ABOUT THE SPEAKER
Ian Goldin - Economist, development visionary
Ian Goldin is director of the Oxford Martin School. Through the school's program of research, collaboration and education, he's powering new, cross-disciplinary thinking about global problems from the near and far future.

Why you should listen

Take a look at Ian Goldin's jam-packed CV and you'll see why he was appointed the first Director of Oxford University's new think tank-cum-research center, the 21st Century School, later renamed the Oxford Martin School: Goldin battled apartheid in his native South Africa, served as a development adviser to Nelson Mandela and, as the VP of the World Bank, led collaborations with the UN on global development strategy. He is the author of 19 books, including Exceptional People: How Migration Shaped our World and Will Define our Future (Princeton University Press, 2011), Divided Nations: Why global governance is failing and what we can do about it (Oxford University Press, 2013) and The Butterfly Defect: How globalization creates systemic risks, and what to do about it (Princeton University Press, 2014).

At Oxford Martin School, with a diverse brigade of over 200 top researchers from the hard and social sciences, Goldin is bringing fresh thinking to bear on the big, looming issues of the next 100 years: climate change, disruptive technological advancements, aging, bio-ethics, infectious disease, poverty, political conflict.

More profile about the speaker
Ian Goldin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Ian Goldin: Navigating our global future

Ian Goldin: Řízení naší světové budoucnosti

Filmed:
1,197,823 views

Stejně jako nás globalizace a technologické pokroky ženou k nové sjednocené budoucnosti, Ian Goldin varuje, že z toho ne všichni budou mít stejný prospěch. Říká ale, že když dokážeme rozpoznat rizika, můžeme si uskutečnit možnost lepšího života pro všechny.
- Economist, development visionary
Ian Goldin is director of the Oxford Martin School. Through the school's program of research, collaboration and education, he's powering new, cross-disciplinary thinking about global problems from the near and far future. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The futurebudoucnost, as we know it, is very unpredictablenepředvídatelné.
0
0
4000
Budoucnost, taková, jak víme, je velmi nepředvídatelná.
00:19
The bestnejlepší mindsmysli in the bestnejlepší institutionsinstitucí
1
4000
2000
Nejchytřejší lidé v nejlepších organizacích
00:21
generallyobvykle get it wrongšpatně.
2
6000
2000
ji obecně předpovídají špatně.
00:23
This is in technologytechnika. This is in the areaplocha of politicspolitika,
3
8000
4000
To platí pro technologie, pro oblast politiky,
00:27
where punditsučenci, the CIACIA, MIMI6 always get it wrongšpatně.
4
12000
3000
kde se akademici, CIA, MI6 vždy spletou.
00:30
And it's clearlyjasně in the areaplocha of financefinance.
5
15000
3000
A stejně tak i v oblasti financí.
00:33
With institutionsinstitucí establishedzaloženo to think about the futurebudoucnost,
6
18000
2000
Přes existenci institucí, založených za účelem myšlení do budoucna -
00:35
the IMFMMF, the BISBIS, the FinancialFinanční StabilityStabilita ForumFórum, couldn'tnemohl see what was comingpříchod.
7
20000
4000
Mezinárodního měnového fondu, Banky pro mezinárodní vypořádání, Fórum pro finanční stabilitu - jsme nevěděli, co se na nás řítí.
00:39
Over 20,000 economistsekonomů
8
24000
2000
Přes 20 000 ekonomů,
00:41
whosejehož jobpráce it is, competitivekonkurenční entryvstup to get there,
9
26000
2000
jejichž práce to je, si konkurují, aby se do těchto institucí dostali,
00:43
couldn'tnemohl see what was happeninghappening.
10
28000
2000
nevědělo, co se děje.
00:45
GlobalizationGlobalizace is gettingdostat more complexkomplex.
11
30000
2000
Globalizace se stává složitější.
00:47
And this changezměna is gettingdostat more rapidrychlý.
12
32000
2000
A tato změna je pořád zrychluje.
