ABOUT THE SPEAKER
Christian Rodríguez - Documentary photographer
TED Fellow Christian Rodríguez explores themes related to gender and identity, working with communities all over the world.

Why you should listen

Christian Rodríguez is developing two main long-term projects: "Teen Mom," about teenage pregnancy in Latin America; and a personal project on magical realism, the Latin American literary trend. His work has been exhibited in festivals all over the world, such as GetxoPhoto, PhotoEspaña, Paraty Em Foco, Photo Phnom Penh Festival, Photobook Bristol, Photoville and the "Bienal de Fotografía" of the "Centro de la Imagen" (Mexico), and it has been published internationally, including National Geographic, the New York Times, The Guardian, The New Yorker, The Washington Post, El Mundo and others.

In addition to his work as a photographer, Rodríguez is creator and director of SAN JOSE FOTO International festival in Uruguay. He has been awarded the Roberto Villagraz Scholarship of EFTI (Spain), Nuevo Talento Fnac (Spain), Ojo de Pez Human Rights First Prize (Spain) and Getty Instagram Grant 2016 among others. Rodríguez gives workshops and lectures in Latin America and Europe, and he is a member of Prime Collective. He became a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Christian Rodríguez | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Christian Rodríguez: What teen pregnancy looks like in Latin America

Christian Rodríguez: La situació de l'embaràs adolescent a Llatinoamèrica

Filmed:
1,222,731 views

Christian Rodríguez és fotògraf, cineasta i fill d'una mare soltera adolescent. Durant els darrers cinc anys, ha documentat l'embaràs adolescent a Llatinoamèrica i ha retratat d'una manera íntima i dignificada a mares joves, algunes d'elles només de 12 anys d'edat. En aquesta xerrada visual i commovedora, comparteix el seu treball i explora com la maternitat primerenca atrapa a les noies en un cicle de pobresa i explotació.
- Documentary photographer
TED Fellow Christian Rodríguez explores themes related to gender and identity, working with communities all over the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For the last fivecinc yearsanys,
0
760
1656
Durant els darrers cinc anys
00:14
I have documenteddocumentat the livesvides
of teenageadolescent mothersmares in LatinLlatí AmericaAmèrica.
1
2440
4160
he documentat les vides de les
mares adolescents a Llatinoamèrica.
00:19
I startedva començar with a seriessèrie of photographsfotografies
2
7400
3096
Vaig començar amb una sèrie de fotografies
00:22
about the momentmoment of birthnaixement
3
10520
1696
sobre el moment del naixement
00:24
in my countrypaís, UruguayL'Uruguai.
4
12240
1600
al meu país, l'Uruguai.
00:29
(VideoVídeo) (ScreamingCridant)
5
17280
1240
(Vídeo) (Crits)
00:33
(GruntingCrits)
6
21760
1280
(Grunyits)
00:37
(NewbornNadó cryingplorant)
7
25120
1200
(Nadó plorant)
00:50
I am the sonfill of a teenageadolescent mothermare
8
38600
2656
Sóc fill d'una mare adolescent
00:53
and my sistergermana becamees va convertir
a teenageadolescent mothermare when she was 16.
9
41280
3240
i la meva germana va ser
mare adolescent als 16 anys.
00:57
I beganva començar exploringexplorant the themetema
10
45400
1936
Vaig començar a explorar el tema
00:59
to better understandentendre
myselfjo mateix and my originsorígens.
11
47360
3000
per entendre'm millor a mi mateix
i també els meus orígens.
01:04
In developingdesenvolupament countriespaïsos,
12
52240
1360
Als països en desenvolupament,
7,3 milions de noies menors de 18 anys
01:06
7.3 millionmilions girlsnoies undersota the ageedat of 18
13
54440
4136
01:10
give birthnaixement eachcadascun yearcurs.
14
58600
1150
donen a llum cada any.
01:13
ProjectionsProjeccions suggestsuggerir
15
61080
1576
Les projeccions suggereixen
01:14
that the teenadolescent pregnancyl'embaràs ratetaxa
in LatinLlatí AmericaAmèrica
16
62680
2696
que la taxa d'embaràs adolescent
a Llatinoamèrica
01:17
will be the highestel més alt in the worldmón
17
65400
2016
serà la més alta del món
01:19
for the nextPròxim 80 yearsanys.
18
67440
1520
durant els propers 80 anys.
01:21
In MexicoMèxic, almostgairebé one in two
sexuallysexualment activeactiu adolescentsadolescència
19
69720
4936
A Mèxic, gairebé una de cada dues
adolescents sexualment actives
01:26
get pregnantembarassada betweenentre the agesedats
of 12 to 19 yearsanys oldvell.
20
74680
3080
es queden embarassades entre
els 12 i els 19 anys.
