médicaux à Miami ou Atlanta.
12:26
And we'venous avons hopefullyj'espère savedenregistré a lot of livesvies.
192
728000
3000
Et nous espérons avoir sauvé beaucoup de vies.
12:29
By the endfin of this yearan, we would have contributedcontribué over one millionmillion dollarsdollars
193
731000
5000
A la fin de cette année nous aurions contribué plus qu'un million de dollars
12:34
in indigentindigents carese soucier. In the first fourquatre monthsmois, it's been 340,000 dollarsdollars,
194
736000
4000
à la cause des soins indignés. Pendant les premiers quatre mois ça fait 340,000 dollars,
12:38
averagingavec une moyenne 85,000 dollarsdollars a monthmois. The governmentgouvernement will not do that,
195
740000
6000
un moyen de 85,000 dollars par mois. Le gouvernement ne fera pas ca,
12:44
because they have competingen compétition needsBesoins.
196
746000
1000
parce qu'il a des intérêts en concurrence.
12:45
They need to put resourcesRessources elsewhereautre part. But we can still do it.
197
747000
3000
Il doit allouer leurs ressources ailleurs. Mais nous pouvons toujours réussir.
12:48
People say, "How can you do that?" This is how we can do that.
198
750000
5000
Parce que les gens disent, "Comment vous y arriver?" De cette façon,
12:53
At leastmoins 4,000 richriches JamaicansJamaïcains that were headingtitre to MiamiMiami for treatmenttraitement
199
755000
5000
au moins 4,000 jamaïcain riches qui auraient cherché du traitement à Miami
12:58
have self-confessedavoué that they did not go to MiamiMiami
200
760000
5000
ont avoué eux-mêmes qu'ils ne sont pas parti à Miami,
13:03
because of the HeartCoeur InstituteInstitut of the CaribbeanCaraïbes.
201
765000
2000
grâce à l'Institut de cardiologie des Caraïbes.
13:05
And, if they wentest allé to MiamiMiami, they will spenddépenser significantlysignificativement more --
202
767000
5000
Et s'ils seraient allés à Miami, ils auraient dépensé beaucoup plus:
13:10
eighthuit to 10 timesfois more. And they feel happycontent spendingdépenses it at home,
203
772000
5000
huit à dix fois plus. Ils se sentent mieux en dépensant l'argent chez eux,
13:15
gettingobtenir the sameMême qualityqualité of carese soucier.
204
777000
1000
et toutefois, recevant la même qualité de soins.
13:16
And for that moneyargent -- for everychaque one patientpatient that has the moneyargent to payPayer,
205
778000
6000
Avec cet argent, pour chaque patient qui a les moyens de payer,
13:22
it givesdonne us an opportunityopportunité to take carese soucier of at leastmoins fourquatre people
206
784000
3000
ça nous donne l'occasion de traiter au moins quatre personnes
13:25
that do not have the resourcesRessources to payPayer.
207
787000
3000
qui n'ont pas les moyens de payer.
13:28
(ApplauseApplaudissements)
208
790000
5000
(Applaudissement)
13:33
For this to work, this progressle progrès mustdoit be sustainabledurable.
209
795000
3000
Pour que cela fonctionne, ce progrès doit être durable.
13:36
So, we emphasizesouligner trainingentraînement. TrainingFormation is criticalcritique.
210
798000
3000
Nous mettons l'accent sur la formation. La formation est primordiale.
13:39
We have gonedisparu furtherplus loin: we have formedformé a relationshiprelation
211
801000
4000
Nous sommes allés plus loin en développant des rapports
13:43
with the UniversityUniversité of TechnologyTechnologie, JamaicaJamaïque,
212
805000
3000
avec l'Université de technologie en Jamaïque,
13:46
where I now have an appointmentrendez-vous.
213
808000
1000
où je suis actuellement embauché.
13:47
And we are startingdépart a biomedicalBiomedical engineeringingénierie programprogramme,
214
809000
3000
Et nous lançons une formation de génie biomédicale
13:50
so that we will traintrain people locallylocalement, who can repairréparation that equipmentéquipement.
215
812000
5000
pour qu'on puisse former des gens qui peuvent réparer l'équipement sur place.
13:55
That way we're not going to dealtraiter with obsolescenceobsolescence and all those kindssortes of issuesproblèmes.
216
817000
4000
Comme ça nous n'allons pas aborder l'obsolescence et ce genre d'affaire.
13:59