00:49
The futurebudoucnost will be more unpredictablenepředvídatelné.
13
34000
2000
Budoucnost bude méně předpověditelná.
00:51
UrbanizationUrbanizace, integrationintegrace,
14
36000
2000
Urbanizace, integrace,
00:53
comingpříchod togetherspolu, leadsvede to a newNový renaissancerenesance.
15
38000
3000
které přicházejí spolu, vedou k nové obrodě.
00:56
It did this a thousandtisíc yearsroky agopřed.
16
41000
2000
Stejně tak jako před tisíci lety.
00:58
The last 40 yearsroky have been extraordinarymimořádný timesčasy.
17
43000
3000
Posledních 40 let byla výjimečná doba.
01:01
Life expectancyočekávání has gonepryč up by about 25 yearsroky.
18
46000
3000
Délka života se zvýšila o přibližně 25 let.
01:04
It tookvzal from the StoneKámen AgeVěk to achievedosáhnout that.
19
49000
3000
Dosáhnout této věci trvalo před tím trvalo celou doby kamennou.
01:07
IncomePříjem has gonepryč up for a majorityvětšina of the world'sna světě populationpopulace,
20
52000
2000
Příjem pro většinou světové populace se zvýšil,
01:09
despitei přes the populationpopulace going up by about two billionmiliarda people over this perioddoba.
21
54000
5000
přestože populace za tuto dobu vzrostla skoro o 2 miliardy.
01:14
And illiteracynegramotnost has gonepryč down, from a halfpolovina to about a quarterčtvrťák of the people on EarthZemě.
22
59000
3000
Míra negramotnosti se snížila z poloviny na čtvrtinu obyvatelstva na Zemi.
01:17
A hugeobrovský opportunitypříležitost, unleashinguvolnění of newNový potentialpotenciál
23
62000
3000
Velká příležitost, uvolňující nový potenciál
01:20
for innovationinovace, for developmentrozvoj.
24
65000
2000
k inovacím, k rozvoji.
01:22
But there is an underbellypodbřišek.
25
67000
2000
Ale má to háček.
01:24
There are two Achilles'Achilles' heelspodpatky of globalizationglobalizace.
26
69000
3000
Globalizace má dvě Achillovy paty.
01:27
There is the Achilles'Achilles' heelpata of growingrostoucí inequalitynerovnost --
27
72000
2000
Máme tu Achillovu patu rostoucí nerovnosti -
01:29
those that are left out, those that feel angryrozzlobený,
28
74000
3000
- těch, kteří jsou z ní vynecháni, těch, kteří jsou naštvaní,
01:32
those that are not participatingzúčastnit se. GlobalizationGlobalizace
29
77000
2000
těch, kteří se do ní nezapojují. Globalizace
01:34
has not been inclusivevčetně.
30
79000
2000
nezahrnuje všechny.
01:36
The seconddruhý Achilles'Achilles' heelpata is complexitysložitost --
31
81000
3000
Druhá Achillova pata je složitost -
01:39
a growingrostoucí fragilitykřehkost, a growingrostoucí brittlenesskřehkost.
32
84000
4000
rostoucí křehkost.
01:43
What happensse děje in one placemísto very quicklyrychle affectsovlivňuje everything elsejiný.
33
88000
3000
Co se stane na jednom místě, velmi rychle ovlivní všechno ostatní.
01:46
This is a systemicsystémové riskriziko, systemicsystémové shockšokovat.
34
91000
3000
To je systémové riziko, systémový šok.
01:49
We'veMáme seenviděno it in the financialfinanční crisiskrize. We'veMáme seenviděno it in the pandemicpandemie fluchřipka.
35
94000
3000
Viděli jsme to na finanční krizi. Viděli jsme to při chřipkové pandemii.
01:52
It will becomestát virulentvirulentní and it's something we have to buildstavět resilienceodolnost againstproti.
36
97000
4000
Stane se to jedem globalizace a je to něco, proti čemu se musíme chránit.