01:31
TeenageAdolescent pregnancyl'embaràs
is not just about youngjove pregnanciesembarassos.
21
79720
3240
L'embaràs adolescent no és només
l'embaràs a una edat primerenca,
01:35
It is about gendergènere violenceviolència,
22
83480
2136
té a veure amb la violència de gènere,
01:37
physicalfísic, symbolicsimbòlic, psychologicalpsicològic
and economiceconòmic violenceviolència.
23
85640
4720
la violència física, simbòlica,
psicològica i econòmica.
01:43
GirlsNenes who becomeconvertir-se en pregnantembarassada
before they are 18
24
91360
2656
Les noies que queden embarassades
abans dels 18 anys
01:46
rarelypoques vegades achieveaconseguir an adequateadequat
standardestàndard of livingvivent.
25
94040
2600
rarament assoleixen un
nivell de vida adequat.
01:50
The patternpatró of povertypobresa
26
98040
1656
La pauta de la pobresa
01:51
and limitedlimitat accessaccés
to educationeducació and healthsalut carecura
27
99720
2856
i l'accés limitat a l'educació
i a l'assistència sanitària
01:54
are a commoncomú threadfil
amongentre teenadolescent pregnanciesembarassos.
28
102600
2480
són denominadors comuns
dels embarassos adolescents.
01:57
If a girlnoia in LatinLlatí AmericaAmèrica
getses posa pregnantembarassada before she is 16,
29
105920
4456
Si una noia a Llatinoamèrica
es queda embarassada abans dels 16 anys,
el risc de mort materna
es multiplica per quatre
02:02
the riskrisc of maternalmaterna deathmort
increasesaugmenta fourfoldmultiplica per quatre
30
110400
3456
en comparació amb una
dona major de 20 anys.
02:05
over a womandona in theirels seus 20s.
31
113880
1840
02:09
And somehowd'alguna manera, in spitemalgrat tot of all this,
32
117120
3000
Però malgrat tot això,
02:12
motherhoodmaternitat alsotambé impartsimparteix a statusestat
33
120880
3016
la maternitat confereix estatus
02:15
and a respectrespecte to the adolescentadolescent
in her communitycomunitat.
34
123920
2840
i respecte a l'adolescent
dins la seva comunitat.
02:20
Her childnen becomeses converteix her life projectprojecte.
35
128440
3120
El seu fill es converteix
en el seu projecte de vida.
02:25
A highalt percentagepercentatge of girlsnoies
undersota the ageedat of 18 are singlesolter mothersmares,
36
133160
4456
Un alt percentatge de noies
menors de 18 anys són mares solteres,
02:29
as was my mothermare.
37
137640
1240
com la meva mare.
02:31
When I was learningaprenentatge to be a parentpare,
38
139720
2056
Quan estava aprenent a ser pare,
02:33
I beganva començar to focusenfocament on the relationshiprelació
betweenentre fatherpare and childnen,
39
141800
4376
vaig començar a centrar-me
en la relació entre pare i fill,
02:38
a subjectassignatura rarelypoques vegades givendonat much attentionatenció.
40
146200
2720
un tema que no rep massa atenció.
02:42
I wanted to highlightdestacar the waysmaneres
41
150080
1976
Jo volia destacar
02:44
in whichquin we need
to educateeducar boysnois differentlyde manera diferent
42
152080
2656
com hem d'educar els nens
d'una manera diferent
02:46
withoutsense turningtornejat them into machomascle menhomes.
43
154760
2080
sense tornar-los masclistes.
De vegades, les famílies escolaritzen
els nens, però no les nenes.
02:49
In some casescasos, familiesfamílies
sendenviar boysnois to schoolescola but not girlsnoies.
44
157560
3520
02:54
The persistencepersistència of teenadolescent pregnancyl'embaràs
heightenedaugmentat the gendergènere equityequitat gapbuit
45
162160
4496
La persistència de l'embaràs adolescent
augmenta la bretxa de gènere
02:58
and the continuedva continuar existenceexistència
of traditionaltradicional rolespapers.
46
166680
3200
i la pervivència
dels rols tradicionals.
03:03
If we were to allowpermetre'l
equaligual opportunitiesoportunitats to girlsnoies,
47
171000
3296
Si donéssim igualtat
d'oportunitats a les noies,
03:06
they could gainguany independenceindependència.
48
174320
1640
podrien assolir la independència.
03:09
EducatingEducar girlsnoies is keyclau
49
177480
2496
Educar les noies és la clau per trencar
03:12
to breakingtrencament cyclescicles of teenadolescent pregnanciesembarassos.
50
180000
2840
els cicles d'embarassos adolescents.
03:16
GirlsNenes gettingaconseguint pregnantembarassada
betweenentre the agesedats of 10 to 14
51
184520
4296
Les nenes que es queden embarassades
entre els 10 i els 14 anys
03:20
are an extremelyextremadament vulnerablevulnerable populationpoblació,
52
188840
2776
pertanyen a una població molt vulnerable,
03:23
