ABOUT THE SPEAKER
Christian Rodríguez - Documentary photographer
TED Fellow Christian Rodríguez explores themes related to gender and identity, working with communities all over the world.

Why you should listen

Christian Rodríguez is developing two main long-term projects: "Teen Mom," about teenage pregnancy in Latin America; and a personal project on magical realism, the Latin American literary trend. His work has been exhibited in festivals all over the world, such as GetxoPhoto, PhotoEspaña, Paraty Em Foco, Photo Phnom Penh Festival, Photobook Bristol, Photoville and the "Bienal de Fotografía" of the "Centro de la Imagen" (Mexico), and it has been published internationally, including National Geographic, the New York Times, The Guardian, The New Yorker, The Washington Post, El Mundo and others.

In addition to his work as a photographer, Rodríguez is creator and director of SAN JOSE FOTO International festival in Uruguay. He has been awarded the Roberto Villagraz Scholarship of EFTI (Spain), Nuevo Talento Fnac (Spain), Ojo de Pez Human Rights First Prize (Spain) and Getty Instagram Grant 2016 among others. Rodríguez gives workshops and lectures in Latin America and Europe, and he is a member of Prime Collective. He became a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Christian Rodríguez | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Christian Rodríguez: What teen pregnancy looks like in Latin America

Кристиан Родригез: Как выглядит подростковая беременность в Латинской Америке

Filmed:
1,222,731 views

Кристиан Родригез — фотограф и кинематографист, а также сын матери-подростка. Последние пять лет он документировал беременность подростков в Латинской Америке, создавая очень личные и благородные портреты девочек, ставших матерями в 12 лет. В этом волнующем, наглядном выступлении он показывает свои работы и рассказывает, как раннее материнство загоняет девочек в порочный круг нищеты и эксплуатации.
- Documentary photographer
TED Fellow Christian Rodríguez explores themes related to gender and identity, working with communities all over the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For the last five5 yearsлет,
0
760
1656
Последние пять лет
00:14
I have documentedдокументированный the livesжизни
of teenageподростковый mothersматери in Latinлатинский AmericaАмерика.
1
2440
4160
я документировал жизнь
матерей-подростков в Латинской Америке.
00:19
I startedначал with a seriesсерии of photographsфотографии
2
7400
3096
Я начал с серии фотографий
00:22
about the momentмомент of birthрождение
3
10520
1696
о рождении детей
00:24
in my countryстрана, UruguayУругвай.
4
12240
1600
в своей стране, Уругвае.
00:29
(Videoвидео) (Screamingкричащий)
5
17280
1240
(Видео) (Крик)
00:33
(GruntingХрюканье)
6
21760
1280
(Кряхтение)
00:37
(NewbornНоворожденный cryingплач)
7
25120
1200
(Крик новорождённого)
00:50
I am the sonсын of a teenageподростковый motherмама
8
38600
2656
Я сын матери-подростка,
00:53
and my sisterсестра becameстал
a teenageподростковый motherмама when she was 16.
9
41280
3240
и моя сестра стала матерью,
когда ей было 16 лет.
00:57
I beganначал exploringисследование the themeтема
10
45400
1936
Я занялся изучением этого вопроса,
00:59
to better understandПонимаю
myselfсебя and my originsпроисхождения.
11
47360
3000
чтобы лучше понять себя
и своё происхождение.
01:04
In developingразвивающийся countriesстраны,
12
52240
1360
В развивающихся странах
01:06
7.3 millionмиллиона girlsдевочки underпод the ageвозраст of 18
13
54440
4136
каждый год рожают
7,3 миллиона девушек до 18 лет.
01:10
give birthрождение eachкаждый yearгод.
14
58600
1150
01:13
ProjectionsПрогнозы suggestпредлагать
15
61080
1576
Согласно прогнозам,
01:14
that the teenподросток pregnancyбеременность rateставка
in Latinлатинский AmericaАмерика
16
62680
2696
уровень подростковой беременности
в Латинской Америке
01:17
will be the highestнаибольший in the worldМир
17
65400
2016
будет самым высоким в мире
01:19
for the nextследующий 80 yearsлет.
18
67440
1520
в течение следующих 80 лет.
01:21
In MexicoМексика, almostпочти one in two
sexuallyсексуально activeактивный adolescentsподростков
19
69720
4936
В Мексике почти каждая вторая
сексуально активная девушка
01:26
get pregnantбеременная betweenмежду the agesвозраст
of 12 to 19 yearsлет oldстарый.
20
74680
3080
беременеет между 12 и 19 годами.
01:31
TeenageПодростковая pregnancyбеременность