01:56
A lot of this is drivenřízený by what's happeninghappening in technologytechnika.
37
101000
3000
Mnoho z těchto věcí je poháněno pokrokem v technologiích.
01:59
There have been hugeobrovský leapsskoky. There will be a million-foldloučí improvementzlepšení
38
104000
3000
Měli jsme zde velké skoky. Bude zde milionkrát větší zlepšení v tom,
02:02
in what you can get for the samestejný pricecena
39
107000
2000
co dostanete za stejnou cenu
02:04
in computingvýpočetní by 2030.
40
109000
2000
z výkonu počítače v roce 2030.
02:06
That's what the experienceZkusenosti of the last 20 yearsroky has been.
41
111000
2000
To je přesně zkušenost za posledních 20 let.
02:08
It will continuepokračovat.
42
113000
2000
Bude to pokračovat.
02:10
Our computerspočítačů, our systemssystémy will be as primitiveprimitivní
43
115000
3000
Naše současné počítače, naše systémy, vypadat primitivně,
02:13
as the Apollo'sApollo are for todaydnes.
44
118000
2000
jako dnes vypadají ty z programu Apollo.
02:15
Our mobilemobilní, pohybliví phonestelefony are more powerfulsilný than the totalcelkový ApolloApollo spaceprostor enginemotor.
45
120000
3000
Naše mobilní telefony jsou výkonnější, než celý výpočetní výkon programu Apollo.
02:18
Our mobilemobilní, pohybliví phonestelefony are more powerfulsilný than
46
123000
2000
Naše mobilní telefony jsou výkonnější, než
02:20
some of the strongestnejsilnější computerspočítačů of 20 yearsroky agopřed.
47
125000
2000
některé z nevýkonnějších počítačů před 20 lety.
02:22
So what will this do?
48
127000
2000
Takže, co to způsobí?
02:24
It will createvytvořit hugeobrovský opportunitiespříležitostí in technologytechnika.
49
129000
3000
Vytvoří to obrovské příležitosti v technologii.
02:27
MiniaturizationMiniaturizace as well.
50
132000
2000
V miniaturizaci také.
02:29
There will be invisibleneviditelný capacitykapacita. InvisibleNeviditelné capacitykapacita in our bodiestěla,
51
134000
3000
Bude zde neviditelná kapacita. Neviditelná kapacita v našich tělech,
02:32
in our brainsmozky, and in the airvzduch.
52
137000
2000
v našich mozcích a ve vzduchu.
02:34
This is a dustprach miteroztoč on a nanoreplicananoreplica.
53
139000
3000
Toto je nano replika roztoče.
02:37
This sorttřídění of abilityschopnost to do everything in newNový wayszpůsoby unleashesvypustí potentialpotenciál,
54
142000
4000
Tento druh schopností udělat vše novým způsobem uvolňuje potenciál,
02:41
not leastnejméně in the areaplocha of medicinemedicína.
55
146000
2000
nejen v oblasti medicíny.
02:43
This is a stemzastavit cellbuňka that we'vejsme developedrozvinutý here in OxfordOxford,
56
148000
3000
Toto je kmenová buňka, kterou jsme vytvořili zde v Oxfordu
02:46
from an embryonicembryonální stemzastavit cellbuňka.
57
151000
2000
z kmenové buňky embrya.
02:48
We can developrozvíjet any partčást of the bodytělo.
58
153000
2000
Můžeme vytvořit jakoukoli část těla.
02:50
IncreasinglyStále více, over time, this will be possiblemožný from our ownvlastní skinkůže --
59
155000
3000
Dále, postupem času, to bude možné udělat z naší vlastní kůže -
02:53
ableschopný to replicatereplikovat partsčásti of the bodytělo.
60
158000
2000
- schopnost kopírovat části těla.
02:55
FantasticFantastické potentialpotenciál for regenerativeregenerační medicinemedicína.
61
160000
2000
Fantastický potenciál pro regenerativní medicínu.