and they can be easyfàcil preypresa
for menhomes twicedues vegades theirels seus ageedat.
53
191640
2600
i poden ser presa fàcil
d'homes molt més grans.
03:27
There are manymolts casescasos of violenceviolència,
54
195000
2296
Hi ha molts casos de violència,
03:29
incestl'incest and sexualsexual abuseabús
55
197320
2056
incest i abusos sexuals
03:31
perpetratedperpetrat againsten contra this groupgrup.
56
199400
1880
perpetrats contra aquest grup.
03:34
This is GloriaGloria.
57
202640
1376
Aquesta és la Gloria.
03:36
She becamees va convertir a teenadolescent mothermare at the ageedat of 12,
58
204040
2496
Es va convertir en mare adolescent als 12,
03:38
a resultresultat of the ongoingen marxa
abuseabús by her fatherpare,
59
206560
2816
com a resultat dels abusos continuats
per part del seu pare,
03:41
who was alsotambé rapingviolació Gloria'sDe Gloria two sistersgermanes,
60
209400
1960
qui també violava a les seves germanes,
03:44
agesedats 8 and 16.
61
212080
1800
de 8 i 16 anys d'edat.
03:47
In this portraitretrat,
she has butterfliespapallones in her haircabell,
62
215600
3080
En aquesta fotografia,
porta papallones al cabell,
símbols de la resurrecció.
03:51
symbolssímbols of resurrectionresurrecció.
63
219880
1640
03:54
For me, it's extremelyextremadament importantimportant
to portrayretratar this mothermare with dignitydignitat.
64
222240
5200
Per a mi, és molt important
fotografiar aquesta mare amb dignitat.
04:00
PregnanciesEmbarassos amongentre girlsnoies
youngermés jove than 15 is a growingcreixent trendtendència,
65
228760
3536
El embarassos entre les nenes
menors de 15 és una tendència en augment,
04:04
not only in LatinLlatí AmericaAmèrica,
66
232320
1536
no només a Llatinoamèrica,
a molts països en desenvolupament.
04:05
but manymolts developingdesenvolupament
countriespaïsos in the worldmón.
67
233880
2040
04:09
Our regionregió is marredespatllat
by baddolent socialsocial and culturalcultural inequalitiesdesigualtats,
68
237040
4936
La nostra regió està marcada per les
desigualtats socials i culturals,
04:14
and teenadolescent pregnancyl'embaràs
furthermés lluny increasesaugmenta this dividedividir.
69
242000
3240
i l'embaràs adolescent
augmenta encara més aquesta bretxa.
04:18
I am committingcometre
to beingser partpart of the solutionsolució
70
246240
2136
Jo em comprometo
a formar part de la solució
04:20
by makingelaboració work that implicitlyimplícitament
and emphaticallyemfàticament
71
248400
2856
a través d'un treball que
implícitament i emfàtica
04:23
callstrucades for humanhumà rightsdrets for girlsnoies.
72
251280
1880
exigeix drets humans per a les nenes.
04:26
The day life projectsprojectes
for boysnois and girlsnoies becomeconvertir-se en similarsimilar,
73
254920
5135
El dia que els projectes de vida
dels nens i les nenes siguin semblants,
04:32
teenageadolescent pregnancyl'embaràs will decreasedisminuir.
74
260079
1897
l'embaràs adolescent es reduirà.
04:34
Thank you.
75
262000
1216
Gràcies.
04:35
(ApplauseAplaudiments)
76
263240
5160
(Aplaudiments)
Translated by Eva González Berruezo
Reviewed by Anna Comas-Quinn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christian Rodríguez - Documentary photographer
TED Fellow Christian Rodríguez explores themes related to gender and identity, working with communities all over the world.

Why you should listen

Christian Rodríguez is developing two main long-term projects: "Teen Mom," about teenage pregnancy in Latin America; and a personal project on magical realism, the Latin American literary trend. His work has been exhibited in festivals all over the world, such as GetxoPhoto, PhotoEspaña, Paraty Em Foco, Photo Phnom Penh Festival, Photobook Bristol, Photoville and the "Bienal de Fotografía" of the "Centro de la Imagen" (Mexico), and it has been published internationally, including National Geographic, the New York Times, The Guardian, The New Yorker, The Washington Post, El Mundo and others.

In addition to his work as a photographer, Rodríguez is creator and director of SAN JOSE FOTO International festival in Uruguay. He has been awarded the Roberto Villagraz Scholarship of EFTI (Spain), Nuevo Talento Fnac (Spain), Ojo de Pez Human Rights First Prize (Spain) and Getty Instagram Grant 2016 among others. Rodríguez gives workshops and lectures in Latin America and Europe, and he is a member of Prime Collective. He became a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Christian Rodríguez | Speaker | TED.com