We're alsoaussi startingdépart ancillaryaccessoires health-caresoins de santé technologyLa technologie trainingentraînement programsprogrammes --
217
821000
5000
Nous lançons aussi des formations de la technologie médicale auxiliaire...
14:04
trainingentraînement people in echocardiographyéchocardiographie, cardiaccardiaque ultrasoundultrasons,
218
826000
4000
en formant les gens en échocardiographie.
14:08
those kindssortes of things. Now, with that kindgentil of trainingentraînement,
219
830000
3000
Alors avec ce genre de formation,
14:11
it givesdonne people motivationmotivation.
220
833000
2000
on peut motiver les gens.
14:13
Because now they will get a bachelorsBacc. degreedegré in medicalmédical imagingd’imagerie
221
835000
3000
Car, ils auront une licence en imagerie médicale,
14:16
and all that kindgentil of stuffdes trucs. In the processprocessus, I want you to just hearentendre
222
838000
6000
etc. Entre temps, je veux que vous écoutiez
14:22
from the traineesstagiaires themselvesse what it has meantsignifiait for them.
223
844000
4000
la réponse des stagiaires eux-mêmes sur ce que ça leur aient apporté:
14:26
(VideoVidéo) DrDr. JasonJason ToppingTopping: My nameprénom is JasonJason ToppingTopping.
224
848000
1000
(Clip) Dr. Jason Topping: Je m'appelle Jason Topping,
14:27
I'm a seniorSénior residentrésident in anesthesiaanesthésie in intensiveintensif carese soucier
225
849000
3000
Je suis résident en anesthésiologie en soins intensifs...
14:30
at the UniversityUniversité HospitalHôpital of the WestOuest IndiesIndies.
226
852000
3000
à l'hôpital de l'Université des Antilles.
14:33
I camevenu to the HeartCoeur InstituteInstitut in 2006,
227
855000
3000
Je suis arrivé à l'Institut de cardiologie en 2006
14:36
as partpartie of my electiveélective in my anesthesiaanesthésie and intensiveintensif carese soucier programprogramme.
228
858000
5000
pendant ma formation j'ai suivi une module en anesthésiologie en soins intensifs.
14:41
I spentdépensé threeTrois monthsmois at the HeartCoeur InstituteInstitut.
229
863000
3000
J'ai passé trois mois à l'Institut de cardiologie.
14:44
There's been no doubtdoute around my colleaguescollègues
230
866000
2000
Il n'y avait aucun doute parmi mes collègues
14:46
about the utilityutilitaire of the trainingentraînement I receivedreçu here,
231
868000
3000
quant à l'importance de la formation que j'ai reçu ici,
14:49
and I think there's been an increasedaugmenté interestintérêt now in --
232
871000
5000
et je crois que il y a un intérêt accrue dans le domaine,
14:54
particularlyparticulièrement in echocardiographyéchocardiographie and its use in our settingréglage.
233
876000
4000
particulièrement en échocardiographie et l'emploi de cette dernière dans notre environnement.
14:58
SharonSharon LazarusLazarus: I am an echocardiographerÉchocardiographiste at the HeartCoeur InstituteInstitut of the CaribbeanCaraïbes,
234
880000
5000
Sharon Lazarus: Je suis technicienne en échocardiographie à l'Institut de cardiologie des Caraïbes,
15:03
sincedepuis the pastpassé two yearsannées. I receivedreçu trainingentraînement at this institutioninstitution.
235
885000
5000
depuis deux ans. J'ai reçu ma formation à cette institution.
15:08
I think this aspectaspect of trainingentraînement in cardiologycardiologie
236
890000
5000
Je pense que ce domaine de la formation en cardiologie
15:13
that the HeartCoeur InstituteInstitut of the CaribbeanCaraïbes has introducedintroduit in JamaicaJamaïque
237
895000
4000
que l'Institut de cardiologie des Caraïbes a introduit en Jamaïque
15:17
is very importantimportant in termstermes of diagnosingdiagnostic cardiaccardiaque diseasesmaladies.
238
899000
9000
est très important en ce qui concerne la diagnostique des maladies du cœur.
15:26
ErnestErnest MaduMallet: The lessonleçon in this is that it can be doneterminé, and it can be sustainedsoutenu,
239
908000
5000
Ernest Madu: La leçon est que ceci peut etre réalisé et il peut être durable
15:31
and you can make it possiblepossible for everyonetoutes les personnes.
240
913000
4000
et - vous pouvez la rendre accessible pour tout le monde.
15:35
Who are we to decidedécider that poorpauvre people cannotne peux pas get the bestmeilleur carese soucier?
241
917000
4000