02:57
I don't think there will be a SpecialSpeciální OlympicsOlympijské hry long after 2030,
62
162000
4000
Nemyslím si, že po roce 2030 ještě bude existovat Paralympiáda,
03:01
because of this capacitykapacita to regenerateregenerovat partsčásti of the bodytělo.
63
166000
3000
právě díky této kapacitě obnovovat části těla.
03:04
But the questionotázka is, "Who will have it?"
64
169000
2000
Ale otázka zní: "Kdo to bude moci mít?"
03:06
The other majorhlavní, důležitý developmentrozvoj is going to be
65
171000
2000
Další významný pokrok bude
03:08
in the areaplocha of what can happenpřihodit se in geneticsgenetika.
66
173000
2000
v oblasti genetiky.
03:10
The capacitykapacita to createvytvořit, as this mousemyš has been geneticallygeneticky modifiedzměněno,
67
175000
6000
Bude kapacita tvořit, například tato myš byla geneticky upravena,
03:16
something whichkterý goesjde threetři timesčasy fasterrychleji,
68
181000
2000
dokáže běžet 3x rychleji,
03:18
laststrvá for threetři timesčasy longerdelší, we could producevyrobit,
69
183000
2000
vydržet 3x déle, můžeme ji vytvořit tak,
03:20
as this mousemyš can, to the agestáří of our equivalentekvivalent of 80 yearsroky,
70
185000
4000
že se tato myš dožije ekvivalentu našich 80 let,
03:24
usingpoužitím about the samestejný amountmnožství of foodjídlo.
71
189000
3000
za použití stejného množství potravy.
03:27
But will this only be availabledostupný for the supersuper richbohatý,
72
192000
2000
Ale bude toto dostupné jen pro super bohaté,
03:29
for those that can affordsi dovolit it? Are we headedv čele for a newNový eugenicseugenika?
73
194000
3000
pro ty, kteří si to mohou dovolit? Míříme k nové eugenice?
03:32
Will only those that are ableschopný to affordsi dovolit it
74
197000
3000
Budou jen ti, co si to mohou dovolit,
03:35
be ableschopný to be this supersuper racezávod of the futurebudoucnost?
75
200000
3000
schopni se v budoucnosti stát touto super rasou?
03:38
(LaughterSmích)
76
203000
1000
(Smích)
03:39
So the bigvelký questionotázka for us is,
77
204000
2000
Takže velkou otázkou pro nás je:
03:41
"How do we managespravovat this technologicaltechnologický changezměna?"
78
206000
2000
"Jak zvládneme tuto technologickou změnu?"
03:43
How do we ensurezajistit that it createsvytváří
79
208000
2000
Jak zajistíme, že vytvoří
03:45
a more inclusivevčetně technologytechnika,
80
210000
2000
technologii, dostupnou pro všechny,
03:47
a technologytechnika whichkterý meansprostředek
81
212000
3000
technologii, která bude znamenat,
03:50
that not only as we growrůst olderstarší,
82
215000
2000
že nejen, že budeme stárnout,
03:52
that we can alsotaké growrůst wisermoudřejší, and that we're ableschopný to supportPodpěra, podpora
83
217000
2000
ale budeme i moudřet a budeme schopni podporovat
03:54
the populationspopulací of the futurebudoucnost?
84
219000
2000
budoucí populaci?
03:56
One of the mostvětšina dramaticdramatický manifestationsprojevů of these improvementszlepšení
85
221000
3000
Jeden z nejdramatičtějších důsledků těchto zlepšení
03:59
will be movingpohybující se from populationpopulace pyramidspyramidy
86
224000
2000
bude přechod od populační věkové pyramidy
04:01
to what we mightmohl termobdobí populationpopulace coffinsrakve.
87
226000
3000
k něčemu, co můžeme nazvat populační věková rakev.
04:04
There is unlikelynepravděpodobné to be a pensiondůchod
88
229000
2000
V roce 2030 nejspíš nebudeme mít důchodové dávky
04:06
or a retirementodchod do důchodu agestáří in 2030.