is not just about youngмолодой pregnanciesбеременностей.
21
79720
3240
Проблема подростковой беременности
не только в том, что она ранняя.
01:35
It is about genderПол violenceнасилие,
22
83480
2136
Речь идёт о гендерном насилии,
01:37
physicalфизическое, symbolicсимволический, psychologicalпсихологический
and economicэкономической violenceнасилие.
23
85640
4720
физическом, символическом,
психологическом и экономическом.
01:43
Girlsдевочки who becomeстали pregnantбеременная
before they are 18
24
91360
2656
Девушки, которые забеременели до 18 лет,
01:46
rarelyредко achieveдостигать an adequateадекватный
standardстандарт of livingживой.
25
94040
2600
редко находятся
в приемлемых жизненных условиях.
01:50
The patternшаблон of povertyбедность
26
98040
1656
Бедность
01:51
and limitedограниченное accessдоступ
to educationобразование and healthздоровье careзабота
27
99720
2856
и ограниченный доступ
к образованию и здравоохранению —
01:54
are a commonобщий threadнить
amongсреди teenподросток pregnanciesбеременностей.
28
102600
2480
общие черты подростковых беременностей.
01:57
If a girlдевушка in Latinлатинский AmericaАмерика
getsполучает pregnantбеременная before she is 16,
29
105920
4456
Если девушка в Латинской Америке
забеременеет до 16 лет,
02:02
the riskриск of maternalматеринский deathсмерть
increasesувеличивается fourfoldвчетверо
30
110400
3456
риск умереть при родах
для неё в четыре раза выше,
02:05
over a womanженщина in theirих 20s.
31
113880
1840
чем для женщины старше 20 лет.
02:09
And somehowкак-то, in spiteозлобленность of all this,
32
117120
3000
И почему-то, несмотря на всё это,
02:12
motherhoodматеринство alsoтакже impartsпридает a statusположение дел
33
120880
3016
благодаря материнству девушка
получает статус и уважение общества,
02:15
and a respectуважение to the adolescentподросток
in her communityсообщество.
34
123920
2840
в котором живёт.
02:20
Her childребенок becomesстановится her life projectпроект.
35
128440
3120
Ребёнок становится смыслом её жизни.
02:25
A highвысокая percentageпроцент of girlsдевочки
underпод the ageвозраст of 18 are singleОдин mothersматери,
36
133160
4456
Высокий процент девочек до 18 лет —
матери-одиночки,
02:29
as was my motherмама.
37
137640
1240
какой была и моя мать.
02:31
When I was learningобучение to be a parentродитель,
38
139720
2056
Когда я учился быть родителем,
02:33
I beganначал to focusфокус on the relationshipотношения
betweenмежду fatherотец and childребенок,
39
141800
4376
я сосредоточился
на отношениях отца и ребёнка —
02:38
a subjectпредмет rarelyредко givenданный much attentionвнимание.
40
146200
2720
на том, чему редко уделяют внимание.
02:42
I wanted to highlightосновной момент the waysпути
41
150080
1976
Я хотел подчеркнуть то,
02:44
in whichкоторый we need
to educateвоспитывать boysмальчиков differentlyиначе
42
152080
2656
как мы должны воспитывать мальчиков,
02:46
withoutбез turningпревращение them into machoмачо menлюди.
43
154760
2080
не делая из них только самцов.
02:49
In some casesслучаи, familiesсемьи
sendОтправить boysмальчиков to schoolшкола but not girlsдевочки.
44
157560
3520
В некоторых случаях семьи отправляют
в школу мальчиков, но не девочек.
02:54
The persistenceупорство of teenподросток pregnancyбеременность
heightenedповышенный the genderПол equityкапитал gapразрыв
45
162160
4496
Частая подростковая беременность
увеличивает разрыв в неравенстве полов,
02:58
and the continuedпродолжение existenceсуществование
of traditionalтрадиционный rolesроли.
46
166680
3200
и продолжают существовать
традиционные роли мужчин и женщин.
03:03
If we were to allowпозволять
equalравный opportunitiesвозможности to girlsдевочки,
47
171000
3296
Если бы мы дали девочкам
равные возможности,
они смогли бы обрести независимость.
03:06
they could gainусиление independenceнезависимость.
48
174320
1640
03:09
EducatingОбучение girlsдевочки is keyключ
49
177480
2496
Обучение девочек —
это необходимое условие
03:12
to breakingломка cyclesциклы of teenподросток pregnanciesбеременностей.
50
180000
2840
для выхода из порочного круга
подростковых беременностей.
03:16
Girlsдевочки gettingполучение pregnantбеременная
betweenмежду the agesвозраст of 10 to 14
51
184520
4296
Девочки, зачавшие между 10 и 14 годами, —
03:20
are an extremelyочень vulnerableуязвимый populationНаселение,
52
188840
2776
это чрезвычайно уязвимая группа.
Они могут быть лёгкой добычей
для мужчин вдвое старше них.