Qui sommes-nous de décider que les pauvres ne peuvent pas avoir accès aux meilleurs soins médicaux?
15:39
When have you been appointednommé to playjouer God?
242
921000
4000
Qui vous a donné la clé du ciel?
15:43
It is not my decisiondécision. My jobemploi is to make sure that everychaque personla personne,
243
925000
5000
Ce n'est pas ma décision. Mon boulot est de assurer que chaque personne,
15:48
no mattermatière what fatesort has assignedattribué to you, will have the opportunityopportunité
244
930000
5000
peu importe le destin qui vous a été donné, aura l'occasion
15:53
to get the bestmeilleur qualityqualité healthsanté carese soucier in life.
245
935000
3000
de recevoir les meilleurs soins médicaux dans la vie.
15:56
NextProchaine stop is WestOuest AfricanAfricain HeartCoeur InstituteInstitut,
246
938000
4000
Prochaine arrête, l'Institut de cardiologie de l'Afrique occidentale
16:00
that we are going to be doing in PortPort HarcourtHarcourt, NigeriaNigeria,
247
942000
3000
que nous allons faire construire à Port Harcourt, Nigeria.
16:03
as I said before. We will do other centerscentres acrossà travers WestOuest AfricaL’Afrique.
248
945000
4000
Comme j'ai déjà dit, nous allons mettre en place d'autres centres à travers l'Afrique occidentale.
16:07
We will extendétendre the sameMême systemsystème into other areaszones,
249
949000
5000
Nous allons élargir le même système à d'autres lieux,
16:12
like dialysisdialyse treatmenttraitement.
250
954000
1000
comme la dialyse.
16:13
And anyonen'importe qui who is interestedintéressé in doing it in any healthsanté carese soucier situationsituation,
251
955000
4000
Et quiconque s'intéresse à le faire dans n'importe quelle situation médicale,
16:17
we will be happycontent to assistAssist you and tell you how we'venous avons doneterminé it,
252
959000
5000
nous serons ravis de vous aider et vous montrer comment nous avons fait
16:22
and how you can do it. If we do this,
253
964000
4000
et comment vous pouvez également le réaliser. Si on fait ceci,
16:26
we can changechangement the facevisage of healthsanté carese soucier in AfricaL’Afrique.
254
968000
4000
nous pouvons changer l'image des soins médicaux en Afrique.
16:30
AfricaL’Afrique has been good to us; it is time for us to give back to AfricaL’Afrique.
255
972000
4000
L’Afrique nous a beaucoup apporté; c'est le temps qu'on l'apporte quelque chose à elle.
16:34
I am going. Those who want to come,
256
976000
3000
J'y vais. Ceux qui souhaitent venir,
16:37
I welcomeBienvenue you to come alongle long de with me.
257
979000
2000
je vous invite à m'accompagner.
16:39
Thank you.
258
981000
2000
Merci.
16:41
(ApplauseApplaudissements)
259
983000
4000
Applaudissement
Translated by Diana Barger
Reviewed by Christopher Wright

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ernest Madu - Cardiologist
Ernest Madu founded the Heart Institute of the Caribbean, a revolutionary clinic for cardiovascular diseases in Kingston, Jamaica -- revolutionary for offering first-class health care in a developing nation. His next stop: Nigeria.

Why you should listen

Dr. Ernest Chijioke Madu believes that people in the developing world have a right to world-class health care. At his three Heart Institute of the Caribbean clinics --in Kingston and Mandeville, Jamaica, and in the Cayman Islands -- he delivers more than $1 million a year in free or reduced-care treatment, a significant contribution in an area where 56% of hospital deaths are caused by cardiovascular disease.

Now Dr. Madu is hoping to transfer HIC's mission and achievements into other low-resource nations. His next target is Nigeria, his home country, where the Heart Institute of West Africa is scheduled to open in 2009. Though AIDS and malaria are huge factors for Africa, Dr. Madu emphasizes the importance of treating cardiovascular disease, which is the second leading cause of death in sub-Saharan Africa, after HIV/AIDS, and the leading cause of death for people over 30.

Dr. Madu's work on noninvasive evaluation of coronary artery disease in obese individuals has become a standard evaluating tool.

More profile about the speaker
Ernest Madu | Speaker | TED.com