89
231000
3000
nebo důchodový věk.
04:09
These will be redundantredundantní conceptskoncepty. And this isn't only something of the WestZápad.
90
234000
3000
To budou zastaralé koncepty. A to není jen záležitost Západu.
04:12
The mostvětšina dramaticdramatický changesZměny will be the skyscrapermrakodrap
91
237000
3000
Nejdramatičtější změny budou mrakodrapové
04:15
typetyp of newNový pyramidspyramidy
92
240000
2000
typy nových věkových pyramid,
04:17
that will take placemísto in ChinaČína and in manymnoho other countrieszemí.
93
242000
3000
které se budou vyskytovat v Číně a v mnoha jiných státech.
04:20
So forgetzapomenout about retirementspenzích if you're youngmladý.
94
245000
2000
Takže pokud jste mladí, zapomeňte na život v důchodu.
04:22
ForgetZapomeňte na about pensionsdůchody. Think about life and where it's going to be going.
95
247000
3000
Zapomeňte na důchodové dávky. Myslete na život a na to, kam směřuje.
04:25
Of coursechod, migrationmigrace will becomestát even more importantdůležité.
96
250000
3000
Samozřejmě bude stále důležitější stěhování.
04:28
The warválka on talenttalent, the need to attractpřilákat people
97
253000
2000
Boj o talenty, potřeba nalákat lidi
04:30
at all skilldovednost rangesrozsahy,
98
255000
2000
s různými schopnostmi,
04:32
to pushTAM us around in our wheelchairsinvalidní vozíky,
99
257000
2000
aby nás tlačili na našich kolečkových křeslech,
04:34
but alsotaké to driveřídit our economieshospodářství. Our innovationinovace will be vitalvitální.
100
259000
3000
ale také, aby řídili naši ekonomiku. Naše inovace budou životně důležité.
04:37
The employmentzaměstnanost in the richbohatý countrieszemí
101
262000
2000
Zaměstnanost v bohatých státech
04:39
will go down from about 800
102
264000
2000
bude klesat ze současných asi 800 milionů
04:41
to about 700 millionmilión of these people.
103
266000
2000
na asi 700 milionů lidí.
04:43
This would implyznamenat a massivemasivní leapskok in migrationmigrace.
104
268000
2000
To způsobí velký skok ve stěhování.
04:45
So the concernsobav, the xenophobicxenofobní concernsobav of todaydnes,
105
270000
3000
Takže obavy, dnešní xenofobní obavy
04:48
of migrationmigrace, will be turnedobrátil se on theirjejich headhlava,
106
273000
2000
ze stěhování, spadnou na jejich hlavy,
04:50
as we searchVyhledávání for people to help us sorttřídění out
107
275000
3000
zatímco my hledáme lidi, kteří by nám pomohli vyřešit
04:53
our pensionsdůchody and our economieshospodářství in the futurebudoucnost.
108
278000
2000
naše budoucí důchodové dávky a naši budoucí ekonomiku.
04:55
And then, the systemicsystémové risksrizika.
109
280000
2000
A potom, systematická rizika.
04:57
We understandrozumět that these will becomestát much more virulentvirulentní,
110
282000
3000
Chápeme, že ta se stanou větším nebezpečím,
05:00
that what we see todaydnes
111
285000
2000
než naše současné
05:02
is this interweavingprolínání of societiesspolečnosti, of systemssystémy,
112
287000
3000
prolínání kultur, systémů,
05:05
fastenedpřipevněn by technologiestechnologií and hastenedPospíšil by just-in-timeprávě včas managementřízení systemssystémy.
113
290000
5000
posílené technologiemi a urychlené systémy včasných dodávek.
05:10
SmallMalé levelsúrovně of stockskladem pushTAM resilienceodolnost into other people'slidí responsibilityodpovědnost.
114
295000
5000
Nízké úrovně zásob nutí ostatní lidi k větší přizpůsobivosti.