03:23
and they can be easyлегко preyдобыча
for menлюди twiceдважды theirих ageвозраст.
53
191640
2600
03:27
There are manyмногие casesслучаи of violenceнасилие,
54
195000
2296
Часто они — жертвы насилия,
03:29
incestкровосмешение and sexualполовой abuseзлоупотребление
55
197320
2056
инцеста и сексуальных домогательств.
03:31
perpetratedсовершаемых againstпротив this groupгруппа.
56
199400
1880
03:34
This is GloriaГлория.
57
202640
1376
Это Глория.
03:36
She becameстал a teenподросток motherмама at the ageвозраст of 12,
58
204040
2496
Она стала мамой в 12 лет
03:38
a resultрезультат of the ongoingпостоянный
abuseзлоупотребление by her fatherотец,
59
206560
2816
после многократных
надругательств её отца,
03:41
who was alsoтакже rapingнасиловать Gloria'sГлория two sistersсестры,
60
209400
1960
который также насиловал двух её сестёр
03:44
agesвозраст 8 and 16.
61
212080
1800
восьми и шестнадцати лет.
03:47
In this portraitпортрет,
she has butterfliesбабочки in her hairволосы,
62
215600
3080
На этом портрете в её волосах бабочки —
03:51
symbolsсимволы of resurrectionвоскрешение.
63
219880
1640
символы воскрешения.
03:54
For me, it's extremelyочень importantважный
to portrayизображать this motherмама with dignityдостоинство.
64
222240
5200
Для меня очень важно
передать благородство этой матери.
04:00
PregnanciesБеременности amongсреди girlsдевочки
youngerмоложе than 15 is a growingрост trendтенденция,
65
228760
3536
Беременность среди девочек
младше 15 лет —
растущая тенденция
04:04
not only in Latinлатинский AmericaАмерика,
66
232320
1536
не только в Латинской Америке,
04:05
but manyмногие developingразвивающийся
countriesстраны in the worldМир.
67
233880
2040
но и во многих развивающихся странах мира.
04:09
Our regionобласть is marredомрачена
by badПлохо socialСоциальное and culturalкультурный inequalitiesнеравенства,
68
237040
4936
Социальное и культурное неравенство —
бич нашего региона,
04:14
and teenподросток pregnancyбеременность
furtherв дальнейшем increasesувеличивается this divideделить.
69
242000
3240
и подростковая беременность
ещё больше увеличивает этот разрыв.
04:18
I am committingсовершение
to beingявляющийся partчасть of the solutionрешение
70
246240
2136
Я принимаю на себя обязательство
принять участие в решении этой проблемы,
04:20
by makingизготовление work that implicitlyкосвенным образом
and emphaticallyвыразительно
71
248400
2856
создавая работы, которые
безоговорочно и решительно
04:23
callsзвонки for humanчеловек rightsправа for girlsдевочки.
72
251280
1880
призывают соблюдать права девочек.
04:26
The day life projectsпроектов
for boysмальчиков and girlsдевочки becomeстали similarаналогичный,
73
254920
5135
Когда жизненные цели мальчиков и девочек
станут похожими,
уровень подростковой
беременности снизится.
04:32
teenageподростковый pregnancyбеременность will decreaseснижение.
74
260079
1897
04:34
Thank you.
75
262000
1216
Спасибо.
04:35
(ApplauseАплодисменты)
76
263240
5160
(Аплодисменты)
Translated by Elena Govorkova
Reviewed by Pavel Yudaev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christian Rodríguez - Documentary photographer
TED Fellow Christian Rodríguez explores themes related to gender and identity, working with communities all over the world.

Why you should listen

Christian Rodríguez is developing two main long-term projects: "Teen Mom," about teenage pregnancy in Latin America; and a personal project on magical realism, the Latin American literary trend. His work has been exhibited in festivals all over the world, such as GetxoPhoto, PhotoEspaña, Paraty Em Foco, Photo Phnom Penh Festival, Photobook Bristol, Photoville and the "Bienal de Fotografía" of the "Centro de la Imagen" (Mexico), and it has been published internationally, including National Geographic, the New York Times, The Guardian, The New Yorker, The Washington Post, El Mundo and others.

In addition to his work as a photographer, Rodríguez is creator and director of SAN JOSE FOTO International festival in Uruguay. He has been awarded the Roberto Villagraz Scholarship of EFTI (Spain), Nuevo Talento Fnac (Spain), Ojo de Pez Human Rights First Prize (Spain) and Getty Instagram Grant 2016 among others. Rodríguez gives workshops and lectures in Latin America and Europe, and he is a member of Prime Collective. He became a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Christian Rodríguez | Speaker | TED.com