05:15
The collapsekolaps in biodiversitybiologická rozmanitost,
115
300000
2000
Rozpad biodiverzity,
05:17
climateklimatu changezměna, pandemicspandemie, financialfinanční criseskrize:
116
302000
3000
klimatické změny, pandemie, finanční krize:
05:20
these will be the currencyMěna that we will think about.
117
305000
3000
toto vše budou věci, nad kterými budeme přemýšlet.
05:23
And so a newNový awarenesspovědomí will have to arisevzniknout,
118
308000
2000
A tak musí vzrůst nové povědomí o tom,
05:25
of how we dealobchod with these, how we mobilizemobilizovat ourselvessebe,
119
310000
3000
jak se s těmito problémy vypořádáme, jak se zorganizujeme
05:28
in a newNový way, and come togetherspolu as a communityspolečenství
120
313000
3000
nový způsobem a jak jako komunita
05:31
to managespravovat systemicsystémové riskriziko.
121
316000
2000
vyřešíme systematická rizika.
05:33
It's going to requirevyžadovat innovationinovace.
122
318000
2000
Bude potřeba inovací.
05:35
It's going to requirevyžadovat an understandingporozumění that the glorysláva of globalizationglobalizace
123
320000
4000
Bude potřeba pochopení, že výhody globalizace
05:39
could alsotaké be its downfallPád Třetí říše.
124
324000
2000
mohou také stát za jejím pádem.
05:41
This could be our bestnejlepší centurystoletí ever because of the achievementsúspěchy,
125
326000
3000
Toto může být díky naším uspěchům nejlepší století lidstva,
05:44
or it could be our worstnejhorší.
126
329000
2000
nebo také nejhorší.
05:46
And of coursechod we need to worrytrápit se about the individualsJednotlivci,
127
331000
2000
A samozřejmě se musíme starat o jednotlivce,
05:48
particularlyzejména the individualsJednotlivci that feel that they'veoni mají
128
333000
2000
zejména o ty jednotlivce, kteří cítí, že
05:50
been left out in one way or anotherdalší.
129
335000
2000
byli jakýmkoli způsobem vynecháni.
05:52
An individualindividuální, for the first time in the historydějiny of humanitylidstvo,
130
337000
3000
Člověk, poprvé v historii lidstva,
05:55
will have the capacitykapacita, by 2030,
131
340000
2000
bude mít v roce 2030 kapacitu
05:57
to destroyzničit the planetplaneta, to wreckvrak everything,
132
342000
3000
na zničení planety Země, na zničení všeho,
06:00
throughpřes the creationstvoření, for examplepříklad, of a biopathogenbiopathogen.
133
345000
3000
skrze své výtvory, například biopatogenu.
06:03
How do we beginzačít to weavevazba these tapestriestapiseriemi togetherspolu?
134
348000
2000
Jak to vše začneme dávat dohromady?
06:05
How do we think about complexkomplex systemssystémy in newNový wayszpůsoby?
135
350000
3000
Jak budeme myslet o složitých systémech novým způsobem?
06:08
That will be the challengevýzva of the scholarsučenci,
136
353000
2000
To bude výzva pro odborníky
06:10
and of all of us engagedzapojeno in thinkingmyslící about the futurebudoucnost.
137
355000
3000
a pro nás všechny, kteří myslíme na budoucnost.
06:13
The restodpočinek of our livesživoty will be in the futurebudoucnost. We need to preparepřipravit for it now.
138
358000
3000
Zbytek našich životů prožijeme v budoucnosti. Na ni se potřebujeme připravit.
06:16
We need to understandrozumět that the governanceřízení structurestruktura in the worldsvět is fossilizedfosilizované.
139
361000
3000
Potřebujeme si uvědomit, že dnešní struktura vlády nad světem je zastaralá.
06:19
It cannotnemůže beginzačít to copezvládnout with the challengesproblémy that this will bringpřinést.
140
364000
4000
Nemůže zvládnout výzvy, které budoucnost přinese.
06:23
We have to developrozvíjet a newNový way of managingSpráva the planetplaneta,
141
368000
3000
Potřebujeme vytvořit nový způsob vlády na Zemi -
06:26
collectivelyspolečně, throughpřes collectivekolektivní wisdommoudrost.
142
371000
2000
společný, skrze společnou moudrost.
06:28
We know, and I know from my ownvlastní experienceZkusenosti,
143
373000
2000
Víme, a já vím, z mé vlastní zkušenosti,
06:30
that amazingúžasný things can happenpřihodit se,
144
375000
2000
že se mohou stát úžasné věci,
06:32
when individualsJednotlivci and societiesspolečnosti come togetherspolu
145
377000
2000
když se jednotlivci a společnosti spojí,
06:34
to changezměna theirjejich futurebudoucnost.
146
379000
2000
aby změnili budoucnost.
06:36
I left SouthJih AfricaAfrika, and 15 yearsroky laterpozději,
147
381000
2000
Odešel jsem z Jižní Afriky a za 15 let,
06:38
after thinkingmyslící I would never go back,
148
383000
2000
po tom, co jsem si myslel, že se tam nikdy nevrátím,
06:40
I had the privilegeprivilegium and the honorčest to work in the governmentvláda of NelsonNelson MandelaMandela.
149
385000
3000
jsem měl tu poctu a čest pracovat ve vládě Nelsona Mandely.
06:43
This was a miraclezázrak. We can createvytvořit miracleszázraky,
150
388000
2000
To byl zázrak. My umíme tvořit zázraky,
06:45
collectivelyspolečně, in our lifetimeživot.
151
390000
2000
společně, v rámci našech životů.
06:47
It is vitalvitální that we do so.
152
392000
2000
Je životně důležité, abychom to dělali.
06:49
It is vitalvitální that the ideasnápady that are nurturedživí in TEDTED,
153
394000
2000
Je životně důležité, aby myšlenky, které zde na TEDu máme,
06:51
that the ideasnápady that we think about
154
396000
2000
aby myšlenky, nad kterými přemýšlíme,
06:53
look forwardvpřed, and make sure that this will be the mostvětšina gloriousslavná centurystoletí,
155
398000
3000
směřovaly do budoucna, a abychom se ujistili, že toto bude nejúžasnější století,
06:56
and not one of eco-disasterekologické katastrofy and eco-collapseEco kolaps.
156
401000
3000
a ne století ekologických pohrom a zhroucení životního prostředí.
06:59
Thank you. (ApplausePotlesk)
157
404000
2000
Děkuji. (Potlesk)
Translated by Ondřej Hamouz
Reviewed by Jan Vesely

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ian Goldin - Economist, development visionary
Ian Goldin is director of the Oxford Martin School. Through the school's program of research, collaboration and education, he's powering new, cross-disciplinary thinking about global problems from the near and far future.

Why you should listen

Take a look at Ian Goldin's jam-packed CV and you'll see why he was appointed the first Director of Oxford University's new think tank-cum-research center, the 21st Century School, later renamed the Oxford Martin School: Goldin battled apartheid in his native South Africa, served as a development adviser to Nelson Mandela and, as the VP of the World Bank, led collaborations with the UN on global development strategy. He is the author of 19 books, including Exceptional People: How Migration Shaped our World and Will Define our Future (Princeton University Press, 2011), Divided Nations: Why global governance is failing and what we can do about it (Oxford University Press, 2013) and The Butterfly Defect: How globalization creates systemic risks, and what to do about it (Princeton University Press, 2014).

At Oxford Martin School, with a diverse brigade of over 200 top researchers from the hard and social sciences, Goldin is bringing fresh thinking to bear on the big, looming issues of the next 100 years: climate change, disruptive technological advancements, aging, bio-ethics, infectious disease, poverty, political conflict.

More profile about the speaker
Ian Goldin | Speaker | TED.com